Премьер об анархии и олигархии
2012-02-06 11:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ваша реакция на очередную предвыборную статью главного кандидата на выборах президента России? Считаете ли вы, что российское общества готово к демократии или еще нет? Какие скрепляющие ценности для российского общества назвали бы вы?
Песков: на Поклонной были те, кто устал от оппозиции
2012-02-06 13:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На митинг на Поклонной горе, прошедший 4 февраля, люди вышли потому, что устали от попыток оппозиции "раскачать ситуацию", полагает пресс-секретарь Владимира Путина Дмитрий Песков. При этом требования митинга оппозиции на Болотной ему не совсем понятны.
О роли монархии в современном мире
2012-02-06 13:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Способна ли монархия решать современные проблемы в мире? Какие вы видите минусы и плюсы в подобной форме правления?
Чечня: чаша,волосы...что дальше?
2012-02-06 13:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"В Чечне вообще-то мужчинам считается зазорным не то что плакать, но даже как-то выражать свои эмоции на людях. А тут – целая толпа мужчин под предподительством самого главы республики в прямом эфире рыдают над шкатулкой".
Изменилось ли ТВ в России?
2012-02-06 13:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Освещение митингов и протестных маршей в России освещалось явно по-другому на федеральных каналах. Об этом говорят многие российские СМИ. Заметили ли вы изменения в подачах материалов об оппозиции на ТВ в России? Что стоит за этим?
Европа: новые жертвы мороза и снега
2012-02-06 13:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Более 80 человек погибли от мороза в странах Восточной и Западной Европы за минувшую неделю. Больше всего жертв холодов на Украине и в Польше.
Варламов об отношениях с "Нашими": мне стыдиться нечего
2012-02-06 14:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Блогер Илья Варламов в интервью Би-би-си заявил, что не писал заказных материалов и не получал денег от движения "Наши". Повод обвинениям в адрес Варламова дала обнародованная переписка с пресс-секретарем прокремлевского движения Кристиной Потупчик.
Маккейн грозит Путину "арабской весной"
2012-02-06 14:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как вы оцениваете слова американского сенатора? Насколько разумны подобные высказывания в данной ситуации? Не считаете ли вы, что Маккейн оказывает оппозиции в России "медвежью услугу"?
60-летний юбилей царствования Елизаветы II
2012-02-06 14:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
60 лет назад, после смерти своего отца короля Георга VI королева Елизавета II взошла на британский трон, накануне юбилея она приняла участие в богослужении в церкви, расположенной в графстве Норфолк.
Власти расследуют инцидент с ребенком на Алтае
2012-02-06 14:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Роспотребнадзор расследует действия водителей местного автобусного парка, которые в 36-градусный мороз высадили 11-летнего ребенка на трассе в пяти километрах от села, чтобы не делать крюк.
Экономист: обвала рубля после выборов бояться не стоит
2012-02-06 15:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В интервью Русской службе главный экономист и управляющий директор "Тройки Диалог" Евгений Гавриленков рассказал, почему не стоит бояться обвала рубля после выборов, и каких инвесторов интересуют митинги.
4 февраля в Москве, Питере и других городах
2012-02-06 15:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Участники сообщества Live_Report Al_31f, mynameserg, a_buzin, maratochka и Сергей Чернов (s01101) побывали на митингах оппозиции в разных городах. Чем московские демонстрации отличались от того, что происходило в других городах?
Королева Елизавета II: 60 лет на троне
2012-02-06 16:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Фотографии королевы Великобритании, сделанные в разные моменты ее жизни.
Путин и оппозиция: кризис доверия и недостаток позитива
2012-02-06 18:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
5 февраля в России официально стартовала президентская предвыборная кампания. По мнению аналитиков, ни Кремль, ни оппозиция не предлагают программы, способной увлечь общество.
Медведев о протестах в России: жить стало веселее
2012-02-06 18:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На очередной встрече со своими сторонниками российский президент обсудил протестную активность граждан, реформу политической системы, и посетовал, что в стране нет сильной правой партии.
Сирия: "спасибо" России и Китаю за обстрелы
2012-02-06 18:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сирийский город Хомс подвергся артобстрелу со стороны правительственных сил, оппозиция называет это самой интенсивной атакой с марта прошлого года.
Брейвик впервые согласился на съемку в суде
2012-02-06 18:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Андерс Брейвик, обвиняемый в самом массовом убийстве в Норвегии со времен Второй мировой войны, впервые позволил проводить съемку в зале суда.
