Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

Откр 1:9-20; Втор 1:19-46 / 11.XII.14 чт



Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!

=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Милость и мир да будут с вами полной мерой — через познание Бога и Иисуса, Господа нашего! (2Пе.1:2)

Здравствуйте, дорогие читатели!

Это выпуск рассылки за 11 декабря 2014 года, четверг.

Продолжаем чтение книги Откровение и Второзаконие.

Откровение, 1:9-20

Перевод и примечания В.Н. Кузнецовой ("Радостная Весть").
(Этот перевод лег в основу издания Нового Завета, выпущенного Российским Библейским Обществом (РБО) под заглавием "Радостная Весть" (без указания переводчика). В 2011 г. года РБО выпустило в свет "Современный русский перевод" Библии, частью которого стала и "Радостная Весть" (в редакции 2010 г.).)

Второзаконие, 1:19-46

Перевод и комментарии С. В. Тищенко и М. Г. Селезнева.
// КНИГА ВТОРОЗАКОНИЯ / М.: Российское Библейское Общество, 2005.    © Российское Библейское Общество.

Откр.1:9-20

Этот
текст:
 
Комментарии
к книге:
к гла-
ве
 
из 'Брюссельской' Библии
из "Толковой Библии Лопухина"
"Женевская Библия"
из бесед о. А. Меня
М. Уилкок
(серия "Библия говорит сегодня")
Крейг Кинер
("Культурно-исторический комментарий")
 
1  
           
 
               

Втор.1:19-46

Этот текст:

На церковнославянском

Синодальный перевод

Современный русский перевод (РБО, 2011):
С разбиением на абзацы, без примечаний;
Без абз., с примеч.

Перевод "Новый перевод на русский язык" / "Слово жизни": ранняя версия; "Новый перевод"; "Восточный перевод"

Септуагинта (греческий текст)

К
о
м
м
е
н
т
а
р
и
и

к

к
н
и
г
е:


к

гла-
вам:

из 'Брюссельской' Библии и из "Толковой Библии Лопухина" —
см. "Комментарии:" после текста на bible-center.ru
.
Д. Щедровицкий: глл. 1-6.

Откровение Иоанна

Я, Иоанн, ваш брат, в единении с Иисусом разделяющий с вами беды, царство и стойкость, был на острове Патмос за Слово Божье и свидетельство Иисуса. (10) В день Господень, я, будучи во власти Духа, услышал за спиной громкий голос, звучавший как труба. (11) Он говорил:

    – Запиши в свиток всё, что видишь, и пошли семи Церквам: в Эфес, в Смирну, в Пергам, в Тиатиру, в Сарды, в Филадельфию и в Лаодикею.

12 Я повернулся, чтобы увидеть, чей это голос говорил со мною, и, повернувшись, увидел семь золотых светильников, (13) а посреди светильников словно бы Человека – в длинном одеянии и опоясанного по груди золотым поясом. (14) Голова Его и волосы были белы, как белая шерсть, как снег. Глаза Его как пылающий огонь, (15) а ноги словно  сверкающий металл, раскаленный в горне, и голос Его словно грохот водопада. (16) В правой руке у Него семь звезд. И из уст Его исходит обоюдоострый жалящий меч. Весь облик  Его словно палящее солнце в зените.

17 И когда я увидел Его, Я пал к Его ногам как мертвый, но Он положил на меня Свою правую руку и сказал:

    – Не бойся! Я – Первый и Последний, (18) Я тот, кто живет. Я был мертв, но вот Я снова живу во веки веков, и у Меня ключи от смерти и ада. (19) Итак, запиши, что ты увидел: то, что есть, и то, чему суждено свершиться потом. (20) Вот тайна семи звезд, которые ты увидел у Меня в правой руке, и семи светильников: семь звезд – это ангелы семи Церквей, а семь светильников – это семь Церквей.

 


