Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

"Дело 12-ти": как изменилась Ингушетия за 10 лет?


"Дело 12-ти": как изменилась Ингушетия за 10 лет?
2011-02-03 09:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ситуация в Ингушетии заметно изменилась по сравнению с серединой 2000-х, но в то же время многие в республике по-прежнему не верят рапортам спецслужб об успехах в борьбе с боевиками, полагает корреспондент Русской службы Би-би-си.

Пресса России: бюджет в ожидании нефтяных денег
2011-02-03 09:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор российской прессы за 3 февраля 2011 года.

Опознано тело капитана рыболовной шхуны "Партнер"
2011-02-03 09:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На берегу Татарского пролива обнаружено тело капитана рыболовной шхуны "Партнер", предположительно затонувшей в начале января у юго-западного побережья Сахалина.

Мигель Краснов: первый казак Пиночета
2011-02-03 09:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Москве прошла презентация книги о Мигеле Краснове - потомке российских казаков, который стал одной из самых одиозных фигур в хунте Пиночета.

В деле о взрыве в Кузьминках нашли виноватых
2011-02-03 10:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Следственный комитет РФ сообщил, что организаторы взрыва 31 декабря пришли с повинной.

Путин и три оппозиционера
2011-02-03 10:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Савеловском суде начинается процесс по иску Бориса Немцова, Владимира Милова и Владимира Рыжкова против премьера России.

Мэр Братска задержан по подозрению в коррупции
2011-02-03 11:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Против мэра Братска Александра Серова возбуждено уголовное дело по статье "получение взятки в крупном размере, сопряженное с вымогательством". Однако формально обвинение ему еще не предъявлено.

В Китае стали умирать "по-новому"
2011-02-03 12:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Китае не любят говорить о смерти, а старики всегда жили и умирали в окружении родни. Однако времена меняются и в стране стали возникать хосписы.

Фонд BP: последствия разлива сойдут на нет к концу 2012
2011-02-03 12:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Руководитель фонда, занимающегося выплатами пострадавшим от разлива нефти в Мексиканском заливе, заявил, что последствия катастрофы будут почти полностью ликвидированы к концу 2012 года. В пострадавших районах не поняли, как фонд пришел к таким выводам.

Тест 'Still, already and yet'
2011-02-03 13:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Проверьте знания английского языка с помощью нашего теста!

Качество смерти: в хосписе или дома?
2011-02-03 13:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
С каким отношением к смерти росли вы? Считаете ли вы правильным, чтобы об умирающих заботились дома? Как вы относитесь к институту хосписов?

В Казани и Новосибирске погибли двое из-за обвала крыш
2011-02-03 13:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В двух российских городах из-за обвала крыш погибли два человека. Как полагают следователи, причиной обрушения конструкций стал неубранный снег.

Египет: ночная битва за Тахрир
2011-02-03 13:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Битва за центральную площадь Каира продолжалась всю ночь. Языки пламени от бутылок с зажигательной смесью четко делили площадь на два фронта – сторонников и противников Хосни Мубарака.

Депутаты Британии хотят знать, как платили за визит Папы
2011-02-03 13:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британские парламентарии обратились к правительству страны с запросом, в котором требуют объяснить, почему на сентябрьский визит Папы Римского были использованы средства из фонда на зарубежную помощь.

Британская скорая помощь закупает машины для толстых
2011-02-03 14:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Би-би-си стало известно, что все британские службы скорой помощи закупают специальные машины и оборудование для пациентов с ожирением, которых становится все больше и больше.

Сергей Мавроди создал телеканал "для народа"
2011-02-03 14:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Создатель печально известной финансовой пирамиды Сергей Мавроди запустил собственный телеканал в интернете. В прямом эфире он намерен рассказывать о проекте МММ-2011 и давать вечерний обзор "событий дня".

Продукты в мире подорожали до небывалого уровня
2011-02-03 14:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мировые цены на продовольствие поднялись в январе до рекордной отметки. Больше всего дорожают зерно и сахар, в меньшей степени - мясо и рис.

Нью-Йорк все активнее наступает на курильщиков
2011-02-03 15:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Городской совет Нью-Йорка одобрил меры по борьбе с курением, предусматривающие введение соответствующего запрета в городских парках, пляжах и на Таймс-сквер.

Дорога для избранных
2011-02-03 15:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Никак я не пойму, какой такой особый статус позволяет нарушать правила, выезжать на встречную полосу и врезаться в людей?

Австралия оценивает ущерб от урагана
2011-02-03 15:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сильнейший ураган Яси пронесся над северовосточным побережьем Австралии. Разрушены десятки тысяч домов, парализовано движение.

Продукты дорожают до небывалого уровня
2011-02-03 15:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>

Мосгорсуд рассмотрит жалобу на арест Ходорковского
2011-02-03 16:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вслед за решением Верховного суда жалобу защиты на арест Ходорковского и Лебедева в пятницу рассматривает Мосгорсуд.

Видеоновости Би-би-си за 60 секунд
2011-02-03 16:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Выпуск видеоновостей Русской службы Би-би-си на 14:00 3 февраля 2011 года.