Таджикистан: замерзшие жители вспомнили про буржуйки
2012-02-06 18:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Таджикистане столбик термометра опустился до рекордно низких отметок - дневная температура не поднимается выше минус 15 градусов Цельсия, в горных районах - минус 25. Люди греются у буржуек и печек для выпечки хлеба.
Владимир Путин не нашел в России политзаключенных
2012-02-06 19:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российский премьер-министр считает, что в стране нет настоящих борцов за свои права. Оппозиционеры, тем временем, составили поименный список политзаключенных и готовы передать его властям.
Тернистый путь к палестинскому единству
2012-02-06 19:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Две основные соперничающие палестинские группировки - ХАМАС и ФАТХ - достигли соглашения о том, что лидер ФАТХ Махмуд Аббас возглавит переходное правительство, чтобы провести общие выборы на Западном берегу Иордана и в секторе Газа.
Ученые пробурили ход к загадочному озеру в Антарктиде
2012-02-06 19:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ученые достигли озера Восток, расположенного подо льдом на глубине 3,7 км. Озеро уникально тем, что оно изолировано от внешнего мира уже 15 миллионов лет. Возможно, в нем есть неизвестные формы жизни.
Резолюция по Сирии: дипломатический провал
2012-02-06 20:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Международные усилия надавить на режим сирийского президента Башара Асада потерпели сокрушительное фиаско.
Как 60 лет назад принцесса Елизавета стала королевой
2012-02-06 21:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ровно 60 лет назад во время поездки в Кению принцесса Елизавета стала королевой. Как это произошло, и была ли 25-летняя принцесса готова к королевскому венцу?
Лондон: проповедник-исламист Абу Катада выйдет под залог
2012-02-06 22:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Специальная комиссия по иммиграционным апелляциям разрешила выпустить Абу Катаду под залог, вопреки позиции правительства Британии, заявляющего об угрозе национальной безопасности, исходящей от проповедника-исламиста.
НАСА может выйти из европейской марсианской программы
2012-02-06 23:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американское космическое агентство решило выйти из проектов сотрудничества с Европой в рамках совместных экспедиций к Марсу в 2016 и 2018 годах. Единственным партнером европейцев в проекте остается Россия.
В Тихом океана нашли огромных глубоководных ракообразных
2012-02-06 23:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
У берегов Новой Зеландии на глубине 7 км обнаружено гигантское ракообразное, до сих пор неизвестное биологам. Существо относится к разновидности разноногих ракообразных, которые обычно не превышают в длину 2-3 см.
В Румынии премьером стал бывший глава разведслужб
2012-02-07 02:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Румынии назначил исполняющим обязанности премьер-министра главу разведывательной службы страны Михая Унгареану, который в прошлом занимал пост министра иностранных дел.
Европа снова жалуется на недостаток российского газа
2012-02-07 03:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Европейские потребители продолжают испытывать недостаток российского газа, несмотря на то, что "Газпром" увеличил поставки топлива в западном направлении по сравнению с концом прошлой недели.
Израиль критикует коалицию между ХАМАС и ФАТХ
2012-02-07 06:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Израильский премьер-министр Биньямин Нетаньяху заявил, что власти Палестинской автономии должны сделать выбор между миром с Израилем и сотрудничеством с группировкой ХАМАС.
В Британии отмечают 200 лет со дня рождения Диккенса
2012-02-07 08:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В честь 200-летия знаменитого писателя Би-би-си заказала исследование, авторы которого установили, какую сумму Чарльз Диккенс ежегодно приносит британской экономике.
Онищенко запретил ввозить в Россию украинский сыр
2012-02-07 08:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Cо вторника вводится запрет на ввоз в Россию сыров некоторых украинских производителей, сообщил Интерфаксу глава Роспотребнадзора Геннадий Онищенко.
Хомс: обстрелы днем, похороны по ночам
2012-02-07 10:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Неподконтрольный властям Сирии, город находится под артобстрелами уже несколько дней
МВД направляет дело покойного Сергея Магнитского в суд
2012-02-07 11:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Следователи МВД завершили предварительное следствие по делу умершего юриста фонда Сергея Магнитского и главы инвестфонда Hermitage Capital Уильяма Браудера, обвиняемых в уклонении от уплаты налогов.
