Госдума взялась за закон об "оскорблении верующих"
2013-04-09 09:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Госдума России во вторник намерена рассмотреть в первом чтении проект закона о защите чувств верующих, внесенный после процесса над Pussy Riot. Правозащитники считают его совершенно неприемлемым.
Первая в истории гибель атомной подлодки: 50 лет спустя
2013-04-09 10:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Первая в истории катастрофа атомной субмарины произошла полвека назад - 10 апреля 1963 года в Атлантике погибла вместе со всем экипажем американская подлодка "Трешер".
Обама призывает конгресс ограничить торговлю оружием
2013-04-09 12:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Барак Обама выступил с эмоциональной речью, призвав законодателей принять закон о контроле за продажей оружия.
В США испытали лазер, сбивающий беспилотники
2013-04-09 13:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Военно-морские силы США собираются установить на одном из кораблей лазерную пушку, которая сможет сбивать беспилотные летательные аппараты.
Жители Мали боятся ухода французских войск
2013-04-09 13:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Жители Мали опасаются, что после вывода французских войск исламисты активизируются.
КНДР рекомендует иностранцам покинуть Южную Корею
2013-04-09 13:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
КНДР предупредила иностранцев, живущих или отдыхающих в Южной Корее, о необходимости эвакуации из страны на случай начала войны.
Челси Клинтон не исключает, что займется политикой
2013-04-09 13:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Челси Клинтон, дочь бывшего президента США Билла Клинтона, не исключила в интервью на телеканале NBC, что может заняться политикой.
"Почте России" не хватает рук для обработки посылок
2013-04-09 14:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В российских аэропортах и пунктах международного обмена скопились экстремально большие объемы почтовых отправлений, сообщает "Почта России". По данным российских СМИ, речь идет о сотнях тонн посылок.
Урлашов: "Кремль зовет меня в "Единую Россию"
2013-04-09 14:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Евгений Урлашов уверен, что ему продолжает ставить палки в колеса партия "Единая Россия", не забывшая поражения на выборах мэра Ярославля год назад. С ним беседовал корреспондент Русской службы Би-би-си Рафаэль Сааков.
Сербия: ветеран расстрелял 13 человек
2013-04-09 14:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Сербии пожилой мужчина расстрелял из пистолета 13 человек, включая младенца. Его жертвами стали родственники и соседи в деревне недалеко от Белграда.
Железная леди: история Маргарет Тэтчер
2013-04-09 15:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На этой странице собраны материалы Русской службы Би-би-си, посвященные Маргарет Тэтчер - очень неоднозначной, но весьма знаковой фигуре британской истории.
"Границы": снимки читателей bbcrussian.com
2013-04-09 15:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мы регулярно публикуем тематическую галерею из фотографий, присланных читателями сайта Русской службы Би-би-си. Тема этой недели - "Границы".
Наблюдатели "проверили" оппозиционного мэра Ярославля
2013-04-09 15:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Московские наблюдатели вернулись в Ярославль спустя год после победы мэра-оппозиционера Евгения Урлашова и устроили проверку. Специальный репортаж корреспондента Русской службы Би-би-си Рафаэля Саакова.
"Пропавший" танцовщик Сергей Полунин объявился в Москве
2013-04-09 15:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Танцовщик Сергей Полунин, неожиданно пропавший накануне премьеры постановки "Полуночный экспресс", где он должен был танцевать главную партию, объявился в Москве.
Голландия встретила Путина "радужными" протестами
2013-04-09 16:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Более тысячи человек встретили Владимира Путина в Амстердаме протестами против нарушения прав человека в России. В руках у многих были радужные флаги - символ ЛГБТ-сообщества.
Иран будет добывать и перерабатывать больше урана
2013-04-09 16:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Иран заявил о начале работ на двух урановых рудниках и комбинате по переработке урановой руды, что расширит возможности страны по производству ядерных материалов.
Следствие решило проверить смерть Михаила Бекетова
2013-04-09 16:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Следователи начали проверку обстоятельств смерти химкинского активиста-эколога, журналиста Михаила Бекетова, заявил представитель Следственного комитета Геннадий Галуза.
Франция: министры задекларируют свое имущество
2013-04-09 17:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правительство Франции заявило, что к 15 апреля будут опубликованы данные о личном состоянии всех министров в рамках кампании по борьбе с коррупцией и уклонением от налогов.
Цискаридзе требует от Большого театра извинений
2013-04-09 17:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Премьер Большого театра Николай Цискаридзе требует от администрации театра отменить незаконные, по его мнению, выговоры, вынесенные ему в феврале, и публично принести ему извинения.
Почему Ходорковский - не Луценко?
