Аун Сан Су Чжи надеется на новую эру в истории Бирмы
2012-04-02 12:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Лидер продемократического движения в Бирме Аун Сан Су Чжи выразила надежду на то, что воскресные дополнительные выборы в парламент ознаменуют начало новой эры в истории страны.
Демократия в действии?
2012-04-02 12:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Насколько показательны результаты выборов в Ярославле для политической обстановке в России? Как вы оцениваете усилия московских наблюдателей во время этих выборов? Согласны ли вы с тем, что политическую активность необходимо переносить в регионы?
Союзу России и Белоруссии 15 лет
2012-04-02 13:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Считаете ли вы успешным и эффективным союз Белоруссии и России? Заметили ли вы, что 15 лет прожили в союзном государстве? Если да, то по каким признакам?
Фото: катастрофа самолета ATR-72 под Тюменью
2012-04-02 14:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Фотографии с места крушения пассажирского самолета ATR-72 авиакомпании "ЮТэйр" под Тюменью.
Похоронен майор, спасший солдат от разрыва гранаты
2012-04-02 14:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Похороны майора Сергея Солнечникова, накрывшего своим телом гранату и спасшего подчиненных солдат, состоялись в городе Волжском под Волгоградом
Британия: слежка за пользователями интернета
2012-04-02 14:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Готовы ли вы к тому, чтобы все ваши действия в интернете отслеживались спецслужбами? Считаете ли вы оправданным стремление властей контролировать интернет пользователей до такой степени?
О будущем КПРФ
2012-04-02 14:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Есть ли будущее у коммунистической партии в России? Стоит ли современным коммунистам дистанцироваться от личности Сталина? Считаете ли вы, что КПРФ необходим "ребрендинг"?
Москвичи о 15-летия сюза России и Беларуссии
2012-04-02 14:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
2 апреля исполняется 15 лет с момента образования союзного государства России и Беларуссии. Москвии о том, чувствуют ли они себя гражданами союзного государства.
Вращать мир вокруг себя
2012-04-02 14:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сама Людмила Георгиевна хорошо причесана, руки с маникюром и, если не принимать в расчет болезнь, ее семидесяти ей не дать никогда. Пользуясь, ее собственным выражением, "если не можешь ходить по миру, то надо учиться вращать мир вокруг себя".
Фолкленды 30 лет спустя: новой войны не будет
2012-04-02 15:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Спустя 30 лет после того, как аргентинские войска высадились на принадлежащих Британии Фолклендских островах, местные жители сходятся в одном: второй раз аргентинцы на такое не способны.
Безработица в еврозоне достигла рекордного уровня
2012-04-02 15:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Уровень безработицы в странах, входящих в зону действия евро, в феврале вырос до 10,8%, что на 0,1% больше, чем в январе, и достиг самой высокой отметки после введения в 1999 году единой европейской валюты.
За посттравматический синдром могут отвечать гены
2012-04-02 15:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Подверженность посттравматическому стрессовому расстройству (ПТСР) или посттравматическому синдрому может объясняться в некоторой степени генными изменениями, утверждается в отчете исследователей из Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе.
Тимошенко разрешили лечиться за пределами колонии
2012-04-02 16:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Украинские власти разрешили экс-премьеру Юлии Тимошенко лечиться за пределами колонии, где она отбывает семилетний срок за подписание газовых контрактов с Россией.
В Тюмени объявлен траур по погибшим в катастрофе
2012-04-02 16:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
С 4 по 6 апреля в Тюмени пройдет траур по погибшим в авиакатастрофе. Самолет компании "ЮТэйр" разбился, совершая вынужденную посадку. Погиб 31 человек.
Членов семьи бин Ладена приговорили к сроку и штрафу
2012-04-02 16:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Три вдовы и две старшие дочери убитого в 2011 году лидера "Аль-Каиды" Усамы бин Ладена приговорены пакистанским судом к 45 дням заключения и штрафу по обвинению в незаконном въезде в страну.
Слежка в интернете - выбор между свободой и безопасностью?
2012-04-02 17:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"А что вы, фэйсбучники, не думали о том, что рано или поздно к этому все придет? Лично я не вижу в этом проблемы, если все эти данные нужны правительству, чтобы бороться с терроризмом".
Казахские исламисты: Мохаммед Мера - один из нас
2012-04-02 17:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Действующая в Казахстане исламистская группировка "Солдаты Халифата" взяла на себя ответственность за убийства французских военных и нападение на еврейскую школу в Тулузе, заявив, что Мохаммед Мера был одним из их боевиков.
Президент Венгрии уходит из-за скандала о плагиате
2012-04-02 17:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Венгрии Пал Шмитт объявил об отставке после того, как в его диссертации обнаружили дословные заимствования из других научных работ. Первыми в плагиате главу государства обвинили журналисты.
Небоскреб Shard - новый символ Лондона?