Организаторы шествия 4 февраля ждут повестки в полицию
2012-02-07 11:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Заявители протестной акции "За честные выборы" 4 февраля в Москве были вызваны в полицию, но решили игнорировать телефонный вызов и ждать повестки. Их обвиняют в том, что шествие началось на полчаса раньше согласованного времени.
Мятеж на Мальдивах: президент ушел в отставку
2012-02-07 11:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Мальдив Мохамед Нашид объявил об уходе в отставку после того, как группа офицеров полиции подняла мятеж и захватила государственное телевидение, сказал Би-би-си пресс-секретарь правительства страны.
Банк Citigroup: реформы в России будут, но косметические
2012-02-07 12:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Эксперты ряда западных банкови инвестиционных фондов оценили масштабные акции протеста, прошедшие в минувшие выходные. По их мнению, российская элита, вышедшая на мороз, ждет серьезных перемен, но вряд ли получит их.
Из Ирана сообщают об аресте "журналистов Би-би-си"
2012-02-07 12:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Из Ирана поступают сообщения о том, что задержаны несколько человек, которые, как утверждается, связаны с запрещенной в стране Персидской службой Би-би-си. Би-би-си заявила, что на территории Ирана нет журналистов Персидской службы.
Сергей Лавров прибыл в Дамаск на встречу с Асадом
2012-02-07 12:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр иностранных дел России Сергей Лавров и глава российской Службы внешней разведки Михаил Фрадков прибыли с визитом в Сирию, чтобы попытаться помочь прекращению вооруженного противостояния в этой стране.
О политическом будущем Медведева
2012-02-07 13:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Каким вы видите политическое будущее Дмитрия Медведева? Как вы относитесь к идее создания поста вице-президента в России? Согласны ли вы утверждением Юргенса, что рокировка Медведева и Путина "убьет страну"?
Когда средний палец стал неприличным жестом
2012-02-07 14:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Поднятый средний палец является едва ли не универсальным непристойным жестом - а между прочим, он был известен еще древним грекам.
Российская миссия в Сирии
2012-02-07 14:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как вы относитесь к позиции России в сирийском вопросе? Насколько она дальновидна? Не грозит ли России политическая изоляция?
От стирального порошка - к Владимиру Путину
2012-02-07 14:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Леонид Аркадьевич – это я к Якубовичу обращаюсь – возвращайтесь лучше на привычное для нас всех "Поле чудес". Или уж на худой конец рекламируйте свой стиральный порошок. После 4 марта это средство может многим пригодиться".
Посол Южной Осетии в России хочет возглавить республику
2012-02-07 14:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Дмитрий Медоев сообщил Би-би-си, что примет участие в повторных выборах президента самопровозглашенной республики. Анатолий Бибилов, которого называли "кремлевским кандидатом", вышел из гонки.
Суд не вернет 1,5 тонны изъятого золота "Алтыну"
2012-02-07 14:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Верховный суд отклонила жалобу о возврате изъятых ценностей фигурантам дела ювелирной компании "Алтын", объяснив это необходимостью использования вещественных доказательств в другом процессе.
Младенец, играющий в настольный теннис
2012-02-07 14:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Младенец из Плимута, играющий в настольный теннис, стал звездой на крупнейшем портале интернет-видео.
Британии угрожает возвращение боевиков из Сомали и Йемена
2012-02-07 14:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британский исследовательский центр предупреждает о нависшей над страной угрозе со стороны так называемых "волков-одиночек", то есть боевиков, которые провели несколько лет в рядах экстремистских группировок в других странах.
Лондон не оставляет надежды депортировать Абу Катаду
2012-02-07 16:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По словам генерального прокурора Великобритании, правительство добивается от властей Иордании гарантий, которые позволили бы депортировать радикального мусульманского проповедника Абу Катаду.
ЕС: евро "переживет нас всех" и без Греции
2012-02-07 16:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
ЕС, МВФ и Европейский центральный банк поставили условием для предоставления нового пакета помощи Греции дальнейшее сокращение расходов, реформы рынка труда и принятие мер по спасению банков.
Тайваньская фирма спорит с Apple о правах на бренд iPad
2012-02-07 16:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Компания, утверждающая, что она еще в 2000 году запатентовала торговую марку iPad, подала иск в Китае против корпорации Apple, продающей под этим названием популярный планшетный компьютер.
Медведев вряд ли будет вице-президентом при Путине
2012-02-07 16:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По мнению большинства аналитиков, возрождение в России института вице-президентства не нужно ни Медведеву, ни Путину, ни государству.
