Сектор Газа бьет мировые рекорды по безработице
2011-06-14 07:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Согласно данным ООН, самый высокий уровень безработицы в мире в конце 2010 года был зафиксирован в секторе Газа – 45,2% Причиной этому эксперты называют блокаду палестинских территорий Израилем, которая продолжается уже пятый год.
Кокойты не будет баллотироваться на третий срок
2011-06-14 09:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Глава непризнанной республики Южная Осетия Эдуард Кокойты заявил, что не примет участия в президентских выборах. Выборы должны состояться в республике в ноябре этого года.
СМИ: контракт на покупку "Мистралей" подписан
2011-06-14 10:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Франция и Россия подписали контракт на продажу вертолетоносцев типа "Мистраль", поставив точку под длящимися почти два года переговорами, сообщают российские и французские СМИ.
О похоронах с почестями
2011-06-14 11:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В вопросе, что допустимо, а что недопустимо на войне, в людских головах царит страшная путаница.
Ротация – как борьба с коррупцией?
2011-06-14 13:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Насколько эффективен метод ротации руководителей? Может ли Россия хотя бы частично пойти по "грузинскому пути" реформы правоохранительных органов?
Ученые засняли, как отключается мозг
2011-06-14 13:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Новый метод томографии позволяет отобразить изменения электрической активности различных участков мозга в течение минуты после анестезии.
Nokia и Apple разрешили спор из-за патентов
2011-06-14 13:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Компания Nokia объявила, что ее конкурент фирма Apple согласилась заплатить за использование ее технологии, тем самым поставив точку в затянувшейся тяжбе между двумя известными производителями мобильных телефонов.
Горящий бомбардировщик времен Второй мировой
2011-06-14 13:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В штате Иллинойс упал бомбардировщик B-17 "Летающая крепость". Команда и волонтеры, находившиеся на борту, отделались травмами.
1000 дней до XI Паралимпиады в Сочи
2011-06-14 13:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
11 июня в Сочи на площади перед Морским вокзалом состоялось открытие часов обратного отсчета 1000 дней до XI Зимних паралимпийских игр. На мероприятии побывал участник Live_Report Евгений Реутов. Фото и текст reutOv.
Илюмжинов: Каддафи готов к переговорам с повстанцами
2011-06-14 13:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Муаммар Каддафи готов к переговорам с повстанцами, более трех месяцев добивающимися его ухода, однако отказывается покидать Ливию, рассказал глава Международной шахматной федерации Кирсан Илюмжинов, который в минувшие выходные побывал в Триполи.
Ирак: боевики захватили здание совета в Бакубе
2011-06-14 14:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В иракском городе Бакуба вооруженные люди напали на здание провинциального совета. Погибли восемь человек, десятки получили ранения и травмы.
Власти Сирии восстанавливают порядок?
2011-06-14 14:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Поток сирийских беженцев в Турцию увеличивается с каждым днем. Власти Сирии при этом утверждают, что порядок в стране восстанавливается.
Васильева: в приговоре Ходорковскому сначала было 10 лет
2011-06-14 14:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший пресс-секретарь Хамовнического районного суда Москвы Наталья Васильева передала в Следственный комитет три страницы, как она утверждает, из не оглашенной судьей Виктором Данилкиным части приговора Михаилу Ходорковскому и Платону Лебедеву.
Каким вам видится будущее сектора Газа?
2011-06-14 14:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Насколько блокада является эффективной мерой решения конфликта между Израилем и палестинскими территориями? Помогло бы отмена блокады решению конфликта?
Инфляция в 5,5% бьет рекорды в Китае
2011-06-14 14:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Согласно официальной статистике инфляция в КНР достигла в мае самого высокого уровня почти за три года, несмотря на попытки правительства сдержать рост цен.
100 лет IBM - от часов до корпоративного софта
2011-06-14 15:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
За сто лет существования компания IBM превратилась из производителя техники в современного разработчика программного обеспечения и услуг для бизнеса.
