← Ноябрь 2024 | ||||||
1
|
2
|
3
|
||||
---|---|---|---|---|---|---|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
Необходимо знание английского языка? Хотите улучшить свои навыки в разговоре, понимании английской речи, грамматике и чтении англоязычных текстов? Тогда эта рассылка для Вас!
Статистика
+4.767 за неделю
Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha #82
Вы ещё не знаете English? Ну тогда мы идём к Вам! День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/352/ Надпись в оригинале: If you push me, you are next. Перевод (всегда дословный: Если ты толкнешь меня, ты следующий. Объяснения и пояснения: Вроде никаких заморочек нет. Перевод слов: If you [и?ф йу] ?f ju: если ты push me [пу?ш ми] [p? mi: толкнешь меня you are next [йу? а?р) нэ?кст] [ju? ?r n?kst: ты - следующий PS: а знаете ли Вы, что никто не идеален? Я тоже иногда делаю ошибк...
Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha #81
Вы ещё не знаете English? Ну тогда мы идём к Вам! День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/345/ Надпись в оригинале: A tiny bug! Meat! Finally some meat! Перевод (всегда дословный: Маленький жук! Мясо! Наконец-то какое-то мясо! Объяснения и пояснения: Tiny - это скорее даже не маленький, а "мизерный. Совсем маленький в общем ) Перевод слов: A tiny bug [э та?йни ба?г] ? ta?jni b?g: крошечный жук Meat [ми?т] [mi?t: мясо Finally [фа?йнэли] [fa?jn?li: наконец-то, в конце-концо...
Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha
Вы ещё не знаете English? Ну тогда мы идём к Вам! День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/344/ Надпись в оригинале: Master! He is lying! Especially about the sausage! Перевод (всегда дословный: Хозяин! Он врёт! Особенно про сосиску! Объяснения и пояснения: Милые такие котики ) Перевод слов: Master [ма?стэ(р] [mae?st?r: Hозяин, начальник, учитель He is lying [хи? и?з ла?йин= хизлайин] [hi? ?z la?j?ng: он врёт (вот прямо сейчас) Especially [эспэ?шэли] ?sp?li: особенно about...
Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha
Вы ещё не знаете English? Ну тогда мы идём к Вам! День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/357/ Надпись в оригинале: If I don't make it, I still have 6 lives left. Перевод (всегда дословный: Если я не сделаю это, я всё ещё имею 6 жизней оставленных. Объяснения и пояснения: Да, не простая фраза. В общем так: to make it - в данном контексте правильно переводится так "если я чего-то не достигну, конкретно берега, не доплыву до него. 6 lives left - 6 жизней осталось, а литерат...
Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha #79
Вы ещё не знаете English? Ну тогда мы идём к Вам! День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/343/ Надпись в оригинале: Come to me. my little. sweet. mouse! Перевод (всегда дословный: Иди ко мне. моя маленькая. сладкая. мышка! Объяснения и пояснения: Простенько и со вкусом ;) Перевод слов: Come [к?ам] [k?m: Идти, иди to me [ту? ми] [tu? mi: ко мне my [ма?й] [ma?j: мой, моя, моё little [ли?тл] [l?t?l: маленькая, маленький, маленькое sweet [суи:т] [swi?t: сладкий mouse [ма?ус] ...
Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha
Вы ещё не знаете English? Ну тогда мы идём к Вам! День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/340/ Надпись в оригинале: What's the hurry? Wait for a green light! Перевод (всегда дословный: Что за спешка? Ждите зелёного света! Объяснения и пояснения: На самом деле конечно по смыслу перевод первой части ближе к "чего спешишь" или "зачем спешишь. Ну а с зелёным светом вроде всё ясно. Речь конечно же о светофоре. Перевод слов: What's [уотс] [w?t's: Что за the hurry [зэ ха?ри] [d?...
Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha
Вы ещё не знаете English? Ну тогда мы идём к Вам! День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/339/ Надпись в оригинале: I swear! It was a huge rat. It even knocked me over. Перевод (всегда дословный: Я клянусь! Это была огромная крыса. Она даже опрокинула/сбила с ног меня. Объяснения и пояснения: to knock over - сбить с ног, опрокинуть, to knock down - прибить "практически" насмерть или совсем "того) Перевод слов: I [а?й] [a?j: Я swear [свэ?а(р] [sw?r: клянусь, клясться It wa...
Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha
Вы ещё не знаете English? Ну тогда мы идём к Вам! День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/315/ Надпись в оригинале: Help! The Dark side of the Force is dragging me in ! Перевод (всегда дословный: Помогите! Тёмная сторона Cилы затягивает меня! Объяснения и пояснения: dragging me in - затягивает меня вовнутрь. Примерно так. Перевод слов: Help [хэ?лп] [h?lp: Помогите, помощь. The Dark side [зэ да?р)к са?йд] [d? d?rk sa?jd: тёмная сторона of force [э?в зэ фо(р)с] ?v f?rs: (че...
Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha
Вы ещё не знаете English? Ну тогда мы идём к Вам! День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/318/ Надпись в оригинале: STATING THE OBVIOUS Перевод (всегда дословный: Устанавливая/утверждая/объявляя/заявляя очевидное Объяснения и пояснения: STATING - это такое многозначительное слово. Почему-то в русском языке не нашел подходящего аналога. На самом деле это нечто вроде "уполномочен заявить, official statement - официальное заявление. То есть делать заявление, заявлять что-то....
Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha
Вы ещё не знаете English? Ну тогда мы идём к Вам! День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/324/ Надпись в оригинале: your posts make baby bunnies cry Перевод (всегда дословный: Твои посты заставляют крольчат плакать Объяснения и пояснения: Посты не в смысле "пост" религиозный, а в смысле "новостной пост" в ЖЖ например, или на форуме. То Post - ещё и послать по почте, т.е. глагол. Перевод слов: your [йо?р] [j?r: Твой, твоя, твоё, твои posts [поу?стс] [po?sts: Посты (множест...