Дело Сноудена: США ждут ответного жеста от России
2013-07-05 07:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Комментируя отказ России экстрадировать в США Эдварда Сноудена, американский государственный секретарь Джон Керри признал, что у Москвы и Вашингтона нет договора о выдаче, но высказал надежду на взаимность в отношении Москвы.
Армия Египта разрешила мирные демонстрации протеста
2013-07-05 09:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Армия Египта заявила, что гарантирует право на мирные демонстрации протеста. Ожидается, что после пятничных молитв сторонники "Братьев-мусульман" выйдут на митинги протеста против смещения президента Мохаммеда Мурси со своего поста.
КПРФ бойкотирует закрытие весенней сессии в Думе
2013-07-05 11:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Депутаты от Коммунистической партии не явились на заключительное заседание весенней сессии Государственной думы в знак протеста против реформы Российской академии наук, которая в пятницу должна быть одобрена во втором чтении.
Прокурор потребовал шести лет колонии для Навального
2013-07-05 11:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Ленинском районном суде города Кирова, где слушается дело "Кировлеса", перешли к прениям сторон. Прокурор попросил приговорить основного обвиняемого, оппозиционера Алексея Навального, к шести годам колонии и штрафу в размере 1 млн рублей.
"Вам слово": итоги недели
2013-07-05 12:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По пятницам в интерактивной программе "Вам слово" мы обсуждаем главные события прошедшей недели. Какие новости на этой неделе показались вам интересными? Какие темы вы хотели бы обсудить в будущем? Эфир программы - в 19:30 МСК.
Россия и Китай начали совместные учения в Японском море
2013-07-05 12:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Семь китайских боевых кораблей прибыли в порт города Владивосток, сообщили в Тихоокеанском флоте России. Учения проходят на фоне территориальных споров Китая с соседними странами, в частности Японией и Филиппинами.
В США побит мировой рекорд по поеданию хот-догов
2013-07-05 13:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американец съел 69 хот-догов за 10 минут на международных соревнованиях в Нью-Йорке. Таким образом Джоуи Честнат по прозвищу "Челюсти" побил собственный мировой рекорд в 68 хот-догов.
Викторина о новостях недели
2013-07-05 14:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
С чьим днем рождения Навальный поздравил судью? Зачем в Европе задержали самолет президента Боливии? Какой порнофильм показали вместо внешней рекламы в Китае?Почему спутник Плутона не назовут в честь телесериала Star Trek? Зачем в Перу снесли пирамиду?
Кризис в Египте: новая популистская тактика военных
2013-07-05 14:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сместив Мохаммеда Мурси, армия Египта существенно улучшила свой имидж в глазах тех, кто выступал против правления бывшего президента. Теперь военные охотно сотрудничают с другими политическими силами страны.
Авиакомпании США отменили полеты в Мехико из-за вулкана
2013-07-05 15:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Представители аэропорта Мехико сообщили, что несколько американских авикомпаний отменили 47 рейсов между Мексикой и США из опасений, что вулканический пепел, извергаемый вулканом Попокатепетль, может поставить под угрозу безопасность полетов.
Стоит ли сажать Навального на 6 лет?
2013-07-05 15:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Реакция прохожих на заявление прокурора по делу Кировлеса, потребовавшего приговорить Навального к шести годам
Палестинец в аэропорту Алматы: жизнь в транзитной зоне
2013-07-05 15:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Когда Эдвард Сноуден застрял в транзитной зоне Шереметьева, многие вспомнили смешной и грустный фильм "Терминал". Корреспондент Би-би-си нашел в аэропорту Алматы человека, чье положение гораздо больше напоминает судьбу персонажа Тома Хэнкса.
Курская дуга: неизбежность или упущенный шанс Германии?
2013-07-05 15:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
70 лет назад произошло одно из самых знаменитых в мировой истории сражений - в ночь на 5 июля 1943 года началась Курская битва, которую Германия проиграла. Но оставался ли у нее шанс на победу?
Дерипаска поделится бонусом с лучшими работниками
2013-07-05 16:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российский миллиардер Олег Дерипаска решил отказаться от бонуса за 2012 год размером в 3 млн долларов, причитающегося ему за работу во главе "Русала", и купить на эти деньги акции предприятия для 120 лучших работников.