Армия США отказывается от "неудобных" беретов
2011-06-14 15:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Черные шерстяные береты, введенные 10 лет назад, вызывали жалобы у многих военнослужащих Сухопутных войск, и их голос наконец-то услышали: большинство солдат смогут ходить в форменных кепках.
Китай обещает не допустить войны в Южно-Китайском море
2011-06-14 15:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Китайские власти пообещали не прибегать к силе при решении территориальных споров в Южно-Китайском море. Вьетнам провел в море боевые стрельбы и издал указ о призыве на случай войны.
Компания IBM отмечает 100 лет "облачными" технологиями
2011-06-14 16:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Известнейшая компьютерная компания IBM больше не производит компьютеров, а занимается разработкой новых методов вычислений и созданием крупных корпоративных сетей и систем.
Баня для горного племени, или Японка в Пакистане
2011-06-14 16:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Японка Акико Вада в 1987 году отправилась с друзьями в путешествие в отдаленный горный район на севере Пакистана и решила поселиться там. Ее привлекла независимость калашей, и в Японию она возращаться не собирается.
100 лет IBM - от часов до корпоративного софта
2011-06-14 16:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
За сто лет существования компания IBM превратилась из производителя техники в современного разработчика программного обеспечения и услуг для бизнеса.
Кадыров проиграл дело о клевете против правозащитника
2011-06-14 17:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Московский суд оправдал главу правозащитного центра "Мемориал" Олега Орлова, которого глава Чечни Рамзан Кадыров требовал признать виновным в клевете.
Лидер скинхедов в Петербурге получил пожизненное
2011-06-14 17:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Городской суд Санкт-Петербурга приговорил к пожизненному заключению лидера ультраправой группировки Алексея Воеводина, признанного виновным в нападениях и убийствах на почве национальной ненависти.
Фоторепортаж: гигантские матрешки в Москве
2011-06-14 17:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Москве проходит выставка гигантских матрешек работы сценографа Бориса Краснова. Эти матрешки высотой от шести до 13 метров в 2010 году выставлялись на Российской национальной выставке в Париже.
Кадыров проиграл дело против Орлова
2011-06-14 18:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ваша реакция на решение суда по делу Орлова? Каким вы себе представляли исход этого дела? Что стоит за "крайне неожиданным" для правозащитника решением?
Новый Хорст Вессель?
2011-06-14 18:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Новость распространялась как лесной пожар – через мобильную связь и личные разговоры
Верховный суд поддержал Жириновского в споре с Лужковым
2011-06-14 18:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Верховный суд России во вторник отменил решения судов низших инстанций, обязавших Владимира Жириновского выплатить Юрию Лужкову 500 тысяч рублей по иску о защите чести и достоинства.
Еще один блогер признался, что притворялся лесбиянкой
2011-06-14 18:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Один из владельцев сайта LezGetReal, выдававший себя за лесбиянку, оказался гетеросексуальным мужчиной вслед за фальшивой "Аминой Араф", которая также публиковалась на этом сайте.
Видеоновости Би-би-си за 60 секунд
2011-06-14 18:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Выпуск видеоновостей Русской службы Би-би-си на 15:00 14 июня 2011 года.
Темная сторона корейского шоу-бизнеса
2011-06-14 18:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корейская поп-культура становится популярной во многих азиатских странах. Но обратная сторона шоу бизнеса в Южной Корее менее привлекательна.
Илюмжинов о шахматах с полковником Каддафи
2011-06-14 18:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший президент Калмыкии Кирсан Илюмжинов рассказал "БибиСеве" о том, как он встретился с Муаммаром Каддафи и поиграл с ним в шахматы.
Советник Медведева просит приватизировать больше
2011-06-14 19:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Администрация российского президента рекомендовала правительству расширить список приватизируемых долей в крупных компаниях. Речь идет об активах, которые планировали приватизировать в 2012 году, пояснил советник президента Аркадий Дворкович.
В Турции арестованы 32 хакера из группы Anonymous
2011-06-14 19:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Турецкая полиция арестовала 32 человека по подозрению в принадлежности к подпольной организации хакеров Anonymous. Эта группа активно выступает против планов властей создать в Турции систему фильтрации интернет-сообщений.
