Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

Вэтом выпуске- фрагменты изкниги Экклезиаст.


 
Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!
=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Благодать Господа Иисуса Христа, любовь Бога Отца и общение Святого Духа да будет с вами!

Здравствуйте, дорогие читатели!

Это выпуск рассылки за 19 (6) марта 2010 года, пятницу.

В этом выпуске – фрагменты из книги Экклезиаст.

Перевод и комментарии: А.Э.Графов. Издательство ГРРУ, 2000.

[Данный перевод
можно приобрести, например,
в интернет-магазине my-shop.ru

Кюдижлхюф бежлэ. Хибшъ Рюбел б йекебиде ж дкебхепкевежяипи (микуюл 110x165 жу)]

Книга по-церковнославянски
(совр. шрифт)

Синодальный перевод

К
о
м
м
е
н
т
а
р
и
й

 к главам:

из "Брюссельской Библии":
из «Толковой Библии Лопухина»:
1
3
4
5
9
10
11
12

 

КНИГА ЭККЛЕЗИАСТА,
ИЛИ ПРОПОВЕДНИКА

РЕЧИ ПРОПОВЕДНИКА, ДАВИДОВА СЫНА, ИЕРУСАЛИМСКОГО ЦАРЯ.

2 — Пустая тщета, — сказал Проповедник, — пустая тщета, всё — пустое.

Что имеет человек, сколько ни трудись он под солнцем?

4 Род уходит, и род приходит,
а земля остается навек.
5 Солнце восходит, солнце заходит
и спешит к месту восхода.
6 Летит на юг, поворачивает на север —
кружится, кружится ветер,
вновь летит на свои круги.

7 Все потоки бегут к морю,
а море всё не полно;
куда бежали потоки,
туда побегут они вновь.
8 Все дела утомляют —
не перескажешь всего.
Не насытится глаз, глядя;
не наполнится, слушая, ухо.
9 Что было — то и будет,
что случалось — то и случится,
и нового нет под солнцем.
10 Порой говорят:
"Это новое, гляди!"
Но и это бывало
в прошедших веках.
11 Уже не помнят ушедших,
а тех, что придут потом,
не вспомнят те люди,
что будут жить после них.

1:2 Пустая тщета... пустое. — Десятки раз встречающееся в книге Проповедника слово х`эвэл (х`авэл) обозначает дуновение ветра, выдох, возможно — легкий пар, тающий в воздухе. А также — что-то бессмысленное и пустое, ничтожное и мимолетное, попросту ничто. Синодальный (изначально — церковнославянский) вариант "суета" выглядит сейчас "переводом с точностью до наоборот", так как в современном русском "суета" — это прежде всего активная деятельность, суматоха, а вовсе не ничто. Перевод "ничто" был бы в смысловом отношении довольно точен, но стилистически он неприемлем. (Фраза "всё есть ничто" выглядит философской максимой, а хэвэл — понятие достаточно приземленное.) Поэтому представляется наилучшим избрать и последовательно употреблять перевод "пустое".

Хавэл хавалим ("суета сует") означает "пустое из пустого", "пустейшее" (аналогичный библейский оборот — "Святое святых"). Это словосочетание встречается лишь в двух стихах (1:2 и 12:8), обрамляющих собственно текст книги, и в обоих случаях оно переведено как "пустая тщета".

1:6... ветер... — Слово р`уах может обозначать как дух, так и ветер. Эта двойственность присутствует во многих случаях, начиная со второго стиха Библии ("дух Божий витал над водою" или "ветер Божий веял над водою"). В данном месте скорее всего имеется в виду ветер, поскольку в предыдущем и последующем стихах речь идет о природных феноменах (солнце, море, потоки). Но возможен и подтекст: метания человеческого духа.

1:8 Все дела... — Или: "Все речи...".

<.....>

Всему есть срок, есть время всякому делу под небом.

2 Время рождаться
и время умирать;
время сажать
и время корчевать;
3 время убивать
и время исцелять;
время рушить
и время строить;
4 время плакать
и время смеяться;
время рыданий
и время плясок;
5 время кидать камни
и время их собирать;
время обнимать
и время избегать объятий;
6 время искать
и время терять;
время хранить
и время отбрасывать;
7 время рвать
и время шить;
время молчать
и время говорить;
8 время любить
и время ненавидеть;
время войне
и время миру.

9 Что пользы человеку в его трудах?

10 Я видел работу, которую дал людям Бог на мученье.

11 Всё, что Бог сотворил, прекрасно во время свое; вложил Он в сердца людей и вечность, но от начала до конца человек Божьих дел не постигнет.

12 И узнал я, что нет для людей иного счастья, кроме как веселиться и наслаждаться, пока они живы.

