Проверьте себя
2012-02-02 16:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
От чего пришлось отказаться главе одного из ведущих британских банков - Royal Bank of Scotland? Как бывший китайский полицейский решил в корне поменять свою жизнь? И какой необычный поступок совершил бывший владелец автобусного парка в Австралии?
"Вам Слово": итоги недели
2012-02-02 21:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Оставьте на этом форуме ваши вопросы для эксперта программы, или просто напишите, какие новости на этой неделе показались вам самыми важными, и что вы думаете о произошедшем.
Принц Уильям готов к несению службы в ВВС на Фолклендах
2012-02-03 03:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Герцог Кембриджский, старший сын наследника британского престола принца Чарльза, прибыл на Фолклендские острова для несения службы в качестве пилота поисково-спасательной службы Королевских военно-воздушных сил.
Россия готова наложить вето на новую резолюцию по Сирии
2012-02-03 04:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как стало известно Би-би-си из дипломатических источников, Россия дала понять, что воспользуется правом вето в Совете Безопасности ООН, если проект новой резолюции по Сирии будет вынесен на голосование в пятницу.
Сирия: две версии настоящего и будущего страны
2012-02-03 05:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сирийский оппозиционер Махмуд аль Хамза и живущая в Дамаске публицист Анхар Кочнева делятся своим мнением о происходящем в Сирии.
Стрит-арт по-русски: лица на стенах тайком от полиции
2012-02-03 07:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает о творчестве московского уличного художника, известного как Павел 183. Фотографии его работ сопровождаются интервью и любимой музыкой автора.
"Еврейский Индиана Джонс" осужден за мошенничество
2012-02-03 09:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Псевдоискатель свитков Торы, называвший себя "еврейским Индианой Джонсом" и собравший более миллиона долларов пожертвований, признался на суде в США в мошенничестве.
НАСА верит в надежность российских космических кораблей
2012-02-03 09:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Несмотря на неудачи Роскосмоса в 2011 году, американское космическое агентство НАСА уверено в надежности российских партнеров, заявил Майк Саффредини, курирующий в агентстве программу полетов к МКС.
База "Рамштайн" станет центром ПРО в Европе
2012-02-03 10:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Командный центр европейского сегмента американской системы противоракетной обороны разместится на авиабазе "Рамштайн" в Германии, сообщают агентства со ссылкой на дипломатические источники при НАТО.
Сто человек с затонувшего парома до сих пор не найдены
2012-02-03 11:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Судьба более 100 пассажиров с затонувшего у Папуа-Новой Гвинеи судна "Рабаул Куин" остается неизвестной - за два дня спасатели не обнаружили ни одного тела. Из 362 человек, находившихся на борту парома, 246 были спасены и доставлены на берег.
Борьба с раком в лицах
2012-02-03 12:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
4 февраля отмечается День борьбы с раком. Мы благодарим всех, кто прислал нам свои снимки и поделился своим опытом с нашими читателями.
Пожизненный срок вместо 35 лет пособнику Пол Пота
2012-02-03 12:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Камбоджийский суд по геноциду отклонил апелляцию бывшего "красного кхмера" и увеличил его тюремный срок до пожизненного. В 2010 году Канг Кек Иеу был осужден на 35 лет.
Метеор в небе над Техасом
2012-02-03 12:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В США в штате Техас установленная в полицейской машине видеокамера зафиксировала в ночном небе метеор.
Москва и Киев спорят, по чьей вине ЕС недополучает газ
2012-02-03 13:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Страны Европы не получают газ в полном объеме из-за снижения поставок российским "Газпромом", заявил министр энергетики Украины Юрий Бойко. "Газпром" говорит, что газ отбирают украинские транзитеры.
На Украине от холода умер 101 человек
2012-02-03 13:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Число жертв холодов на Украине превысило 100 человек, за сутки увеличившись на несколько десятков. МЧС напоминает, что по всей стране работают почти три тысячи пунктов обогрева, и в ближайшее время их количество увеличится еще на 113.
Skype в России сработался с "Яндексом" вместо Google
2012-02-03 13:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Крупнейший российский поисковик "Яндекс" и сервис IP-телефонии Skype договорились о совместном продвижении своих сервисов в России. Раньше партнером Skype в России был Google.
Протесты в России: ждут ли перемен в регионах?
2012-02-03 13:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Съемочная группа Би-би-си побывала в Нижнем Новгороде, поговорила с местными организаторами протестов и теми, кто не голосовал за "Единую Россию".
Россия-Украина-ЕС: новая газовая война?