Друг Барби Кен празднует 50-летие
2011-02-03 17:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американская фирма-производитель Mattel никогда не уточняла, какого рода отношения связывают этих двоих, но Кен всегда выглядел как герой-любовник: моден, хорошо одет, часто менял прически и даже отращивал усы.

Напавший на карикатуриста сомалиец признан виновным
2011-02-03 17:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Суд в Дании признал виновным в терроризме сомалийца, покушавшегося на Курта Вестергарда. Этот художник известен возмутившими мусульман карикатурами с изображениями пророка Мухаммеда.

Рейс для тех, кому за 18
2011-02-03 17:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Согласно проведенному опросу организации Business Travel & Meetings 74% авиапассажиров больше всего раздражает во время полета присутствие шумных детей.

Французский политик не топился под барбитуратами?
2011-02-03 18:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший полицейский высказал сомнения в достоверности выводов официального расследования причин смерти известного французского политика Робера Булена в 1979 году.

Российские студенты в Египте: "нас выгнали из общежития"
2011-02-03 18:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мы сами оплатили обратный билет

Медведев велел силовикам работать, а не пиариться
2011-02-03 19:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Должностным лицам не следовало объявлять о раскрытии взрыва в Домодедово до окончания расследования, заявил президент России главам ФСБ и Следственного комитета.

Прибыль нефтяного гиганта Shell за год удвоилась
2011-02-03 19:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Чистая прибыль англо-голландской компании Royal Dutch Shell за 2010 год почти удвоилась благодаря увеличению добычи нефти и повышению мировых цен на энергоносители.

Вице-президент Египта: сын Мубарака не пойдет на выборы
2011-02-03 19:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сын президента Египта Хосни Мубарака Гамаль не будет баллотироваться в президенты, сообщило государственное телевидение страны со ссылкой на вице-президента Омара Сулеймана.

Фоторепортаж: Чернобыль 25 лет спустя
2011-02-03 20:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Журналисты Би-би-си побывали в Чернобыле, где в 1986 произошла авария на АЭС, и расположенном рядом городе Припять

Эксперт ВБ: "Есть мнение, что цены на нефть рухнут"
2011-02-03 20:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Главный экономист Всемирного банка по России Желько Богетич рассказал в эксклюзивном интервью Русской службе Би-би-си о том, что важнее для РФ - модернизация или борьба с коррупцией.

Трусы для Берлускони, или Италия - не бордель
2011-02-03 20:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Про выступления против Берлускони нам рассказала Моника Серранте с Сицилии.

Телескоп "Кеплер" обнаружил шесть экзопланет
2011-02-03 20:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Космический телескоп "Кеплер" позволил ученым открыть сразу шесть экзопланет на расстоянии в 2000 световых лет от Земли.

Будет ли Русская православная церковь отпевать самоубийц?
2011-02-03 21:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Патриарх Кирилл поручил богослужебной комиссии Русской православной церкви изучить вопрос и выработать единые правила.

Мубарак: в случае моей отставки в Египте будет хаос
2011-02-04 00:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Египта Хосни Мубарак заявил, что готов уйти в отставку немедленно, но опасается, что страна погрузится в хаос, если он это сделает.

Парламент Италии отклонил запрос по поводу Берлускони
2011-02-04 01:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Депутаты итальянского парламента отклонили запрос прокуратуры, расследующей дело премьер-министра страны Сильвио Берлускони, которого подозревают в сексуальной связи с несовершеннолетней проституткой.

Тунис, Египет... далее везде?
2011-02-04 01:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Арабский мир внимательно и пристрастно наблюдает за событиями в Египте и - ранее - в Тунисе. В Египте массовые демонстрации начались вскоре после того как манифестанты вынудили бежать президента Туниса. Может ли за этим последовать эффект домино?

"Жители другой вселенной", или кто получает больше всех?
2011-02-04 02:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Есть в мире люди, которым жалование банкира покажется мизерным. Если по сравнению с обычными людьми банкиры живут на другой планете, то менеджеры хедж-фондов "обитают в параллельной вселенной".

Мир крайностей: Жить и умереть в Сьерра-Леоне
2011-02-04 02:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корреспондент Би-би-си отправился в Сьерра-Леоне, страну, печально известную своей статистикой в области здравоохранения.

Владивосток: торговля иномарками пошла на убыль?
2011-02-04 02:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российские компании открывают заводы по сборке японских машин на Дальнем Востоке. Но будут ли российские потребители покупать их машины?

Умерла звезда фильма "Последнее танго в Париже"
2011-02-04 04:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Французская актриса Мария Шнайдер, сыгравшая главную роль в знаменитом фильме "Последнее танго в Париже", скончалась после долгой болезни в возрасте 58 лет.

Ожирением страдает каждый девятый взрослый Земли
2011-02-04 06:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Около 12% взрослых жителей Земли, или каждый девятый, страдает от лишнего веса, установили авторы масштабного исследования, результаты которого публикует научный журнал Lancet.


В избранное