13 И если человек ест и пьет, если он изведал счастье в трудах, то это дано ему Богом.

14 Узнал я, что всякое Божье дело пребудет вовек: к нему не прибавить, от него не отнять. Бог делает так, чтобы боялись Его.

15 Что есть, то было и раньше, и что будет, уже было, и Бог возвратит прошедшее.

16 Еще я видел под солнцем место правосудия — и там беззаконие, место справедливости — и там злодей.

17 Сказал я себе, что Бог будет судить праведника и злодея, ибо есть время всякому делу и событию.

18 И сказал я себе: а что до людей, то Бог испытывает их, чтобы показать им, что они — животные.

19 С людьми случается то же, что и с животными: умирают и те и другие, и дыхание у тех и других одно, и ничем человек не лучше животных, ибо всё — пустое.

20 Всё уходит туда же: из пыли земной всё явилось и всё возвращается в пыль.

21 Кто знает, возносится ли дух человека вверх и нисходит ли дух животного вниз, в землю?

22 И понял я, что нет для человека ничего лучше, чем наслаждаться своими делами. Это его удел, ибо кто покажет ему, что будет после него?

3:11... вечность... — В оригинале стоит ол`ам, что может означать "век, вечность" или "мир, вселенная". Изначальным было временное значение; именно оно характерно для книг еврейской Библии. В новозаветном греческом еврейское понятие олам отражается как словом космос ("мир"), так и словом э`он ("век").

И увидел я все притеснения, что творятся под солнцем, и слезы притесняемых, и нет им утешителя. На стороне обидчиков — сила, и утешителя нет.

2 Я понял, что лучше тем, кто уже умер, чем тем, кто еще жив.

3 А лучше всего тому, кто еще не рожден и не видел злых дел, что творятся под солнцем.

4 Видел я всякий труд и уменье в делах, рождающее между людьми зависть. И это — пустое, это — погоня за ветром.

5 Глупый складывает руки
и поедает собственную плоть.
6 Лучше одна горсть в покое,
чем две горсти в трудах и погоне за ветром.

7 И еще увидел я пустое под солнцем.

8 Человек один, и нет рядом с ним другого, нет у него ни сына, ни брата. Нет конца его трудам, и не радует его вид собственного богатства. Для кого же тружусь я и лишаю свою душу счастья? Это — пустое, это — тягостная работа.

9 Двоим лучше, чем одному, ибо их труды вознаградятся.

10 Если упадут, один поднимет другого. А если упадет одинокий и некому его поднять?

11 Лягут двое, и им тепло,
а как согреться одному?
12 И если кто одолеет одного,
двое смогут устоять,
а тройная нить оборвется не скоро.
13 Лучше бедный, но разумный юноша,
чем старый и глупый царь,
не желающий внимать советам.

14 Юноша вышел из темницы и стал царем, хотя и родился бедняком в царствованье того.

15 И увидел я, что рядом с каждым из живущих, пока он ходит под солнцем, идет ребенок, который займет его место.

16 Бесчислен народ, не счесть и тех, кто жил прежде, однако потомки их не похвалят. Это — пустое, это — погоня за ветром.

17 Ступай осторожно,
направляясь в Божий дом.
Лучше приходить туда и слушать,
чем приносить жертву, как глупцы.
Они неразумны и потому творят зло.

 

1 Не давай торопиться устам, и пусть не спешит твое сердце начать перед Богом речь. Бог на небе, а ты на земле, пусть же будет речь твоя краткой.

Где много работы, там клонит ко сну; где много слов, там говорит глупец.

3 Дав Богу обет,
не откладывая исполни.
Неугодны Ему глупцы,
ты же исполни свой обет.
4 Лучше не обещать,
чем обещать и не исполнить.
5 Не позволяй устам
вводить тебя в грех:
не говори посланнику,
что это была ошибка.
Не гневи Бога речами,
чтобы не погубил Он дело твоих рук.
6 Где много спят, там много и пустословят.
Бойся Бога!

7 Если увидишь в какой земле, что бедного притесняют, что попраны правосудие и справедливость, не удивляйся тому, ибо над начальником есть другой начальник, а иные поставлены выше их обоих.

8 Но любой прибыток дает земля, ибо поле и царя кормит.

9 Тому, кто любит серебро,
всегда будет его не хватать;
тот, кто любит изобилие,
никогда его не достигнет.
И это — пустое.
10 Где много богатств,
много и едоков.
Что пользы хозяину,
кроме как глядеть на это?
11 Сладко спит работник,
много он съел или мало,
а того, кто богат,
сытость лишает сна.

12 Злую беду видел я под солнцем: богатство человека идет ему во вред.

13 Из-за неудачи в делах теряет он свое богатство и ничего не может оставить родному сыну.

