Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Изучаем английский

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

Вы ещё не знаете English? Ну тогда мы идём к Вам! День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/264/ Надпись в оригинале: Just look at me! Who said. that cats can't fly! Перевод (всегда дословный: Просто посмотри на меня! Кто сказал. что коты не умеют летать? Объяснения и пояснения: Слово "just" очень многогранное. Оно может означать и "точно" и "только" и даже "справедливый. Лучше всего его запоминать в контексте или сразу в связке с другими словами. Just look - ты только посм...

2010-07-12 06:06:23 + Комментировать

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

Вы ещё не знаете English? Ну тогда мы идём к Вам! День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/261/ Надпись в оригинале: Pass me a hammer . Please. Перевод (всегда дословный: Передай мне молоток. Пожалуйста. Объяснения и пояснения: Очень простенькая фраза. Ничего сложного ) Котёнка классный. Перевод слов: Pass me [пa?с ми] [pae?s mi: передай мне a hammer [э хэ?ма(р] ? h?m?r: молоток Please [пли:з] [pli?z: пожалуйста PS: а знаете ли Вы, что никто не идеален? Я тоже иногда делаю...

2010-07-09 06:26:42 + Комментировать

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

Вы ещё не знаете English? Ну тогда мы идём к Вам! День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/259/ Надпись в оригинале: Hey look I can make a dinosaur shadow. Перевод (всегда дословный: Эй посмотри! Я могу сделать динозавра тень. Объяснения и пояснения: И снова Йода Мудрый слова в предложении хитро переставляет, врага тем самым с толку сбивая. В общем всё просто - тень динозавра, конечно же будет правильнее ) Перевод слов: Hey look! [х'эй лу?к] [he? l?k: Эй, посмотри! I [а?й]...

2010-07-08 06:05:52 + Комментировать

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

Вы ещё не знаете English? Ну тогда мы идём к Вам! День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/258/ Надпись в оригинале: Ohhhh. I shouldn't have eaten that mouse. Перевод (всегда дословный: Оооооох. Мне не следовало съедать эту мышь. Объяснения и пояснения: Форма показывает сожаление о действии, сделанном когда-то раньше, то есть мышь была съедена где-то в прошлом. Посему такая довольно громоздкая конструкция и наблюдается. На самом деле - это только для непривычного взгляда -...

2010-07-07 06:09:40 1 комментарий

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

Вы ещё не знаете English? Ну тогда мы идём к Вам! День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/226/ Надпись в оригинале: I KNOW IT'S COLD. Especially when my cat looks like this. Перевод (всегда дословный: Я знаю сейчас холодно. Особенно когда мой кот выглядит как это. Объяснения и пояснения: Ну, с первой частью всё более-менее понятно. It's cold - здесь и сейчас холодно. looks like this - выглядит вот так. Дословный перевод конечно же не отражает реального положения вещей ;) ...

2010-07-06 06:07:03 + Комментировать

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

Вы ещё не знаете English? Ну тогда мы идём к Вам! День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/225/ Надпись в оригинале: Ok boss, I give up! Перевод (всегда дословный: Ок, Босс, я сдаюсь! Объяснения и пояснения: Коротенько и ясно ) Перевод слов: Ok boss [о?укe?й бо?с] [o?ke? b?s: Ок босс - всё так и есть ) I give up [а?й ги?в а?п] [a?j g?v ?p: Я сдаюсь PS: а знаете ли Вы, что никто не идеален? Я тоже иногда делаю ошибки! Если найдёте ошибку, Вы - молодец! Если у Вас возникли к...

2010-07-05 06:08:36 + Комментировать

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

Вы ещё не знаете English? Ну тогда мы идём к Вам! День добрый! У нас небольшая новость - отныне рассылка выходит одновременно ещё и на сервисе рассылок mail.ru http://content.mail.ru/pages/p_98433.html Я сам не знаю в чём глобальные отличия, но так или иначе дополнительные варианты доставки всегда полезно иметь ) А ещё я уезжаю на неделю гулять по России и ещё парочке мест на глобусе. Хорошей мне поездки и Вам, мои дорогие читатели, приятного чтения. Кстати рассылка на ближайшую неделю уже подготовлена и б...

2010-07-02 18:24:54 + Комментировать

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

Вы ещё не знаете English? Ну тогда мы идём к Вам! День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/224/ Надпись в оригинале: Shit! It's expired! And I ate it already. Перевод (всегда дословный: Дерьмо! Оно вышло сроком годности (а вот фиг как-то лучше переведешь. А я уже это съел . (дословнй порядок слов: А я съел это уже) Объяснения и пояснения: Ну, конечно же слова в предложении нужно ставить в правильном порядке, а не так как в голову взбредёт. Русский в этом плане более гибкий...

2010-07-02 06:43:41 + Комментировать

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

Вы ещё не знаете English? Ну тогда мы идём к Вам! День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/227/ Надпись в оригинале: CAT KILLER. Works while you sleep Перевод (всегда дословный: Кот убийца. Работает в то время пока ты спишь. Объяснения и пояснения: He, She, It - works. Ну и работает он в то время пока ты спишь. While - в продолжении, в течение(ну и заодно горсть слов для связки, без которых в русском языке никак. Перевод слов: CAT KILLER [кэ?т ки?ла(р] [kae?t k?l?r: КОТ УБ...

2010-07-01 06:05:38 + Комментировать

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

Вы ещё не знаете English? Ну тогда мы идём к Вам! День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/223/ Надпись в оригинале: I am begging you ! Don't leave me here alone ! Перевод (всегда дословный: Я умоляю тебя! Не оставляй меня здесь одного! Объяснения и пояснения: Есть такая замечательная песня исполнителя Madcon, под названием Beggin, очень такая вся из себя позитивная: http://www.youtube.com/watch?v=4Q41tnlJ9m8 Ну а собственно слово "to beg" означает "просить, умолять. А зде...

2010-07-01 00:05:21 + Комментировать