2012-02-03 14:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Считаете ли вы, что это новая газовая война или просто недоразумение? Как это отразится на репутации и имидже России в Европе?
Венгерская авиакомпания Malev прекратила работу
2012-02-03 14:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Национальный авиаперевозчик Венгрии Malev прекратил свою работу из-за финансовых проблем. Заявление об этом последовало за решением Европейской комиссии обязать авиакомпанию возвратить средства государству, полученные в период с 2007 по 2010 годы.
Пункты обогрева для украинских бездомных
2012-02-03 15:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
За последние несколько дней из-за необычайно сильных морозов на Украине погибло более 100 человек, почти 1500 обратились за помощью к медикам. В стране открыты около 3000 пунктов обогрева для бездомных.
Лига избирателей направит представителя в штаб Путина
2012-02-03 15:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Общественная "Лига избирателей" направит в штаб кандидата в президенты Владимира Путина своего представителя для определения количества мандатов для наблюдателей организации.
Фонд Билла Гейтса: малярия гораздо опаснее, чем думают
2012-02-03 16:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Исследование истории малярии, проведенное по заказу фонда Гейтса и опубликованное в журнале Lancet, показало, что о многих жертвах болезни мир ничего не знает. Но пик глобальной эпидемии был пройден в 2004 году.
Блог чиновника: от Болотной до Поклонной
2012-02-03 16:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Зачем устраивать этот балаган с Поклонной, с рабочими из Нижнего Тагила, "болотное" движение и так идет на спад, надо дать ему спокойно умереть, а не провоцировать новое озлобление населения".
Экс-дипломат США: события в Сирии как признак смены эпох
2012-02-03 17:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Филип Дж. Кроули, бывший заместитель госсекретаря США, уверен, что на Ближнем Востоке происходят эпохальные исторические сдвиги.
В зоопарке в Караганде обезьян отогревают глинтвейном
2012-02-03 17:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По 50 грамм вина получают приматы в Караганде в период аномальных холодов. Как и у людей, алкоголь противопоказан юным и беременным обезьянкам. Температура воздуха в центре и на востоке Казахстана опускается до минус 40 градусов.
Акции 4 февраля: Кремль и оппозиция меряются силами
2012-02-03 17:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
За месяц до президентских выборов сторонники и противники Владимира Путина одновременно проводят в Москве массовые акции. По мнению экспертов, проблемы имеются у обоих лагерей.
Гендиректор Би-би-си обвинил Иран в кампании запугивания
2012-02-03 18:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Гендиректор Би-би-си Марк Томпсон обвинил Иран в давлении на журналистов корпорации. По словам Томпсона, происходящее можно назвать "кампанией запугивания".
Британия: министр уволился из-за нарушения ПДД в 2003
2012-02-03 18:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр по делам энергетики и проблемам изменения климата Британии Крис Хьюн подал в отставку, узнав, что может быть привлечен к ответственности за ложные показания в 2003 году.
Рифма недели: все, как обычно
2012-02-03 18:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Онищенко предупредил/ Всех граждан лично,/ Что вирус ждет нас впереди/ Все, как обычно./Стояли люди на снегу/Мороз приличный,/И телевизор мел пургу/Все, как обычно...
Доку Умаров призвал не нападать на мирных россиян
2012-02-03 19:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Лидер самопровозглашенного "Имарата Кавказ" Доку Умаров призвал остановить атаки на гражданское население, которое своим участием в протестах демонстрирует нежелание поддерживать политику властей.
В Польше власти спасают бездомных от холода
2012-02-03 19:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На улицах Варшавы в эти дни можно увидеть необычное зрелище - в клубах дыма у треугольных переносных печек собираются небольшие группы прохожих. Власти распорядились установить эти печи на угле, чтобы помочь людям пережить небывалые холода.
Кунсткамера: Осторожно, Жан-Клод Юнкер!
2012-02-03 20:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В этом выпуске "Кунсткамеры": ледяной гольф по-колорадски, "легонавт" в открытом космосе, прогнозы пенсильванского сурка, спортивный задор Мишель Обамы, "Осторожно! Жан-Клод Юнкер!"
Эксперт: в газовой войне у Киева нет политических друзей
2012-02-03 20:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Западным странам следует опасаться повторения газового конфликта 2009 года, считает специалист по энергетической безопасности британской компании Platts. Он также считает, что в нынешней ситуации у Украины нет политических друзей.
Хакеры перехватили переговоры ФБР и Скотланд-Ярда
2012-02-03 21:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Группа хакеров Anonymous опубликовала запись телеконференции между ФБР и британской полицией, участники которой обсуждали меры борьбы с хакерами.