Аквапарки SeaWorld судят за "порабощение" косаток
2012-02-07 17:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пять дельфинов-косаток были признаны истцами в судебном процессе по делу о наделении их теми же конституционными гарантиями защиты от рабства, которыми обладают люди.
Путин обещает вернуть зимнее время и отменить мигалки
2012-02-07 18:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российский премьер-министр на встрече с доверенными лицами заявил, что в случае победы на выборах подумает о возвращении зимнего времени и сократит количество спецсигналов на автомобилях чиновников.
День в объективе: 7 февраля 2012 года
2012-02-07 18:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Яркие события дня глазами фотографов ведущих мировых агентств.
Хакеры готовы продолжить публикацию писем "Наших"
2012-02-07 18:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Хакеры, предположительно, взломавшие электронную почту пресс-секретаря движения "Наши" Кристины Потупчик и главы Росмолодежи Василия Якеменко, заявили Би-би-си, что готовят новые разоблачения.
Glencore и Xstrata объединяются в сырьевого гиганта
2012-02-07 19:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Горнодобывающая компания Xstrata объявила о планах по слиянию с Glencore, крупнейшим трейдером сырьевыми товарами. В результате будет создана компания, которая займет четвертое место по активам среди добывающих компаний в мире.
Дума одобрила ужесточение наказания для педофилов
2012-02-07 19:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российская госдума приняла в окончательном чтении закон, предусматривающий возможность добровольной химической кастрации и ужесточение наказания для педофилов вплоть до пожизненного срока.
Британия отмечает 200-летие Диккенса
2012-02-07 19:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Портсмуте, родном городе Диккенса, и в Лондоне организованы торжественные мероприятия по случаю 200-летнего юбилея писателя.
Парламент Ирана потребовал отчета от Ахмадинежада
2012-02-07 20:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Иранский парламент - меджлис - потребовал от президента страны выступить перед депутатами и ответить на вопросы о состоянии иранской экономики, а также о решениях в области внешней и внутренней политики.
Экстремал готов прыгать с высоты 37 км
2012-02-07 20:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Австриец Феликс Баумгартнер закончил подготовку к прыжку с высоты в 37 км. В верхние слои стратосферы его доставит специальная капсула.
Магнитский: суд после смерти?
2012-02-07 21:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сергей Насонов, эксперт Независимого экспертно-правового совета, объясняет, с какого момента российское законодательство позволяет судить уже умерших людей.
Против Берлускони возбуждено четвертое по счету дело
2012-02-07 21:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывшему премьер-министру Италии Сильвио Берлускони предъявлены обвинения в том, что по его инициативе в прессе были опубликованы телефонные переговоры его политических оппонентов. До этого Берлускони уже являлся фигурантом трех заведенных против него дел.
Ролик Жириновского с ослом возмутил общественность
2012-02-07 22:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Агитационный ролик лидера ЛДПР, который хлещет запряженного в сани осла, вызвал возмущение в обществе. Сам Владимир Жириновский пояснил, что осел - это Россия. Метафору приняли не все.
Рекордный прыжок: превысит ли человек скорость звука
2012-02-07 23:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Австриец Феликс Баумгартнер, собирающийся поставить рекорд свободного падения при прыжке с парашютом из стратосферы, заявил, что его первая попытка состоится в этом году.
Главным героем матча "Ливерпуль" – "Тоттенхэм" стал кот
2012-02-08 03:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Кот, вышедший на поле во время матча Премьер-лиги между "Ливерпулем" и "Тоттенхэмом", произвел фурор в интернете. Болельщики "красных" теперь пытаются выяснить, не является ли нарушитель порядка родственником легендарного Моглета.
Арабские страны высылают сирийских послов
2012-02-08 04:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Арабские страны, входящие в организацию Совет сотрудничества государств Персидского залива заявили, что отзывают своих послов из Дамаска и высылают сирийских послов из своих стран.
Аргентина пожалуется в ООН на милитаризацию Фолклендов
2012-02-08 05:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правительство Аргентины подаст формальную жалобу в ООН в связи с тем, что Британия проводит милитаризацию Южной Атлантики близ спорных Фолклендских островов.
Принцесса Монако проиграла в ЕСПЧ дело против прессы
2012-02-08 06:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Европейский суд по правам человека отклонил жалобу принцессы Монако Каролины на немецких журналистов, признав за средствами массовой информации право на публикацию материалов о знаменитостях.