14 Каким вышел человек из материнского чрева, таким и вернется — нагим, не унося в руке ничего от своих трудов.

15 Это злая беда: каким пришел он, таким и уйдет, и к чему было трудиться на ветер?

16 Во все дни он ест во тьме, испытывает множество горестей, болезни и гнев.

17 И понял я, что лучше всего человеку есть, пить и быть счастливым в трудах под солнцем во все дни, отмеренные ему Богом, ибо это его удел.

18 Если Бог дает человеку имущество и богатства, дает пользоваться ими, получить свой удел и наслаждаться трудами, то это дар от Бога.

19 Человек не станет много размышлять о числе дней своей жизни, если Бог посылает радость его сердцу.

5:5 Т. е. обет дан по ошибке.

<.....>

Всё это брал я в сердце, исследуя всё. В Божьей власти — праведники, и мудрецы, и их дела. Любовь или ненависть ждет его — ничего человек не знает.

2 Со всеми — одно: одно и то же случается с праведником и созлодеем, с добрым и чистым и с нечистым, с жертвующим и с не приносящим жертвы, с добрым и с грешным, с клянущимся и с тем, кто боится клясться.

3 Это зло — повсюду под солнцем: со всеми случается одно. Сердце человека полно зла и безумия при жизни, а после уходит он к мертвым.

4 Но у всех живущих есть надежда: живой собаке лучше, чем мертвому льву!

5 Живые знают, что умрут, а мертвые не знают ничего — и нет им воздаянья, ибо памяти о них нет.

6 Канула их любовь, их ненависть и страсти, и вовек пребудут они непричастными к жизни под солнцем.

7 Весело ешь свой хлеб и радостно пей вино: дела твои угодны Богу!

8 Всегда носи белые одежды и умащайся елеем.

9 Радуйся жизни с любимой женою в дни пустые, что даны тебе под солнцем, — в дни твои пустые, ибо таков твой удел в жизни благодаря трудам под солнцем.

10 Всё, что в силах ты сделать, сделай, ибо в Шеоле, куда ты уйдешь, нет ни действия, ни разуменья, ни мудрости, ни знанья.

11 Еще я видел под солнцем,
что бег — не для быстрых,
война — не для могучих,
хлеб — не для мудрецов,

богатство — не для разумных
и не для знающих — милости.
Каждому — свой срок и судьба.
12 Срока своего не знает человек,
и как рыбы попадают в злую сеть,
как птицы запутываются в силке,
так люди бывают застигнуты злым часом,
который приходит внезапно.

13 Видел я под солнцем и иную мудрость — и счел ее великой.

14 Был небольшой город, и жителей в нём немного; подступил к нему могучий царь и окружил осадным валом.

15 Но нашелся там мудрый бедняк, и спас он своею мудростью этот город. А после никто из горожан о том бедняке и не вспомнил.

16 И сказал я, что мудрость лучше силы,
но мудрость бедняка презирают
и не слушают его слов.
17 Тихая речь мудреца слышнее,
чем крики начальника над глупцами.
18 Мудрость лучше, чем оружие,
но один глупец может многое погубить.

9:10 Шеол — Нижний мир, обитель мертвых. Сюда попадают и праведники и грешники. Бытие душ в Шеоле призрачно: то ли они есть, то ли их нет (судя по этому стиху, скорее — нет). Перевод "преисподняя" совершенно неприемлем, поскольку преисподняя — это ад, место, где мучатся грешные души, а в Шеоле ничего подобного не происходит. Лучше, по-видимому, не изобретать описательные конструкции типа "царство теней", а оставить это слово без перевода.

10 От мертвых мух смердят и бродят благовония;
малая глупость перевесит и мудрость, и почет.
2 Сердце мудрого влечется вправо,
а сердце глупого — влево.
3 И пусть неразумный просто идет по дороге —
всем видно, как он глуп.
4 Если правитель на тебя разгневан, не беги прочь:
кто владеет собой — тому многое простят.
5 Видел я также под солнцем зло,
творимое владыкой по заблужденью:
6 глупость вознесена высоко,
а богачи сидят на земле.
7 Я видел, как рабы скакали на лошадях,
а вельможи шли пешком, как рабы.
8 Кто роет яму, сам в нее упадет;
кто проломит стену, того укусит змея.
9 Каменотес поранит себя,
и дрова колоть опасно.
10 Если железо притупилось
и ты его не наточишь,
то придется напрячь силы,
а нужна была мудрость.
11 Если еще до заклинания укусит кого змея,
то уже не нужен заклинатель.
12 Слова мудреца — услада,
а глупого поглотят его собственные уста.
13 Начало его речей неразумно,
а конец их — злое безумство.