Неделя глазами Live_Report
2012-02-03 21:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Самые яркие и интересные фотографии, присланные в сообщество Русской службы Би-би-си в Живом журнале Live_Report на этой неделе.
Кто заплатит за музыку
2012-02-03 21:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Юрист Вадим Усков – о победе Gala Records в судебной тяжбе с "ВКонтакте" и о возможных ее последствиях
Власть и оппозиция готовятся к субботним массовым акциям
2012-02-03 21:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Москве и других городах России пройдут массовые акции сторонников и противников действующей российской власти. Протесты также ожидаются во многих городах мира.
Глава Би-би-си: Иран запугивает журналистов корпорации
2012-02-03 23:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Генеральный директор Би-би-си Марк Томпсон обвинил Иран в давлении на журналистов корпорации. Для тех, кто работает в Персидской службе Би-би-си, препоны и притеснения со стороны иранских властей стали постоянным источником напряжения в их жизни.
Россия и Латвия создали комиссию для споров о прошлом
2012-02-04 00:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российские и латвийские историки договорились о сотрудничестве в рамках двусторонней комиссии, которая займется обсуждением вопросов, связанных с общим историческим прошлым.
Безработица в США идет на спад
2012-02-04 03:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Согласно обнародованным в США официальным данным, в январе этого года в стране было создано 243 000 новых рабочих мест, что стало наивысшим результатом за последние девять месяцев.
Военный трибунал США будет судить Мэннинга
2012-02-04 04:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Рядовой Брэдли Мэннинг, обвиняемый в разглашении государственной тайны и передаче тайных сведений сайту Wikileaks, предстанет перед военным трибуналом, подтвердил представитель вооруженных сил США.
СБ ООН собирается проголосовать по сирийской резолюции
2012-02-04 05:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Проект резолюции Совбеза ООН о кризисе в Сирии, где с марта 2011 года продолжаются столкновения между армией и оппозицией, будет вынесен на голосование в субботу. Активисты сообщают об артобстреле в Хомсе, жертвами которого стали 200 человек.
Протесты в России: ваше мнение
2012-02-04 11:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
К чему может привести рост протестного движения и активизация уличной политики в России? Каким будет эффект очередных протестов?
ООН: за 2011 год погибли более 3 тысяч мирных афганцев
2012-02-04 13:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Число убитых и раненых среди мирного населения Афганистана растет пятый год подряд. По данным ООН, за 2011 год в стране насильственной смертью умерли более 3 тысяч мирных жителей.
Лавров: голосование по Сирии в ООН может стать скандалом
2012-02-04 13:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр иностранных дел России Сергей Лавров заявил, что если проект резолюции по Сирии будет вынесен на голосование в Совет Безопасности ООН, это будет "скандалом для США".
LIVE: Массовые манифестации в Москве
2012-02-04 14:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В столице России прошло шествие "За честные выборы" от метро Октябрьская по улице Якиманка до Болотной площади, где состоялся митинг. Параллельно на Поклонной горе прошел так называемый "антиоранжевый" митинг.
Казахстан: сенатору на фреске в храме дорисовали бороду
2012-02-04 15:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Изображенному в соборе казахстанского города Рудный сенатору Сергею Кулагину добавили усы и бороду так, чтобы он ничем не отличался от "других жителей Иерусалима, встречающих Иисуса Христа".
Люди с Поклонной: большинство отказались говорить
2012-02-04 15:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Антиоранжевый" митинг на Поклонной горе оказался митингом за Владимира Путина. Корреспонденты Би-би-си спросили участников мероприятия, почему они вышли на митинг и считают, что Россия под угрозой.
Власть и оппозиция померились митингами
2012-02-04 17:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Москве в субботу померились численностью два митинга: "за Путина" и против его власти. Несмотря на разные методы организации, численность оказалась примерно равной, около ста тысяч.
Индийский пожарный посадил самолет вместо диспетчеров
2012-02-04 19:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Индии пожарный в отсутствие авиадиспетчеров помог посадить самолет компании Jet Airways в аэропорту города Тирупати.
СКР ищет авторов "роликов из США" о выборах Думы
2012-02-04 20:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Следственный комитет России (СКР) заявил, что большинство размещенных в интернете роликов о нарушениях на выборах в Думу были смонтированы и распространялись с территории США.
Митинги в Москве: десятки тысяч разными методами
2012-02-04 20:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Почти одновременно в Москве прошли шести и митинг "За честные выборы", а также митинг в поддержку Владимира Путина. На оба мероприятия пришли десятки тысяч человек. Но причины, заставившие людей выйти на улицу в мороз, были кардинально разными.