2012-04-02 17:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Строительство небоскреба Shard в Лондоне близится к завершению. Его высота - 310 метров. Здание привлекает внимание необычным пирамидальным дизайном и считается самым высоким небоскребом в странах Евросоюза.
Фолкленды: острова и люди спустя 30 лет после войны
2012-04-02 17:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Страсти вокруг Фолклендских островов не утихли даже спустя 30 лет после вооруженного конфликта между Аргентиной и Великобританией.
Еще 6 уголовных дел возбуждено против полицейских Казани
2012-04-02 18:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Еще шесть уголовных дел возбуждено в Казани в отношении полицейских, применявших насилие к задержанным. На избиения и пытки пожаловались 65 человек.
Украина заплатит компенсации вкладчикам Сбербанка СССР
2012-04-02 18:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Украинский государственный "Ощадный банк" (выделенный в 1991 году из Сбербанка СССР) до конца года рассчитывает выплатить 6 млрд гривен (746,6 млн долларов) компенсаций по обесцененным вкладам в бывшем Сбербанке СССР.
Школьные тетради со Сталиным не отзовут из магазинов
2012-04-02 19:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Московская издательская компания не будет отзывать из продажи школьные тетради с портретом Сталина на обложке. Издатели считают, что это удачный "просветительский проект", и не исключают, что напечатают дополнительный тираж.
Маркировку "Не содержит ГМО!" отменяют
2012-04-02 20:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Москве отменяют знак об отсутствии генно-модифицированных организмов в пищевых продуктах. Такая маркировка продовольствия была лишь формой "заигрывания" с покупателем, говорят эксперты.
Мэр Ярославля "обязан наблюдателям"
2012-04-02 20:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Оппозиционер Евгений Урлашов, по последним данным ярославского избиркома, уверенно побеждает во втором туре выборов мэра города.
Медведев внес в Госдуму поправки к Гражданскому кодексу
2012-04-02 20:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Многостраничный пакет поправок, предложенных президентом, затрагивает основные институты гражданского права, в том числе право собственности, институт юридических лиц и совершение сделок в бизнесе.
Москвичи и минчане о союзном государстве
2012-04-02 20:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Жители Минска и Москвы рассказывают о том, насколько за время существования союза двух стран изменилась их жизнь, и чувствуют ли они себя сегодня гражданами союзного государства России и Белоруссии.
Питер Блейк создал заново обложку альбома "Битлз"
2012-04-02 20:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британский художник сэр Питер Блейк к своему 80-летию воссоздал обложку легендарного альбома группы "Битлз" Sgt Pepper's Lonely Hearts Club Band. Культовых персон из прошлого на ней заменили современные знаменитости.
ТВ-новости: русские криминальные недели в Лондоне
2012-04-02 22:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Каждый день в 20 часов по московскому времени на телеканале "Дождь" Русская служба Би-би-си рассказывает о наиболее значимых событиях дня.
Небоскреб в "Москва-сити" пытались тушить с вертолета
2012-04-02 22:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В деловом центре "Москва-сити" в понедельник вечером произошел пожар. На уровне примерно 66-го этажа загорелась недостроенная восточная часть башни "Федерация". Сообщается, что пострадавших нет.
Настроения на Фолклендах 30 лет спустя
2012-04-02 22:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В 30-ю годовщину вторжения Аргентины на Фолкленды житель столицы Стэнли Александр Архипкин рассказывает о сегодняшних настроениях на островах.
У протестного движения России своя "глокая куздра"
2012-04-02 23:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Филологи изучили плакаты и лозунги, сделанные участниками российских митингов последних месяцев, и выяснили, что чаще всего их темой была реакция на оскорбительные выпады Владимира Путина.
Неизвестный открыл стрельбу в Окленде, есть погибшие
2012-04-03 00:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Несколько человек были убиты и еще несколько ранены в результате стрельбы на территории университета в городе Окленд (штат Калифорния).
ФАРК освободила полицейских и военных заложников
2012-04-03 03:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ультралевая колумбийская группировка ФАРК освободила последние 10 полицейских и военных, которые находились у нее в заложниках, сообщил Международный комитет Красного Креста.
Фоторепортаж: пожар в московском небоскребе
2012-04-03 05:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Фоторафии, сделанные во время пожара в московском небоскребе в деловом центре Москва-сити
Японский "корабль-призрак" дрейфует у Аляски
2012-04-03 06:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американская береговая охрана сообщила, что "корабль-призрак", унесенный в океан после разрушительного землетрясения и цунами в Японии, находится около пролива Диксон-Энтранс и дрейфует в сторону Аляски.
При пожаре на рынке в Москве погибли 12 человек
2012-04-03 08:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В результате пожара на московском рынке, расположенном на Варшавском шоссе, погибло по меньшей мере 12 человек, сообщают в российском министерстве по чрезвычайным ситуациям.