Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Следственный комитет возбудил дело о рабах в Москве



Следственный комитет возбудил дело о рабах в Москве
2012-11-06 18:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Скандальным "делом о рабах", мигрантах, которых, как они утверждают, много лет насильно удерживали в одном из магазинов в Москве, занялись следственные органы.

Кэмерон: дайте Асаду возможность покинуть Сирию
2012-11-06 19:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон заявил, что поддержит предложение предоставить президенту Сирии Башару Асаду возможность беспрепятственно покинуть страну, если это приведет к прекращению кровопролития.

ТВ-новости: выборы в США - не думая о России
2012-11-06 19:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает о наиболее значимых событиях дня в выпусках новостей, которые выходят на телеканале "Дождь".

Британский регулятор критикует Russia Today за Сирию
2012-11-06 19:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британский медиа-регулятор Ofcom счел новостной выпуск о Сирии на российском государственном англоязычном телеканале Russia Today нарушающим стандарты беспристрастности. Это уже второе предупреждение телеканалу.

Власти Кипра: в наших банках нет грязных российских денег
2012-11-06 20:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российские бизнесмены держат на кипрских счетах 26 млрд долларов. Спасая банковский сектор этой страны, Евросоюз, ЕЦБ и МВФ спасает российских олигархов, пишет немецкий журнал Der Spiegel.

Американцы выбирают президента
2012-11-06 21:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В США проходят выборы президента. Кто бы ни победил - Барак Обама или Митт Ромни, - новому хозяину Белого дома предстоит решать сложные экономические проблемы Америки.

Выборы в США: взгляд россиян и американцев из Москвы
2012-11-07 01:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
К утру по московскому времени будут известны предварительные результаты выборов в США. По данным опросов, оба кандидата Митт Ромни и Барак Обама могут победить.

Выборы в США: прямой эфир в московском баре
2012-11-07 01:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Посетители одного из московских заведений рассказали Би-би-си, чем Обама лучше Ромни, и почему Россия и Америка никогда не смогут дружить.

Пресса России: византийский характер российской политики
2012-11-07 06:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор материалов российских газет за 7 ноября 2012 года.

Пресса Британии: бывший двойной агент отмечает 90-летие
2012-11-07 08:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор британских газет за 7 ноября 2012 года.

Сторонники Обамы празднуют победу на выборах
2012-11-07 09:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Барак Обама будет президентом США еще четыре года. Таковы предварительные результаты выборов, состоявшихся в стране во вторник. Сторонники президента Обамы начали праздновать его победу, как только появились первые рузальтаты.

Обама о победе и о новом президентом сроке
2012-11-07 10:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президентом США вновь избран Барак Обама. "Для США лучшие времена еще впереди", - заявил Обама своим ликующим сторонникам. Он также поблагодарил своего соперника по предвыборной гонке республиканца Митта Ромни за упорную кампанию.

Пилот из США дружит со сбившим его сербским зенитчиком
2012-11-07 11:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Дэйл Зелко - пилот "стелса", сбитого сербским расчетом в дни натовских бомбардировок Югославии. Теперь он приезжает к сербу, сбившему его самолет, как друг.

Водолазы нашли сухогруз "Амурская" на дне Охотского моря
2012-11-07 11:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На дне Охотского моря обнаружен сухогруз "Амурская", перевозивший около 700 тонн золотосодержащей руды. Тела погибших моряков пока не найдены, так как водолазы еще не успели осмотреть внутренние помещения судна.

Нужна ли школа для диссидентов?
2012-11-07 12:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Во Флоренции в 2013 году начинает работу международный институт по обучению тактике проведения правозащитных онлайн-кампаний.

Мосгорсуд оставил под арестом Развозжаева и Лебедева
2012-11-07 13:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мосгорсуд отклонил кассацию на решение о мере пресечения для задержанных оппозиционеров Леонида Развозжаева и Константина Лебедева. Оба активиста "Левого фронта, задержанные 21 и 17 октября соответственно, останутся под стражей до января 2013 года.

Палестинцы поймали в канализации крокодила
2012-11-07 13:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Секторе Газа поймали крокодила, который сбежал из местного зоопарка два года назад. Местные жители приветствовали поимку крокодила, который, по их словам, поедал их уток и коз.

Фоторепортаж: победа Обамы и море конфетти
2012-11-07 14:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Недавние соперники на выборах президента США Барак Обама и Митт Ромни выступили перед сторонниками.

В Грузии схвачены экс-глава МВД и еще два генерала
2012-11-07 14:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Грузии задержаны бывший министр внутренних дел Бачо Ахалая, начальник объединенного штаба вооруженных сил Грузии генерал Георгий Каландадзе и командир 4-й бригады Зураб Шаматава.