14 Неразумный многословен, но не дано человеку знать, что будет после него — кто поведает ему это?

15 Работа утомляет глупца — он не знает, как дойти до города.

16 Горе тебе, страна,
чей царь — из слуг,
а вельможи пируют с утра!
17 Счастлива ты, страна,
чей царь — из знатного рода,
а вельможи едят в урочный час —
подкрепляются, но не пьянствуют!
18 В доме ленивого просядет потолок;
где не утруждают рук, там протечет крыша.
19 Пиры — для радости,
вино — для веселой жизни
а серебро — ответ на все вопросы.
20 И в мыслях не злословь царя,
даже в спальне не говори дурно о богатом:
птицы небесные передадут твое слово,
крылатые разгласят твою речь.

 

11 Пусти свой хлеб по воде —
через много дней его найдешь.
2 Раздавай, что имеешь, семерым или восьмерым:
не знаешь, какая беда на землю придет.
3 Если тучи полны дождем,
они прольют его на землю;
упадет дерево к югу или к северу —
куда упадет, там и лежит.
Кто следит за ветром — не сеет,
кто смотрит на тучи — не жнет.

5 Не знаешь ты путей ветра, не знаешь, откуда кости в животе у беременной, — так не познаешь и дел Бога, который творит всё.

6 Утром выходи сеять, да и вечером не давай отдыха рукам, ибо не знаешь ты, что на пользу — то или это, либо то и другое хорошо.

7 Сладостен свет, приятно глазам видеть солнце.

8 Сколько бы лет человек ни прожил, пусть всегда веселится, но помнит и о днях тьмы, ибо их также немало настанет; что ни явится — всё пустое.

9 Веселись, юноша, пока ты молод;
в дни юности пусть радует тебя твое сердце;
ступай, куда влечет тебя сердце,
куда глаза твои смотрят,
но знай: за всё это приведет тебя Бог на суд.
10 Гони огорченье из сердца,
удаляй страданье от плоти;
молодость и чернота волос — пустое.

 

12 В юности помни Творца,
пока не настали злые дни
и годы, о которых скажешь "не хочу их",
2 пока не погасло солнце, и свет, и луна, и звезды,
и не надвинулись новые тучи вслед за дождем.
3 Придет день, когда дрогнут стражники,
и склонятся сильные,
и те, что мелют, остановятся —
слишком мало их будет,
а те, что глядят в окна,
уже ничего не увидят.
4 Закроются двери на улицу,
и стихнет звук жерновов;
будешь просыпаться от первого же крика птицы,
и все песни смолкнут.
5 Устрашишься высот,
а на дороге — ужасы;
зацветет миндаль,
отяжелеет кузнечик,
и осыплется каперс.
Человек уходит в свой вечный дом,
и плакальщики по улице кружатся.
6 Пока еще не порвался серебряный шнур,
и не раскололась золотая чаша,
и не разбился кувшин у источника,
и не обрушилось колесо над колодцем —
7 а тогда то, что от пыли земной, вернется в землю,
дух же вернется к Богу, который его дал.

11:5 Не знаешь ты путей ветра, не знаешь, откуда кости в животе у беременной... — И в этом случае руах предпочтительнее перевести как "ветер": о путях ("кругах") ветра уже говорилось в 1:6, да и в предыдущем стихе (11:4) руах — явно ветер. Но всё же возможен и другой перевод: "Не знаешь ты, как приходит дыхание (дух?) в тело ("в кости") зародыша".

8 — Пустая тщета, — сказал Проповедник, — всё пустое.

9 Проповедник был мудр и учил народ; он обдумал, исследовал и переделал множество речений.

10 Искал Проповедник меткие слова, и слова истины записал он верно.

11 Речи мудрых — это стрекало,
и собранные пословицы — как колышки,
вбитые одним пастухом.

12 И остерегись, сын мой, составлять множество книг — конца не будет, а непомерные усилия тебя утомят.

13 Выслушаем заключение: бойся Бога и заповеди Его соблюдай, ибо в этом — весь человек.

14 Всякое дело приведет Бог на суд — всё сокрытое, и доброе и злое.

 

 

Проект "Христианское просвещение" нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.

Благодарю тех, кто уже внёс свою лепту!

В следующем выпуске: Послание евреям, 12–13.

Буду рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки  –
со мной можно связаться по имейлу или в icq,
или оставить сообщение на форуме сайта.

Постараюсь ответить на вопросы.

Желаю Божьего благословения!  
Прошу ваших молитв обо мне и о моей семье,
а также об успехе интернет-служения "Христианское просвещение".

Редактор-составитель рассылки
Александр Поляков, священник*
( запасной адрес: alrpol0@gmail.com )

В избранное