Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Изучаем английский

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

Вы ещё не знаете English? Ну тогда мы идём к Вам! День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/180/ Надпись в оригинале: please anybody, close the door, it's too cold outside Перевод (всегда дословный: пожалуйста, кто-нибудь, закройте двери, слишком холодно снаружи Объяснения и пояснения: Как правило, в английском языке (во всяком случае на Британских островах, где я сам обитаю) для обозначения закрывания дверей используется именно слово <close, а есть ещё и слово <shut> - зах...

2010-05-10 06:05:27 + Комментировать

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

Вы ещё не знаете English? Ну тогда мы идём к Вам! День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/182/ Надпись в оригинале: don't look at me, I am too shy Перевод (всегда дословный: не смотри на меня, я слишком робкий/скромный/застенчивый Объяснения и пояснения: Слово `too' довольно своеобразное, если оно стоит перед словом - означает <слишком, чересчур, а если стоит после слова <также, тоже. В остальном ничего особенного в данной фразе нет. Перевод слов: don't look [донт лу:к: н...

2010-05-07 06:06:23 + Комментировать

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

Вы ещё не знаете English? Ну тогда мы идём к Вам! День добрый! И вот мы снова с Вами! ;) Как все наверное уже успели заметить у рассылки немного сменился дизайн. Мелкая, но приятность ) Выпуск теперь более-менее автоматизирован, кроме того вскоре появится специальный сайт для самой рассылки. Все выпуски проходят предварительную проверку у автора сего замечательного блога и рассылок к нему: http://lovenglish.ru/ - Анны Ш, преподавательницы английского с огромным стажем, так что кол-во ошибок и неточностей у...

2010-05-06 06:05:35 2 комментария

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

Всем день добрый! Рассылка продолжается, но с небольшими перерывами. Что и не удивительно, тк у нас намечены кое какие интересные и полезные для всех изменения. Сейчас прорабатывается новая система работы с рассылкой и информацией в ней. Расскажу по-секрету о новых вкусностях: - дабы избегать большого кол-ва ошибок теперь все выпуски будут изначально проверяться профессионалом своего дела, кем - подробности чуточку позже ) - к самим словам добавится ещё и транскрипция на русском языке - ну и самое интересн...

2010-04-29 06:05:30 2 комментария

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/171/ Надпись в оригинале : I am hypnotizer your eyelids become heavy you slowly fall asleep Перевод (всегда дословный: Я гипнотизёр. Твои веки становятся тяжёлыми, ты медленно засыпаешь. Объяснения и пояснения: To fall asleep - дословно "упасть в сон", уснуть, то-бишь. Вот ещё три слова с одним корнем: eyes - глаза, eyelids - веки, eyelashes - ресницы. Перевод слов: I am - Я (есть) hypnotizer - гипнотизёр your - ваши, твои...

2010-04-27 06:06:01 + Комментировать

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/170/ Надпись в оригинале : See anything valuable? Перевод (всегда дословный: Видишь что-нибудь ценное? Объяснения и пояснения: Есть два слова в английском anything & something. Значения их неуловимо мало различаются - но слово anything чаще используется именно в вопросах, а something - в утверждениях. Перевод слов: See - вижу, видеть anything- что-то, что-нибудь valuable? - ценное, ценность PS: а знаете ли Вы, что никто не идеал...

2010-04-26 06:05:58 + Комментировать

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

Внимание, внимание! В сегодняшнем выпуске допущена досадная ошибка, но наши читатели тоже "не лыком шиты" и особенно читательница Гринко Елена ) Итак сама рассылка была такой: >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/169/ Надпись в оригинале : A-A-A-A-A-A-A HELP! MOUSE Under а cabinet! Перевод слов: HELP! - помогите! MOUSE - мышь Under - под (чем-то) а - неопределенный артикль, речь идёт о мы...

2010-04-24 15:59:46 + Комментировать

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/169/ Надпись в оригинале : A-A-A-A-A-A-A HELP! MOUSE Under а cabinet! Перевод (всегда дословный: А-а-а-а! Помогите! Мышь под шкафом! Объяснения и пояснения: Вообще в русском языке тоже есть слово "кабинет". Его не сложно запомнить, так как это в английском означает кабинет (министров, но ещё и шкаф. Перевод слов: HELP! - помогите! MOUSE - мышь Under - под (чем-то) а - неопределенный артикль, речь идёт о мыши в общем, без у...

2010-04-24 06:05:41 + Комментировать

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/167/ Надпись в оригинале : That YOGA is killing me! Перевод (всегда дословный: Эта Йога (просто) убивает меня! Объяснения и пояснения: Собственно для литературного перевода можно добавить слово "просто". That/this - эти два слова используются для указания на конкретные предметы, но that - указывает "на тот самый" предмет. Как правило он находится перед самым носом, а this - на некий предмет в сторонке. Вне зоны в...

2010-04-23 06:05:49 + Комментировать

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/165/ Надпись в оригинале : FOREST FAIRY Visual and audio pleasure Перевод (всегда дословный: Лесная фея. Визуальное и аудио удовольствие. Объяснения и пояснения: Литературный перевод тут будет примерно такой: Лесная фея - удовольствие/радость для взгляда и слуха. Перевод слов: FOREST - лес, лесная, из леса FAIRY - фея Visual - визуальное, то что видим and - и audio - аудио/ слуховое pleasure - удовольствие, радость PS: а знаете ли В...

2010-04-22 06:06:22 + Комментировать