Письма со всего мира: выборы в США
2012-11-07 15:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Избранный президент не китаец и не спаситель. Главное, чтобы он не был дьяволом". "По сути, он разрушил экономику в некоторых частях Африки". Читатели сайтов Би-би-си о победе Барака Обамы.

Американцы поддержали однополые браки в трех штатах
2012-11-07 15:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На референдумах в штатах Мэн, Мэриленд и в столице Вашингтоне избиратели высказались за признание однополых союзов, а в Миннесоте большинство проголосовало против включения в конституцию запрета на такие браки.

Президент США Барак Обама переизбран на второй срок
2012-11-07 15:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Еще четыре года... Это случилось благодаря вам. Спасибо", - написал Барак Обама в Twitter, когда стало ясно, что он набирает более 270 голосов в коллегии выборщиков.

Английский язык по новостям: Edible outfits
2012-11-07 15:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Видеоурок английского языка: модели в нарядах из шоколада на парижском подиуме.

"Русский Ваня" в Лондоне воплотил Чехова в балагане
2012-11-07 16:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Московский театр им. Е.Вахтангова привез в Вест-Энд нашумевшую постановку пьесы А.П. Чехова "Дядя Ваня". На лондонской премьере побывала корреспондент "Пятого этажа" Катерина Архарова.

Американцы хотят перемен, но оставили все, как было
2012-11-07 17:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Исполнительный директор "Би-би-си Америка" Дик Майер размышляет о том, как прошли выборы и что ждет американских избирателей дальше.

Эксперты: отношения России и США лучше не будут
2012-11-07 17:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Отношения США с Россией во время второго срока президента Барака Обамы будут ухудшаться, - считают пессимистично настроенные российские эксперты. Причиной тому - противоположные интересы и отсутствие новых направлений сотрудничества.

О пристрастии и гневе
2012-11-07 18:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На календаре 7 ноября. Ежели кто забыл, 95-я годовщина Октябрьской революции. Есть мнение, что говорить об исторических событиях без гнева и пристрастия можно после того, как уйдут из жизни их последние участники. Вот, дождались.

Британский премьер встретился с беженцами из Сирии
2012-11-07 18:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британский премьер-министр первым среди лидеров стран Большой двадцатки посетил лагерь сирийских беженцев в Иордании. Дэвид Кэмерон назвал "ужасающими" условия, в которых живут беженцы, и сказал, что намерен начать переговоры с вооруженной оппозицией.

Победа Обамы: хорошо или плохо российскому бизнесу?
2012-11-07 18:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Победа Обамы для российского бизнеса точно лучше победы Ромни, уверяют эксперты. Однако в ближайшие месяцы рынки будет "штормить" и отток капитала из развивающихся экономик продолжится.

Фейерверк в Эдинбурге закончился взрывом
2012-11-07 18:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Фейерверк в одном из районов Эдинбурга закончился неудачно: одна из запущенных петард срикошетила, в результате взорвался весь запас зарядов.

Колумбарий и прачечная голосуют за Обаму
2012-11-07 19:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Некоторые избирательные участки в ходе президентских выборов в США были устроены в крайне необычных для этого местах: в колумбарии, в прачечной и даже на пляже.

Live Report: Приднестровье - назад в СССР
2012-11-07 19:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Участник ЖЖ-сообщества Live_report 3boi совершил путешествие во времени, побывав в Приднестровье.

Московский юрист расстрелял своих коллег из карабинов
2012-11-07 19:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Юрист аптечной сети устроил бойню на складе на северо-востоке Москвы, в результате которой погибло пять человек. Перед этим он опубликовал в социальной сети "манифест", где признался в своей ненависти к человечеству.

В Таджикистане прошел пикет против пыток в тюрьмах
2012-11-07 19:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Родственники заключенных таджикских тюрем организовали пикет у Генеральной прокуратуры Таджикистана. Они требуют немедленного расследования фактов жестокого обращения в тюрьмах страны.

ТВ-новости: кризис как главный противник Обамы
2012-11-07 20:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает о наиболее значимых событиях дня в выпусках новостей, которые выходят на телеканале "Дождь".

Барак Обама - президент еще на четыре года
2012-11-07 20:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Барак Обама остается хозяином Белого дома еще на четыре года. Как говорит победитель президентских выборов в США, он "полон решимости и вдохновения скорее приступить к работе".

В столице Ганы рухнул универмаг: четверо погибших
2012-11-07 20:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В столице Ганы Аккре рухнул шестиэтажный универмаг, под завалами могут находиться десятки людей. Погибли по меньшей мере четыре человека. На месте обрушения работают спасатели.

Пять неотложных проблем, стоящих перед президентом Обамой
2012-11-07 21:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Несмотря на успех на выборах, президенту Обаме предстоит всерьез задуматься о тех проблемах, с которыми он столкнется в свой второй срок в Белом доме. Таких важнейших проблем пять, и все они являются неотложными.

В избранное