Вам есть что #почитать на выходных
2015-04-17 19:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Самые свежие статьи из рубрики "Журнал" не оставят вас равнодушными.
Россия: антипиратский закон затронул музыку и софт
2015-05-01 11:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
С 1 мая в России вступила в силу новая редакция антипиратского закона. Теперь он распространяется не только на фильмы, но и на музыку, книги и программы. Нарушителям грозит блокировка.
Бокс: почему боя Мэйвезер-Пакьяо пришлось ждать 6 лет
2015-05-01 11:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Би-би-си рассказывает о том, почему боксерский поединок между американцем Флойдом Мэйвезером и филиппинцем Мэнни Пакьяо не получалось организовать на протяжении шести лет.
Британские выборы: главные темы
2015-05-01 11:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корреспондент Би-би-си Джон Макманус суммирует основные темы, которые волнуют британских избирателей и становятся темой политических дебатов за неделю до парламентских выборов в Великобритании.
Непал: в землетрясении могли погибнуть больше 10 тысяч
2015-05-01 12:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По данным Красного Креста, города и деревни в центральной части Непала, где находился эпицентр произошедшего в минувшую субботу землетрясения магнитудой 7,8, почти полностью разрушены.
Ливия: признания перевозчика нелегальных мигрантов
2015-05-01 13:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бизнес по нелегальной перевозке людей из Ливии приносит контрабандистам по меньшей мере 150 миллионов долларов в год. Многие мигранты гибнут в пути. Несмотря на это, каждый день из глубины страны к побережью Средиземного моря прибывают все новые беженцы.
Велогонку во Франкфурте отменили из-за угрозы теракта
2015-05-01 14:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Германская полиция приняла решение отменить международную велосипедную гонку во Франкфурте после ареста супружеской пары, которую подозревают в намерении устроить теракт.
Египтянка, которой проще жить, как мужчина
2015-05-01 15:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
42 года египетской женщине приходилось выдавать себя за мужчину, чтобы заработать деньги для своей дочери.
Tesla намерена производить стационарные батареи для дома
2015-05-01 15:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Производящая электромобили американская компания Tesla Motors продемонстрировала новый тип аккумуляторов, которые могут снабжать энергией частные дома и коммерческие предприятия.
Мэйвезер против Пакьяо: кто круче?
2015-05-01 16:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бой между американцем Флойдом Мэйвезером и филиппинцем Мэнни Пакьяо состоится 2 мая в Лас-Вегасе. Предполагается, что он станет самым дорогим в истории бокса: по прогнозам, выручка должна составить от 300 до 400 млн долларов.
В Новосибирске прошла несанкционированная "Монстрация"
2015-05-01 16:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Новосибирске завершилась ежегодная акция "Монстрация" - сотни людей вышли на улицы с плакатами забавного содержания. Участники акции безуспешно пытались уговорить мэра, отказавшегося согласовать мероприятие, присоединиться к ним.
Группа Femen устроила демарш в Париже из-за Марин Ле Пен
2015-05-01 18:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обнаженные по пояс активистки FEMEN попытались сорвать первомайское выступление в Париже лидера французской ультраправой партии "Национальный фронт" Марин Ле Пен.
Албания открывает доступ к архивам госбезопасности
2015-05-01 18:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Парламент Албании одобрил закон, который впервые открывает доступ к архивам тайной полиции по заявкам граждан, которые подвергались слежке в годы коммунистического режима.
Кремль: согласия на миротворцев в Донбассе мы не давали
2015-05-01 18:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков заявил, что Москва не оспаривает идею ввода миротворцев на восток Украины, но для этого, по его мнению, нужно согласие Киева и Донбасса.
10 вещей, о которых мы не знали неделю назад
2015-05-01 20:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В этом списке мы собрали 10 фактов, о которых вы, скорее всего, не знали еще неделю назад. Проверьте себя! Знали ли вы, что...?
Прокурор Балтимора назвала смерть Фредди Грея убийством
2015-05-01 21:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Гособвинитель Мэрилин Мосби заявила, что задержание Фредди Грея было незаконным, а обращение полицейских с ним следует приравнять к убийству. Смерть чернокожего Грея, задержанного полицией, вызвала шквал протестов на расовой почве в Балтиморе.
Одесса через год после пожара: патрули и угроза взрывов
2015-05-01 21:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Одессе повышены меры безопасности, на дорогах проводятся усиленные проверки, в город введены дополнительные подразделения. Репортаж корреспондента Би-би-си Дэвида Стерна.
Почти тысяча европейцев пропали без вести в Непале
2015-05-01 23:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
После землетрясения в Непале пропавшими без вести по-прежнему числятся около тысячи граждан стран Евросоюза. По словам представителя ЕС, большая их часть предпринимала восхождение на Эверест.
"Нафтогаз" подал в Стокгольм новый иск против "Газпрома"
2015-05-01 23:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Нафтогаз Украины" сообщил о новом иске против российского "Газпрома", поданном в Стокгольмский арбитраж. По подсчетам премьер-министра Украины Арсения Яценюка, сумма претензий к российской компании превысила 16 миллиардов долларов.