Испании "не за что извиняться перед Боливией"
2013-07-05 16:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр иностранных дел Испании Хосе Мануэль Гарсия-Маргальо заявил, что его стране не за что извиняться перед Боливией в связи с недавним инцидентом с самолетом президента Эво Моралеса.
Врадиевка: резонансное изнасилование привело к бунту
2013-07-05 16:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корреспондент ВВС Украина провел два дня в поселке в Николаевской области, обретшем горькую славу из-за резонансного изнасилования и избиения 29-летней Ирины Крашковой.
Казанскую универсиаду готовили принудительно
2013-07-05 16:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как стало известно Би-би-си, при подготовке Универсиады в Казани использовался "добровольно-принудительный" труд.
Египетская армия открыла огонь по сторонникам Мурси
2013-07-05 18:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Каире армия открыла огонь по демонстрации в поддержку отстраненного от власти президента Египта Мохаммеда Мурси. Согласно корреспондентам Би-би-си, убиты по меньшей мере три человека.
Билетный дилер на Уимблдоне танцевал и кусался
2013-07-05 18:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Наш спортивный редактор Анастасия Успенская решила прицениться к билетам на финал Уимблдона у перекупщиков, которые оказались чрезвычайно эксцентричными людьми...
Фото: неделя глазами Live_Report
2013-07-05 19:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Самые яркие и интересные фотографии, присланные в сообщество Русской службы Би-би-си в Живом журнале Live_Report на этой неделе.
Ватикан готов причислить Иоанна Павла II к лику святых
2013-07-05 19:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Нынешний глава Святого престола папа Франциск признал второе чудо, совершенное покойным понтификом Иоанном Павлом II, и тем самым открыл путь к его канонизации.
Египет: сторонники Мурси не собираются отступать
2013-07-05 19:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сторонники свергнутого президента Египта Мохаммеда Мурси выходят на улицы. Они говорят, что настало время для исламской революции и заявляют, что не отступят до тех пор, пока Мурси не вернется.
Сирийский повстанец объяснил свой акт каннибализма
2013-07-05 20:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Командир сирийских повстанцев Абу Сакар, печально прославившийся ритуальным пожиранием сердца солдата правительственных войск, рассказал Би-би-си, что заставило его совершить этот поступок.
Том Уэйтс в исполнении "людей-оркестров"
2013-07-05 20:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Игра на мышеловке и чайных приборах кажется абсурдом. Но только не для артистов "Оркестра из человеков-оркестров", исполняющих в эти дни в Лондоне песни Тома Уэйтса.
ТВ-новости: зачем едят сердца врагов
2013-07-05 20:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.
Гондольеров хотят проверять на алкоголь и наркотики
2013-07-05 21:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Венеции могут быть введены выборочные проверки гондольеров на наличие алкоголя и наркотиков в крови - после многочисленных сообщений о "неподобающем" поведении с их стороны.
"Осторожно, люди!": жизнь Адольфа Сакса, часть 4-я
2013-07-05 21:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Завершение рассказа о жизни Адольфа Сакса - изобретателя музыкальных инструментов, в первую очередь саксофона, которому я посвятил несколько лет своей жизни.
Подкаст программы "Вам слово"
2013-07-05 21:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Вам слово" – интерактивная программа Русской службы Би-би-си. Слушайте программу "Вам слово" ежедневно по будням с 16:30 до 17:00 по лондонскому времени (с 19:30 до 20:00 по московскому времени). А также подписывайтесь на наш подкаст.
Би-би-си замораживает трансляции в 3D: слишком мал спрос
2013-07-05 22:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британская вещательная корпорация решила приостановить на неопределенное время трансляцию телепрограмм в трехмерном варианте. Причина - низкий интерес телезрителей.
Уимблдон: Джокович бился за выход в финал почти 5 часов
2013-07-05 22:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Первый мужской полуфинал между сербом Новаком Джоковичем и аргентинцем Хуаном Мартином Дель Потро, завершившийся в пяти сетах в пользу серба 7:5, 4:6, 7:6, 6:7, 6:3, стал самым длинным полуфинальным матчем в истории Уимблдона - 4 часа 43 минуты.
Статистика показывает сокращение безработицы в США
2013-07-05 23:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В июне число рабочих мест в Соединенных Штатах, по данным официальной статистики, выросло на 195 тысяч, и эти данные укрепили предчувствия рынка, что ФРС скоро повысит учетную ставку.