2013-04-09 17:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Эксперты размышляют о том, почему на Украине оппозиционеров освобождают из тюрем, а в России - нет.
О защите прав верующих
2013-04-09 17:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как, по-вашему, государство должно защищать права верующих? Нужен ли в России новый закон? Какие могут быть последствия применения этого закона?
Почему Чебаркульский метеорит принимают за ракету
2013-04-09 18:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В середине февраля в небе над Челябинском взорвался объект, который, по официальной версии, поддержанной учеными, является метеоритом. Однако предположения, что это могло быть и неудачное испытание ракеты, продолжают появляться в прессе и блогосфере.
О "педобире" и техасском прокуроре
2013-04-09 18:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Подглядывание в замочную скважину вошло в какую-то моду. Но прослушивание частных телефонных разговоров без санкции суда - уголовное преступление.
Минюст России нашел первого "иностранного агента"
2013-04-09 18:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министерство юстиции России обвинило Ассоциацию некоммерческих организаций "В защиту прав избирателей "ГОЛОС" в уклонении от регистрации в качестве "иностранного агента".
Тэтчер во внешней политике: женщина в мире мужчин
2013-04-09 19:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Во внешней политике Маргарет Тэтчер добилась немалых успехов. Однако именно дебаты о единой Европе в конечном счете привели к ее отставке. Международный обозреватель Би-би-си Джон Симпсон рассказывает о внешнеполитическом наследии "железной леди".
Украинская девушка, бросившая вызов СПИДу
2013-04-09 20:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Украина входит в незавидное число лидеров по количеству ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом в Европе. При этом большинство людей с ВИЧ не имеет доступа к необходимым лекарствам. Именно об этом решила поведать Лиза Ярошенко.
Госдума грозит фанатам запретом на посещение стадионов
2013-04-09 20:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Госдума России приняла в первом чтении законопроект, в котором предлагается наказывать буйство на трибунах запретом на посещение стадиона, а нарушение этого запрета - арестом на 15 суток.
Землетрясение вблизи АЭС в Бушере: десятки погибших
2013-04-09 21:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На юго-западе Ирана неподалеку от АЭС в Бушере произошло землетрясение магнитудой 6,3. По данным властей, погибли не менее 30 человек, счет пострадавших идет на сотни. Сообщается, что сама АЭС не пострадала, угрозы безопасности нет.
ТВ-новости: Международное наследие Тэтчер
2013-04-09 21:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.
Закон об оскорблении верующих принят в первом чтении
2013-04-09 22:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Госдума России во вторник приняла в первом чтении проект закона о защите чувств верующих, внесенный после процесса над Pussy Riot. Против закона, возмутившего правозащитников, проголосовали всего семь депутатов.
Как Германия накажет Femen за акцию против Путина?
2013-04-09 22:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Против участниц движения Femen, которые устроили топлес-атаку на президента России Владимира Путина, полиция Германии возбудила уголовное дело - по статье "оскорбление главы иностранного государства", как утверждают немецкие СМИ и сами активистки.
ООН: корейский кризис может выйти из-под контроля
2013-04-10 00:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун предупредил, что события на Корейском полуострове могут принять неконтролируемый характер, в то время как КНДР предложила иностранцам в Сеуле подумать об эвакуации.
Коптский патриарх упрекает президента Мурси за раздоры
2013-04-10 01:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Лидер христиан-коптов в Египте обвинил президента Мохаммада Мурси в пренебрежении своими обязанностями после того, как столкновения у главного собора в Каире привели к гибели двух человек.
Приведен к присяге новый президент Кении Ухуру Кениата
2013-04-10 03:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Кении приведен к присяге новый президент страны Ухуру Кениата. На выборах в марте он одержал победу над своим соперником Раилой Одингой. 51-летний Кениата стал четвертым и самым молодым президентом Кении.
Таджикистан: рабский труд мигрантов
2013-04-10 03:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По данным миссии Международной организации по миграции (МОМ) в Таджикистане, за последние три года в различные правозащитные организации страны обратились сотни таджикских мигрантов, которых, по их словам, использовали в качестве рабов.
Резня в Техасе: студент ранил ножом 14 человек
2013-04-10 04:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В американском штате Техас полиция задержала студента, который, по словам очевидцев, ранил ножом 14 человек. Инцидент произошел в кампусе колледжа Lone Star в городе Сайпресс неподалеку от Хьюстона.
Amnesty: смертная казнь в мире применяется все реже
2013-04-10 05:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Международная правозащитная организация Amnesty International в своем докладе сообщает о снижении применения смертной казни по всему миру за последнее десятилетие, хотя в некоторых странах в 2012 году произошел обратный процесс.