ТВ-новости: Первомай шагает по Европе
2015-05-02 00:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.
"Пятый этаж": интернет на экзаменах - польза или вред?
2015-05-02 01:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Британии могут разрешить использование поисковых инструментов типа Google при сдаче школьных экзаменов. Нужно ли это?
Сделан важный шаг к созданию квантовых компьютеров
2015-05-02 01:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ученым удалось заметно продвинуться в исправлении ошибок, которые влияют на квантовые вычисления. Это приближает к созданию квантового компьютера, чьи возможности чрезвычайно превзойдут сегодняшние вычислительные системы.
"Культпосевы": коктейли из кофе и воспоминания о джазе
2015-05-02 01:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обозреватель Русской службы Би-би-си по вопросам культуры Александр Кан в студии программы "БибиСева" рассказывает о самых интересных культурных новостях недели.
Первомай в Турции: 140 человек задержаны
2015-05-02 02:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Турции полиция задержала почти 140 человек после столкновений на первомайском шествии в Стамбуле. По оценке активистов, реальное число задержанных может превышать эту цифру почти в два раза.
Полицейским Балтимора предъявлены обвинения
2015-05-02 03:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Прокурор штата Мэриленд Мэрилин Мосби предъявила обвинения шести полицейским по делу о смерти темнокожего жителя Балтимора Фредди Грея, вызвавшей массовые акции протеста против действий полиции.
Умер классик ритм-энд-блюза и соула Бен И Кинг
2015-05-02 05:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Кинг стал звездой в конце 1950-х, начале 1960-х годов. По оценкам музыкальных критиков, он внес колоссальный вклад в популяризацию ритм-энд-блюза и соула среди белой публики США и Европы.
Таджикистан: невидимые судьбы невидимых людей
2015-05-02 06:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Таджикистане проживают десятки тысяч лиц без гражданства. Многие из них фактически лишенны прав на медицинское обслуживание, образование и трудоустройство.
Алиса в стране чудес сквозь века и наряды
2015-05-02 07:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
К 150-летию выхода в свет "Алисы в стране чудес" Музей детства (Museum of Childhood) решил посмотреть на ее героиню с точки зрения моды и того влияния, который ее образ оказывал на разные поколения.
Власти Непала: выживших в землетрясении больше не найти
2015-05-02 09:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Непала исключают возможность обнаружить новых уцелевших после мощного землетрясения, произошедшего неделю назад, жертвами которого стали более 6,6 тысяч человек.
"Четверо русских" с "машинным маслом" на фестивале кофе
2015-05-02 11:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Лондоне проходит вот уже пятый фестиваль кофе – грандиозное собрание не только производителей и потребителей этого замечательного напитка, но и всех тех, кто так или иначе причастен к кофе.
У герцогини Кембриджской Кэтрин начались роды
2015-05-02 12:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
У герцогини Кембриджской Кэтрин, супруги принца Уильяма, начались родовые схватки. В сопровождении мужа она прибыла в больницу Сент-Мэри на западе Лондона, где два года назад появился на свет их первенец, принц Джордж.
У герцога и герцогини Кембриджских родилась дочь
2015-05-02 15:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
У герцогини Кембриджской Кэтрин, супруги принца Уильяма, родилась дочь. Пресс-служба Кенсингтонского дворца - резиденции Уильяма и Кейт - сообщила, что роды пришли благополучно, ребенок появился на свет в 08:34 (10:34 по Москве).
Пилоты учат врачей, как возражать начальнику
2015-05-02 15:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В авиационной индустрии принято обучать пилотов, как возражать старшим по службе в том случае, если они подозревают, что совершена ошибка. Теперь авиационные технологии применяются при обучении врачей.
Организатор "Монстрации" Лоскутов получил 10 суток
2015-05-02 15:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Организатор акции "Монстрация" в Новосибирске художник Артем Лоскутов арестован на 10 суток. Такое решение вынес Заельцовский суд Новосибирска.
В Британии родилась принцесса - фоторепортаж
2015-05-02 16:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
У герцогини Кембриджской Кэтрин, супруги принца Уильяма, родилась дочь. Пресс-служба Кенсингтонского дворца - резиденции Уильяма и Кейт - сообщила, что роды пришли благополучно, девочка появилась на свет в 08:34 утра
Русский владелец помог "Борнмуту" выйти в Премьер-лигу
2015-05-02 17:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Футбольный клуб "Борнмут", семь лет назад стоявший на грани ликвидации, вышел в высший эшелон английского футбола. Причина этого невероятного успеха кроется не только в упорстве команды, но и в финансовых вливаниях загадочного Максима Демина.
В деле о трагедии 2 мая в Одессе - новый подозреваемый
2015-05-02 17:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Генпрокуратура Украины подозревает экс-главу милиции Одесской области Петра Луцюка в халатности в связи с гибелью людей в результате столкновений между сторонниками и противниками "Евромайдана" 2 мая прошлого года.