1.9 Патмос — маленький скалистый остров недалеко от малоазийского побережья, во времена Римской империи место ссылки неугодных императору лиц. Слово Божье — т.е. Радостная Весть о спасении. Свидетельство Иисуса — возможно иное понимание: "свидетельство об Иисусе".
1.10 День Господень — первое в христианской литературе свидетельство того, что христиане уже посвятили Господу Иисусу первый день недели, т.е. день, который сейчас называется воскресеньем. Будучи во власти Духа — буквально: "в Духе", т.е. в состоянии духовного экстаза.
1.11 Он говорил — в некоторых рукописях: "Он говорил: "Я — Альфа и Омега, Первый и Последний". Семь церквей Малой Азии символизируют полноту Церкви, и письма обращены ко всем христианам. Есть предположение, что они выбраны потому, что являлись центрами семи почтовых районов западной Малой Азии. Они были расположены на расстоянии от 40 до 80 км друг от друга по кольцевой дороге.
1.12 светильников — дословно: "подставок для светильников". Сами светильники были небольшими лампами, стоящими на специальных высоких подставках из золота.
1.13 Длинное одеяние и золотой пояс говорят о первосвященническом достоинстве Иисуса.
1.14 волосы были белы... — так в Ветхом Завете описывается Бог.
1.15 ноги словно сверкающий металл, раскаленный в горне — в некоторых рукописях: "ноги... раскаленные в горне". Металл — дословно "халколив`ан" — неизвестный ныне, но очень высоко ценимый в древности металл или сплав металлов, возможно, сплав золота с серебром (электрон) или высокого качества бронза.
1.16 семь звезд — см. 1.20. Из уст исходит... меч — символ справедливого и несокрушимого Божьего суда.
1.18 Ад (греч. А`ид, евр. Ше`ол) — так назывался подземный мир, местопребывание умерших. Здесь это не только место, но и демоническая сила (ср. 6.8; 20.14), правящая миром мертвых. Теперь же ключи от смерти и ада у Иисуса, это значит, что Он победил их и скоро уничтожит эти демонические силы.
1.20 ангелы Церквей — в древности верили, что ангелы-хранители и небесные двойники есть не только у отдельных людей, но и у народов, государств, а также — у церквей.

 

1.13 Дан 7.13; 10.5     1.14-15 Дан 7.9; 10.6     1.15 Иез 1.24; 43.2     1.17 Ис 44.6; 48.12; Откр 2.8; 22.13

(Источник примечаний:
Евангелист Иоанн. РАДОСТНАЯ ВЕСТЬ. ПИСЬМА. ОТКРОВЕНИЕ. // М.: ОПУОПАМ, 1999)

Книга Второзакония

19 Мы двинулись от Хор`ива и прошли через пустыню, великую и страшную, — вы ее видели своими глазами! Направляясь, как повелел ГОСПОДЬ, наш Бог, к горам, где живут амореи, мы дошли до Кад`еш-Барн`еа. 20 Там я сказал вам: "Вы пришли к горам, где живут амореи, к горам, которые ГОСПОДЬ, наш Бог, отдает нам. 21 Смотрите, ГОСПОДЬ, ваш Бог, отдает вам эту страну! Идите и овладейте ею — это обещал вам ГОСПОДЬ, Бог праотцев ваших. Не бойтесь, не страшитесь!" 22 Но вы, все вместе, пришли ко мне и сказали: "Надо послать вперед разведчиков, чтобы они исследовали страну и сказали нам, по какой дороге нам предстоит идти и к каким городам мы выйдем". 23 Это показалось мне разумным. Я выбрал двенадцать человек, по одному от каждого племени; 24 они отправились в путь, поднялись в горы и дошли до долины Эшк`ол. Они осмотрели те места, 25 набрали плодов земных, принесли их к нам и сказали: "ГОСПОДЬ, наш Бог, дает нам хорошую землю!"

26 Но вы не захотели идти в поход. Вы ослушались ГОСПОДА, вашего Бога! 27 Сидя по своим шатрам, вы роптали: "Господь нас ненавидит — вот почему Он увел нас из Египта! Он отдаст нас в руки амореев, чтобы мы все погибли! 28 Куда мы идем? Рассказы наших братьев и слушать страшно: они говорят, что там живут люди, которые больше и выше ростом, чем мы, говорят, что там большие укрепленные города, высотой до небес. Они говорят, что видели там анакимов!"

29 Я сказал вам: "Не пугайтесь, не бойтесь! 30 ГОСПОДЬ, ваш Бог, идет впереди, и Он Сам будет сражаться за вас. Так было в Египте, у вас на глазах! 31 И в пустыне — вы сами это видели — ГОСПОДЬ, ваш Бог, вас нес, будто человек, несущий своего сына; так было все время, пока вы шли сюда. 32 И после всего этого вы не верите ГОСПОДУ, вашему Богу! 33 А ведь Он шел впереди вас, выбирая вам места для стоянок, — ночью шел в виде огня, чтобы показывать вам правильную дорогу, а днем шел в виде облака".

34 Услышал ГОСПОДЬ ваши слова и разгневался. Он поклялся: 35 "Никто из этого негодного поколения не увидит прекрасную страну, которую Я поклялся отдать вашим праотцам! 36 Никто, кроме Кал`ева, сына Ефунн`е: он — увидит. Он был верен ГОСПОДУ, и за это Я отдам ему и его потомкам землю, по которой он ступал".