Путин о митинге на Поклонной: спасибо за поддержку
2012-02-04 21:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Владимир Путин поблагодарил пришедших на Поклонную гору на "антиоранжевый" митинг, оказавшийся митингом в поддержку его как кандидата в президенты. По его словам, "собрать 134 тысячи человек на адм[инистративном] ресурсе невозможно".
Фидель Кастро представил книгу своих воспоминаний
2012-02-04 23:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший кубинский лидер Фидель Кастро впервые за долгое время появился на публике, чтобы представить недавно вышедшую из печати книгу своих мемуаров.
"Арсенал" без Аршавина забил 7 мячей "Блэкберну"
2012-02-04 23:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В субботу стартовал 24 тур английской Премьер-лиги. В первом матче лондонский "Арсенал" нанес разгромное поражение "Блэкберну" со счетом 7-1, а форвард Робин ван Перси отметился хет-триком.
4 февраля: митинги на морозе
2012-02-05 02:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Специальный проект Русской службы Би-би-си о массовых акциях в Москве и других городах России, состоявшихся 4 февраля 2012 года.
Обвиняемый в педофилии тренер оставлен под стражей в США
2012-02-05 04:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Суд в Филадельфии оставил под стражей хоккейного тренера из Украины, обвиняемого в попытке растления двух украинских подростков. Иван Привалов, приехавший в США 4 года назад, отрицает свою вину.
"Мозговая деятельность" Дэвида Шригли в галерее Hayward
2012-02-05 07:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В лондонской галерее Hayward открылась выставка современного британского художника Дэвида Шригли, которая называется Brain Activity, то есть "Мозговая деятельность".
Митт Ромни победил на собраниях избирателей в Неваде
2012-02-05 08:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На собраниях избирателей-республиканцев (кокусах) в Неваде победил бывший губернатор штата Массачусетс Митт Ромни: по предварительным результатам он получил 47% голосов.
В Калининграде отправили шары с Путиным "в Магадан"
2012-02-05 11:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Жители Калининграда в субботу вечером собрались на флэшмоб, договорившись предварительно о встрече в социальных сетях. Они отпускали в небо бумажные фонари с наказами премьер-министру Владимиру Путину.
Взрыв в Кандагаре убил семь человек
2012-02-05 13:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Афганистане в результате взрыва бомбы погибли семь человек: из них пятеро - офицеры полиции. Взрывное устройство было заложено на парковке у здания отделения полиции на юге страны в городе Кандагар.
В Сочи митинговали против Путина
2012-02-05 14:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В отличие от предыдущих подобных акций в Сочи, на этой демонстрации впервые звучал лозунг "Россия без Путина", а участники пронесли по одной из центральных улиц города транспарант "Путину не верим, власть не доверим".
Северная Корея хочет создать собственный беспилотник
2012-02-05 15:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как сообщают южнокорейские средства массовой информации, КНДР занимается разработкой собственного беспилотного летательного аппарата, основанного на образцах американских беспилотников, полученных от стран Ближнего Востока.
Оппозиция Сирии: вето России и Китая – лицензия убивать
2012-02-05 19:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Россия и Китай предоставили правительству Сирии "лицензию на убийство", заявили представители сирийской оппозиции, после того как эти страны наложили вето на резолюцию ООН о ситуации в Сирии.
В Кущевской после нападения грабителей погиб фермер
2012-02-05 20:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В станице Кущевская в Краснодарском крае в результате разбойного нападения погиб фермер, как утверждают в полиции, у него не выдержало сердце. В 2010 году в этой же станице местной бандой были убиты 12 человек.
В Египте собирается судить иностранных сотрудников НПО
2012-02-05 20:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Египетские власти заявили, что намерены привлечь к суду около 40 человек, в том числе американских граждан и других иностранцев, в связи с финансированием неправительственных организаций (НПО).
Пресса Британии: кто первым вскроет озера в Антарктиде?
2012-02-05 22:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Газета Sunday Times рассказывает о развернувшемся среди полярных исследователей состязании - кто первым пробьется сквозь многокилометровую толщу льда и достигнет геотермальных озер, расположенных под материковым ледовым щитом Антарктиды.
Греческие власти не договорились об условиях помощи от ЕС
2012-02-06 00:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Лидеры партий, входящих в правящую коалицию Греции, не смогли достигнуть соглашения на переговорах по поводу условий предложенного ЕС пакета помощи объемом в 130 млрд евро.