Венесуэла и Никарагуа готовы принять у себя Сноудена
2013-07-06 05:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Венесуэла и Никарагуа готовы предоставить убежище экс-сотруднику ЦРУ Эдварду Сноудену. При этом, как стало известно в пятницу, Сноуден попросил убежище еще в шести странах.
Премьер Франции: сообщения о шпионаже спецслужб неточны
2013-07-06 09:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Французские власти отвергают обвинения в том, что спецслужбы страны активно шпионят за своими гражданами, перехватывая телефонные звонки и электронную корреспонденцию.
Cтолкновения в Египте: не менее 26 погибших
2013-07-06 10:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Египте в столкновениях сторонников свергнутого президента Мурси с его противниками и армейскими подразделениями за минувшие сутки погибли по меньшей мере 26 и ранены более 300 человек.
Северная и Южная Кореи ведут переговоры о зоне Кэсон
2013-07-06 12:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Представители КНДР и Южной Кореи начали переговоры о возобновлении работы промышленного комплекса Кэсон, который был остановлен в апреле, после того как власти КНДР объявили об отзыве всех своих рабочих.
В Колумбии задержан босс калабрийской наркомафии
2013-07-06 14:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Полиция Колумбии сообщила, что задержала босса итальянской мафии Роберто Паннунци. Власти страны подозревают, что он несет ответственность за доставку в Европу до двух тонн кокаина ежемесячно.
В Мали отменен режим чрезвычайного положения
2013-07-06 15:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правительство Мали отменило введенное в январе нынешнего года чрезвычайное положение. По словам властей страны, это необходимо для того, чтобы подготовиться к президентским выборам.
При нападении на школу в Нигерии погибли 29 детей
2013-07-06 17:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По меньшей мере 29 учеников и один учитель погибли в ходе нападения исламистов на школу-интернат в Нигерии. Инцидент произошел в городе Мамудо в штате Йобе на северо-востоке страны.
Марион Бартоли стала победительницей Уимблдона
2013-07-06 19:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Женский финал Уимблдона между немкой Сабин Лисицки, сеяной под 23 номером, и француженкой Марион Бартоли (15) получился коротким. Бартоли не дала Лисицки шанса найти свою игру – 6-1, 6-4.
Самолет на солнечных батареях на финише турне по США
2013-07-06 20:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Самолет Solar Impulse, работающий на солнечных батареях, стартовал из Вашингтона и направился к финишу своего трансамериканского перелета - в аэропорт Джона Кеннеди в Нью-Йорке.
Французский сыр с клещами запрещен в США
2013-07-06 20:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Среди любителей сыра и сыроделов во Франции и в США зреет возмущение по поводу запрета на продажу одного из сортов французского сыра в Америке.
Фестиваль в Манчестере: Massive Attack поют Егора Летова
2013-07-06 21:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На открытии Манчестерского международного фестиваля группа Massive Attack исполнила песни Егора Летова и Янки Дягилевой.
Новым премьером Египта станет Мохаммед Барадей
2013-07-06 22:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший гендиректор МАГАТЭ Мохаммед Барадей займет пост премьер-министра Египта. Обязанности президента страны временно выполняет председатель Конституционного суда Адли Мансур. Сторонники "Братьев-мусульман" отвергли назначение премьера.
Взрыв поезда с нефтепродуктами в Канаде
2013-07-06 22:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
До тысячи человек были эвакуированы из своих домов близ города Лак-Мегантик в канадской провинции Квебек после аварии поезда, перевозившего нефтепродукты и сошедшего с рельс.
Самолет Asiana разбился при посадке в Сан-Франциско
2013-07-07 00:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Самолет компании Asiana разбился при посадке в аэропорту Сан-Франциско в США. Об этом сообщили в Федеральном управлении гражданской авиации США. О жертвах аварии сообщений пока не поступало.
В Канаде взорвался перевозивший нефтепродукты поезд
2013-07-07 00:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
До тысячи человек были эвакуированы из своих домов близ города Лак-Мегантик в канадской провинции Квебек после аварии поезда, перевозившего нефтепродукты и сошедшего с рельс. По даннным полиции, по крайней мере один человек погиб.