37 И на меня разгневался ГОСПОДЬ, из-за вас. Он сказал мне: "И ты не войдешь в эту страну! 38 А Иисус Нав`ин, твой слуга, войдет! Вели ему быть твердым: ему предстоит сделать эти земли владением израильтян. 39 Войдут в эту страну ваши дети — те самые, за которых вы боялись, что они попадут в плен, дети, которые сейчас еще не понимают, что хорошо и что плохо. Им Я отдам эту землю, они овладеют ею. 40 А вы поворачивайте назад и идите в пустыню — по дороге, что ведет к морю Суф".

41 Тогда вы сказали мне: "Мы согрешили пред ГОСПОДОМ. Но мы пойдем воевать, как повелел нам ГОСПОДЬ, наш Бог!" Вы взяли оружие и осмелились пойти в горы. 42 ГОСПОДЬ велел мне передать вам: "Не ходите. Не начинайте войну, ведь Я не с вами. А не то враги разобьют вас!" 43 Я передал это вам, но вы не вняли. Вы ослушались ГОСПОДА и дерзнули подняться в горы. 44 Вас встретили амореи, обитатели этих гор. Они устремились за вами, как пчелиный рой! Они гнали вас по Се`иру, до самой Хорм`ы! 45 Вернувшись, вы плакали пред ГОСПОДОМ, но ГОСПОДЬ не слушал вас, не внимал вам.

46 Вы пробыли в Кад`еше долгое время.

1:19-45 Ср. Числ 13 — 14.
1:21 Смотрите, ГОСПОДЬ, ваш Бог, отдает вам эту страну! Идите и овладейте ею — это обещал вам ГОСПОДЬ, Бог праотцев ваших. Не бойтесь, не страшитесь! — Букв.: "Смотри, ГОСПОДЬ, твой Бог, отдает тебе эту страну! Иди и овладей ею — это обещал тебе ГОСПОДЬ, Бог праотцев твоих. Не бойся, не страшись!"
   Во Второзаконии Моисей обращается то к "израильтянам" (во мн. числе — "вы"), то к обобщенному "израильтянину" (в ед. числе — "ты"). Высказывалось предположение, что перед нами две разные традиции, которые переплелись в книге Второзакония, однако попытки выделить эти две традиции приводили лишь к искусственному расчленению целостного текста. Очевидно, такое чередование "вы" и "ты" в языке Второзакония служит риторическим целям. По-русски, в большинстве случаев, передать это чередование невозможно: текст выглядел бы не риторически украшенным, а напротив — бессвязным.
1:28 Анакимы упоминаются в ряде библейских преданий как люди огромного роста, живущие в районе Хеврона (Числ 13:23, 34) и в Филистии (Нав 11:21-22). Они происходят от "исполинов" (нефил`им, Числ 13:34), родившихся от союза "сынов Божьих" с "дочерями человеческими" (Быт 6:1-4). В Нав 15:14 названы имена анакимов — "потомков Ан`ака": Шеш`ай, Ахим`ан и Талм`ай.
1:44 Сеир (Эдом) расположен к юго-востоку от Мертвого Моря. Однако в этом стихе Сеир — наименование горной области непосредственно к югу от Палестины, то есть Негева (в допленную эпоху эдомитяне там не жили, но в послепленную эпоху они заселили Негев и южные районы Иудеи, и эта территория стала называться Идумеей).
Хорма — Ее местонахождение спорно. Судя по Числ 21:1-3, Хорма и Арад — один и тот же город, однако в Нав 12:14 отдельно упоминаются царь Арада и царь Хормы.

Проект "Христианское просвещение" нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.

Благодарю тех, кто уже внёс свою лепту!

На сайте messia.ru работает
партнерский интернет-магазинчик христианской литературы.
Заказав книги через этот раздел сайта, вы поддержите "Христианское просвещение"!

В следующем выпуске: Откр 2:1-17; Втор 2.

Буду рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки  –
со мной можно связаться по имейлу или в icq,
или оставить сообщение на форуме сайта.

Постараюсь ответить на вопросы.

Желаю Божьего благословения!  
Прошу ваших молитв обо мне и о моей семье,
а также об успехе интернет-служения "Христианское просвещение".

Редактор-составитель рассылки
Александр Поляков, священник*
( запасной адрес: alrpol0@gmail.com )
[при просмотре выпуска на сайте доступна функция "поделиться"]

Сайт "Христианское просвещение" -> www.messia.ru
»Страничка сайта в facebook«    »Страничка сайта ВКонтакте«
»Форум сайта«


В избранное