Volkswagen будет собирать автомобили на заводе ГАЗ
2011-06-14 19:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Немецкий концерн Volkswagen, крупнейший в Европе производитель автомобилей, заключил с российской группой "ГАЗ" соглашение о сборке автомобилей Volkswagen и Skoda на ее заводе в Нижнем Новгороде.
Вьетнамская война: Пентагон раскрывает секреты
2011-06-14 20:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В США опубликованы секретные материалы Пентагона времен войны во Вьетнаме. Публикация части из них 40 лет назад стала сенсацией.
Детям Фукусимы раздадут дозиметры
2011-06-14 21:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти японского города Фукусима, находящегося в 60 километрах от АЭС "Фукусима-1", приняли решение раздать дозиметры 34 тысячам детей.
Каким будет авиалайнер в 2050 году?
2011-06-14 21:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Инженеры компании Airbus поделились с публикой своими мыслями о том, как будет выглядеть салон пассажирского авиалайнера через несколько десятков лет.
Италия стала главными воротами в Европу для нелегалов
2011-06-14 22:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
После событий в Северной Африке Италия вышла на первое место в Европейском союзе по числу нелегальных мигрантов, пытающихся проникнуть в ЕС через ее территорию, отодвинув на второй план "традиционный путь" через турецко-греческую границу.
Кадыров уволил Гуллита после поражения "Терека"
2011-06-14 22:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Голландец Руд Гуллит уволен с поста главного тренера футбольного клуба "Терек" из Грозного после того, как команда потерпела очередное поражение в чемпионате России. За день до игры клубное руководство поставило перед Гуллитом ультиматум.
Сможет ли МВД победить коррупцию ротацией кадров?
2011-06-14 22:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Глава МВД России России Рашид Нургалиев предлагает менять полицейское начальство каждые пять лет. Это, по его мнению, поможет уменьшить уровень коррупции в полиции. Но с ним согласны далеко не все.
В Скопье ставят памятник воину, похожему на Македонского
2011-06-15 00:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Македонии начались работы по возведению огромной бронзовой статуи, напоминающей фигуру Александра Македонского. Сходство с образом древнего полководца может привести к осложнению и без того непростых отношений с Грецией.
Дайвер из США будет искать тело бин Ладена
2011-06-15 01:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американский дайвер, занимающийся поиском затонувших кораблей и спасением имущества на море, заявил, что готов прочесать дно северной части Аравийского моря в поисках тела Усамы бин Ладена.
На Кубе издали не публиковавшийся дневник Че Гевары
2011-06-15 03:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На Кубе вышел в печать дневник аргентинского революционера Эрнесто Че Гевары. Его вдова Алеида Марч заявила, что она решила опубликовать эту работу без редактуры. Ранее мемуары Че Гевары пользовались большим успехом.
Сирийская армия расширяет военную операцию в стране
2011-06-15 04:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сирийские военные при поддержке танков окружают города и деревни неподалеку от границы с Турцией. По словам очевидцев, правительственные силы применяют тактику "выжженной земли".
Ливийские повстанцы продвигаются в сторону Триполи
2011-06-15 05:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ливийские повстанцы ведут бои с силами Каддафи и пытаются продвинуться на запад от Мисраты в сторону Триполи. Между тем самолеты НАТО подвергли бомбардировке объекты в столице и ее предместьях.
ООН обвиняет Судан в бомбежке мирного населения
2011-06-15 07:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Организация Объединенных Наций обвинило правительство Судана в том, что его авиация наносит авиаудары по гражданскому населению в провинции Южный Кордофан. В результате насилия в провинции более 140 тысяч человек покинули свои дома.
Медведев может встретиться с главой Ирана на саммите ШОС
2011-06-15 08:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Главы стран-членов ШОС подведут в Астане итог первого десятилетия существования организации. Но, как полагают эксперты, главные события пройдут "на полях" саммита.