Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Изучаем английский

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/146/ Надпись в оригинале : Master! I think it's time to feed him. Me-e-a-at ! Перевод (всегда дословный: Хозяин! Я думаю сейчас время чтобы кормить его. Мя-я-я-ясо! Объяснения и пояснения: Master - хозяин, владелец. Мастер и заодно и магистр. Ещё и повелитель, например в БДСМ (или как там его) это именно обращение к Господину ;) Ну а с остальным вроде всё просто. It's = It is Это есть. Сейчас уже. It's time - настало время. Перевод ...

2010-04-07 06:06:43 + Комментировать

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/145/ Надпись в оригинале : God please send me some food for every plate that empty! Перевод (всегда дословный: Бог, пожалуйста пошли мне еду для каждой тарелки, которая пустая. Объяснения и пояснения: Every plate that empty - не встретишь в обычной разговорной речи. Это скорее такая устаревшая немного форма, вполне себе в духе Шекспира ;) Литературный перевод может быть примерно таким: О господи, сниспошли мне еды во всякую пустую т...

2010-04-06 06:06:05 + Комментировать

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/144/ Надпись в оригинале : Hope nobody will notice me on a way to a fridge. Перевод (всегда дословный: Надеюсь никто заметит меня на пути к холодильнику. Объяснения и пояснения: Nobody will notice - заметит никто (в будущем времени. В русском так не говорят, потому переводится как "никто НЕ заметит", то есть по сути слово "nobody" содержит в себе частицу отрицания, как бы игнорируемую в русском языке. Есть и друг...

2010-04-05 06:07:20 + Комментировать

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/142/ Надпись в оригинале : Boss ! I just heard a doorbell ! Yes yes ! Me too ! Перевод (всегда дословный: Босс! Я только что слышал дверной звонок! Да да! Я тоже! Объяснения и пояснения: Да вроде всё просто. To hear - неправильный глагол, прошедшее время (оба) будет heard (без буквы Е внутри, как обычно. Можно ещё в данном примере использовать совершенное прошедшее время I've just heard (I have just heard, но на самом деле использую...

2010-04-02 06:06:54 + Комментировать

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/141/ Надпись в оригинале : Everybody stay cool ! This is a robbery ! Перевод (всегда дословный: Все остаёмся спокойными (не нервничаем! Это ограбление! Объяснения и пояснения: Слово "cool" в славном английском языке в последнее время совершенн потеряло свой изначальный смысл "прохладный, холодный". В русском тоже есть такие же слова. хорошо это или плохо - не знаю, но так оно и есть. Cool - это "клёвый"...

2010-04-01 06:07:14 + Комментировать

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/140/ Надпись в оригинале : Thank you God! Owner decided not to bring me back to a pet shop! Перевод (всегда дословный: Спасибо тебе Господи! Хозяин (владелец) решил не относить меня назад в зоо-магазин! Объяснения и пояснения: Да вроде всё просто. Перевод слов: Thank you - спасибо God! - бог Owner - хозяин, владелец decided - решил (решать, в прошлом времени) not to - не (делать что-то) bring - приносить me - меня back - назад to a ...

2010-03-31 06:08:38 + Комментировать

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/139/ Надпись в оригинале : Smile! I am sick of your "emo" look already! Перевод (всегда дословный: Улыбайся! Я уже совсем "болен" от твоего "эмо" вида! Объяснения и пояснения: Already - это такое слово, которое показывает полную завершенность кого-то дела. Если уж "достал ты меня", как в этом примере - так "окончательно". Литературный перевод будет примерно такой. Улыбайся - ты меня ...

2010-03-30 21:36:10 + Комментировать

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/138/ Надпись в оригинале : Lazer eye surgery went VERY well! Перевод (всегда дословный: Лазерная операция на глаза прошла ОЧЕНЬ хорошо! Объяснения и пояснения: И снова можно найти игру слов и смысла. Lazer eye surgery - конечно же основной перевод это лазерная операция на глаза, но можно ещё и перевести как хирургия на глаза (для того чтобы) вставить лазеры. Это конечно несколько "притянутое за уши" объяснение, но теме не ...

2010-03-26 06:05:26 + Комментировать

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/136/ Надпись в оригинале : Organized CRIME ! Перевод (всегда дословный: Организованная преступность. Объяснения и пояснения: Здесь имеется небольшая игра слов. Crime - это не только преступность, но и преступление. И тогда можно фразу перевести как "организованное преступление". Перевод слов: Organized - организованное, организованная CRIME - преступление, преступность _ Хорошего Вам дня! ...

2010-03-25 06:05:30 + Комментировать

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha

День добрый! Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/134/ Надпись в оригинале : Excu-u-use me! We have not been introduced. I can not speak with you. Перевод (всегда дословный: Извини-и-и-ите! Мы не были представлены (познакомлены. Я не могу говорить с Вами. Объяснения и пояснения: Ну с первой частью всё вроде просто и понятно, а вот почему кто-то кому-то там должен быть представлен - это надо покопаться в истории и традициях дворянства. В общем в этом самом примере подчёркивается что...

2010-03-24 06:05:40 + Комментировать