Герцогиня Кембриджская родила дочь
2015-05-02 19:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Первые видеокадры после рождения второго ребенка герцога и герцогини Кембриджских.
Герцогиня Кембриджская покинула клинику после родов
2015-05-02 21:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Спустя полдня после рождения дочери герцогиня Кембриджская с мужем, принцем Уильямом, и новорожденным младенцем покинула клинику Сент-Мэри.
Скончалась легендарная балерина Майя Плисецкая
2015-05-02 22:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Германии скончалась российская балерина Майя Плисецкая. Причиной смерти стал тяжелый сердечный приступ. Медики сделали всё возможное, но спасти балерину не смогли.
Герцог и герцогиня Кембриджские показали дочь
2015-05-02 22:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Герцогиня Кембриджская родила дочь и в тот же день покинула больницу Сент-Мэри в Лондоне. На выходе из клиники принца Уильяма и его жену встречало множество камер.
Майя Плисецкая: фото из жизни великой балерины
2015-05-02 23:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Германии в возрасте 89 лет скончалась балерина, народная артистка СССР Майя Плисецкая. Она была одной из самых легендарных балерин XX века.
Боевики ИГ убили до 300 езидов в Ираке
2015-05-02 23:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По сообщениям из Ирака, джихадисты из группировки "Исламское государство" убили до 300 пленных езидов.
Власти: пожар вокруг Чернобыля потушен
2015-05-03 04:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Спасатели полностью потушили пожар в Чернобыльской зоне, вспыхнувший во вторник 28 апреля. Об этом сообщила пресс-служба Государственной службы по чрезвычайным ситуациям (ГСЧС) Украины.
"Дело Алейникова": спор юристов и программистов
2015-05-03 08:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший москвич Сергей Алейников, работавший программистом в компании Goldman Sachs, осужден нью-йоркским судом, хотя не по всем пунктам обвинения.
Американский боксер Мэйвезер победил в "матче века"
2015-05-03 11:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Выиграв бой по очкам, 38-летний Мэйвезер стал обладетелем титула чемпиона мира в полусреднем весе по всем трем версиям: WBA, WBC и WBO. За свою 19-летнюю карьеру Мэйвезер не потерпел ни одного поражения. Победа над Пакьяо стала 48-й в 48 боях.
Женщина как объект. Рекламы
2015-05-03 13:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Фотограф Хэнк Уиллис Томас изучил, как менялись рекламные постеры с участием женщин за последние 100 лет.
Украина: возле Донецка продолжаются обстрелы
2015-05-03 14:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Украинские военные зафиксировали 28 обстрелов своих позиций со стороны вооруженных сторонников ДНР и ЛНР в субботу вечером, сообщает пресс-центр спецоперации украинских сил на востоке Украины. В ДНР обвиняют в обстрелах украинских военных.
Члены королевской семьи навещают новорожденную принцессу
2015-05-03 17:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Члены британской королевской семьи прибывают в Кенсингтонский дворец, чтобы навестить родившуюся в субботу дочь герцога и герцогини Кембриджских. Букмекеры тем временем принимают ставки на имя новорожденной.
Тысячи мигрантов спасены в Средиземном море за сутки
2015-05-03 19:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Около 3700 нелегальных мигрантов были спасены в субботу и утром в воскресенье в Средиземном море на пути из Ливии, сообщает береговая охрана Италии. В 17 различных спасательных операциях на выходных участвовали итальянские и французские военные корабли.
Дефицит кладбищ в Греции: аренда могил и спор о кремации
2015-05-04 00:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Кладбища двух крупнейших городов Греции – Афин и Салоников – переполнены. В качестве временной меры правительство ввело аренду могил. Однако и эта мера, как показывает практика, не решает проблемы.
В Балтиморе отменен комендантский час
2015-05-04 01:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Балтиморе отменили комендантский час, введенный 28 апреля, после того как по городу прокатилась волна массовых беспорядков, вызванных смертью темнокожего Фредди Грея, задержанного полицией.
В Непал прибыли морские пехотинцы США
2015-05-04 05:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Непал прибыли американские военнослужащие и спасатели, которые помогут доставить гуманитарные грузы в отдаленные районы страны, пострадавшие на прошлой неделе от разрушительного землетрясения.
"Челси" - чемпион английской Премьер-лиги
2015-05-04 06:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Воскресная победа со счетом 1:0 над клубом "Кристал Пэлас" принесла питомцам Жозе Моуринью досрочную победу в чемпионате Премьер-лиги за три тура до его завершения.
Выставка карикатур на пророка завершилась стрельбой
2015-05-04 08:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
У здания в пригороде Далласа, США, где проходила выставка карикатур на пророка Мухаммеда, неизвестные открыли стрельбу. Двое нападавших убиты.
"Ночным волкам" разрешили продолжить пробег по Германии
2015-05-04 09:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Байкеры из российского мотоклуба "Ночные волки", задержанные накануне на территории Германии, продолжают мотопробег по стране. В Грузии против "волков" возбуждают дело.