"Итальянский Пабло Эскобар" экстрадирован на родину
2013-07-07 05:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Роберто Паннунци, босс итальянской мафии, задержанный ранее в Колумбии, был депортирован в субботу в Италию и там арестован. По словам полиции, наркоторговец был самым опасным из разыскиваемых в Колумбии преступников.
Пресса США: как Сноуден доберется до Латинской Америки?
2013-07-07 07:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
После того как более двух десятков стран отказались предоставить Эдварду Сноудену политическое убежище, желание взять его к себе изъявили Венесуэла и Никарагуа. Вскоре к ним примкнула Боливия. Однако неясно, каким образом он доберется до этих стран.
Абу Катаду выслали из Великобритании
2013-07-07 08:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Радикального мусульманского проповедника Абу Катаду депортировали из Великобритании в Иорданию. Британские власти многократно заявляли, что считают проповедника угрозой национальной безопасности.
Солнечный самолет завершил перелет через США
2013-07-07 14:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Самолет Solar Impulse, приводимый в движение энергией солнца, завершил последний этап своего перелета через территорию США, приземлившись в нью-йоркском аэропорту Кеннеди.
Футбольные болельщики в Бразилии обезглавили судью
2013-07-07 15:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На севере Бразилии футбольные болельщики отрезали голову судье, который смертельно ранил ножом игрока, отказавшегося покинуть поле.
Фестиваль в Манчестере: Massive Attack поют Егора Летова
2013-07-07 17:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На открытии Манчестерского международного фестиваля группа Massive Attack исполнила песни Егора Летова и Янки Дягилевой.
Авиакатастрофа в Сан-Франциско: причина не техническая
2013-07-07 19:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Самолет Boeing 777 южнокорейской компании Asiana, разбившийся при посадке в международном аэропорту Сан-Франциско в США и ставший причиной гибели двух человек, был исправен, заявили представители авиакомпании.
Бейрут запретил фильм ливанского режиссера из-за Израиля
2013-07-07 20:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корреспондент Би-би-си в Бейруте Кевин Коннолли на примере запрета фильма ливанского режиссера "Атака" в Ливане размышляет над тем, чем это вызвано и насколько это эффективно в период широкого распространения интернета.
Авария поезда в Канаде: число жертв будет расти
2013-07-07 20:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В городке Ляк-Межантик в провинции Квебек обнаружены тела еще двоих погибших в результате аварии поезда, перевозившего нефть-сырец. Таким образом, всего в субботу ночью погибли три человека, и высказываются опасения, что число жертв будет расти.
"Старуха" Хармса: версия Уилсона и Барышникова
2013-07-07 21:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Михаил Барышников и Уиллем Дефо играют в главных ролях в спектакле Роберта Уилсона по повести Даниила Хармса "Старуха" на открытии Манчестерского международного фестиваля.
Маррей - первый британский чемпион Уимблдона за 77 лет
2013-07-07 21:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Британии царит ликование по случаю победы в финале Уимблдонского турнира Энди Маррея, обыгравшего первую ракетку мира серба Новака Джоковича в трех сетах (6-4, 7-5, 6-4). Впервые с 1936 года в этом турнире победу одержал британский спортсмен.
На старости лет: нужен ли закон о звонке родителям?
2013-07-07 23:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В КНР вступил в силу новый закон, предписывающий взрослым детям навещать своих родителей. Можно ли отрегулировать столь эмоциональную сферу? Об этом - в материале корреспондента "Пятого этажа" Катерины Архаровой.
На Кубани сошли с рельсов вагоны: 90 пострадавших
2013-07-08 03:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Краснодарском крае сошли с рельсов пять вагонов пассажирского поезда №140, следовавшего по маршруту Новосибирск - Адлер. Никто не погиб, однако в ходе катастрофы пострадали свыше 90 человек.
В буддистском храмовом комплексе прогремели взрывы
2013-07-08 05:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как сообщила индийская полиция, серия взрывов потрясла город Бодхгая, в котором Будда, как верят его последователи, достиг просветления. Местные власти заявили, что нападение было делом рук террористов.
Пилоты разбившегося Boeing 777 пытались отменить посадку
2013-07-08 07:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как утверждают следователи, пилоты разбившегося в Сан-Франциско авиакомпании Asiana хотели набрать скорость, чтобы начать посадку заново. В результате катастрофы погибли двое, 49 человек получили серьезные травмы.