10 россиян, о которых вы услышите в 2014 году
2013-12-31 15:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Независимая общественная жизнь в России скукожилась, единственным генератором каких-то процессов являются Кремль и его прямые оппоненты.
2000 авиарейсов отменены в США из-за непогоды
2014-01-03 06:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мощные снегопады обрушились на северо-восток США, что привело к отмене свыше двух тысяч авиарейсов. Согласно прогнозам, пик сильнейшей снежной бури придется на ночь с четверга на пятницу по местному времени.
У берегов Италии и Греции спасены сотни мигрантов
2014-01-03 09:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Более 300 мигрантов были спасены у берегов Италии и Греции во время шторма в Средиземном море. По сообщению итальянского ВМФ, у берегов Сицилии с борта переполненного судна были сняты 233 человека.
Корабли НАТО снова попробуют вывезти химоружие из Сирии
2014-01-03 12:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корабли ВМС Норвегии и Дании в пятницу совершают повторный заход к берегам Сирии в рамках программы по вывозу и утилизации сирийского химического арсенала. Предыдущая попытка 31 декабря сорвалась.
Британка получила ответ на письмо в бутылке через 20 лет
2014-01-03 12:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Девушка, просившая бутылку с запиской в воды Северного моря более 20 лет назад, получила ответ на свое послание из Нидерландов.
На северо-восток США обрушились снегопады
2014-01-03 12:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Новой Англии объявлено чрезвычайное положение, власти призывают людей не выходить на улицу без крайней необходимости.
Тбилиси хочет прямого диалога с Сухуми и Цхинвали
2014-01-03 13:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Грузинский министр по вопросам примирения Паата Закарейшвили, рассказал Русской службе Би-би-си, какой политики намерен придерживаться Тбилиси в отношении Сухуми и Цхинвали в 2014 году.
Евро в Латвии: благо или вред?
2014-01-03 13:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как вы относитесь ко вступлению Латвии в Еврозону? Как переход на евро может отразиться на экономиках самой страны и ее соседей?
Facebook обвинили в сканировании личной переписки
2014-01-03 14:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Группа пользователей Facebook инициировала судебный процесс против социальной сети, администрация которой, как утверждают истцы, сканирует личные сообщения и использует информацию в корыстных целях.
Людей с лишним весом в развивающемся мире - уже 1 млрд
2014-01-03 15:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Число взрослых людей в развивающихся странах, страдающих избыточным весом или ожирением, достигло почти миллиарда, отмечают британские эксперты. Они призывают правительства стран мира влиять на рацион их жителей.
Метро Шанхая стало самым большим в мире
2014-01-03 15:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На этой неделе метро Шанхая открыло две новые линии и стало самым большим в мире: теперь его общая протяженность превышает 500 километров. Репортаж корреспондента Би-би-си Джона Садворта.
СМИ: боевики до сих пор контролируют два города в Ираке
2014-01-03 17:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Связанные с "Аль-Каидой" боевики-сунниты, по некоторым данным, до сих пор частично контролируют два важных города на западе Ирака - Рамади и Фаллуджа.
О чем говорили Горбачев и Тэтчер 16 декабря 1984 года
2014-01-03 17:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В первые дни 2014 года в Британии увидели свет архивные материалы, срок секретности которых уже истек. Среди них есть документы, относящиеся ко времени правления Маргарет Тэтчер. В них, в частности, идет речь о забастовках шахтеров и о визите Горбачева.
Хоккеисты из Сомали едут на чемпионат мира в Иркутск
2014-01-03 18:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сборная команда Сомали готовится к чемпионату мира по хоккею с мячом, который вскоре пройдет в Иркутске. Корреспондент Би-би-си Мэри Харпер побывала на тренировочной базе сомалийских спортсменов в Швеции.
Японские ученые создают "свиночеловека"
2014-01-03 18:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ученые из Университета Токио проводят невероятный эксперимент, главная цель которого - научиться выращивать свиней с человеческой поджелудочной железой и другими человеческими органами.
В Японии хотят выращивать в свиньях органы для людей
2014-01-03 18:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Японские исследователи хотят научиться выращивать из стволовых клеток внутренние органы человека в органнизме cвиней.
Сирия: конфликт по голливудскому сценарию?
2014-01-03 18:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корабли ВМС Норвегии и Дании в пятницу совершают повторный заход к берегам Сирии в рамках программы по вывозу и утилизации сирийского химического арсенала.
Снег вызвал транспортный хаос на восточном побережье США
2014-01-03 19:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Снежная буря спровоцировала транспортный коллапс на северо-востоке США, где уровень снега местами достигает 60 см. В штатах Нью-Йорк и Нью-Джерси было объявлено чрезвычайное положение.
"Осторожно, люди!": день из жизни Севы Новгородцева
2014-01-03 20:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
После сдачи худсовета с Мартиком Ованесяном, радости моей не было предела: сбылась мечта, нас берут в Ленконцерт!
Индия: семья жертвы изнасилования требует справедливости
2014-01-03 20:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Родители шестнадцатилетней девушки, погибшей после двойного группового изнасилования и поджога в городе Калькутта, обещают идти до конца в своей битве за восстановление справедливости.
Испытано на себе: почему полезно периодически поститься
2014-01-03 20:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Появились клинические данные о том, что периодическое голодание снижает риск возникновения многих видов рака и замедляет процессы старения человеческого организма.
Германия: при взрыве бомбы времен войны погиб рабочий
2014-01-03 23:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Один человек был убит и восемь ранены в результаты взрыва бомбы времен Второй мировой войны на строительной площадке в городе Ойскирхен, когда во время земляных работ бомбу случайно задел ковш экскаватора.
Скормил ли Ким Чен Ын собакам собственного дядю?
2014-01-04 00:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Энтони Зечер анализирует, верны ли слухи о том, что северокорейский лидер Ким Чен Ын приказал раздеть донага своего дядю Чан Сон Тхэка и пятерых его помощников и бросить их в клетку с 120 боевыми собаками.
Полиция изучает запись с камеры на шлеме Шумахера
2014-01-04 03:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Французские следователи изучают запись с камеры, которая была закреплена на шлеме многократного чемпиона мира в гонках "Формулы-1" Михаэля Шумахера в момент его падения при катании на лыжах во французских Альпах.
В крови Пола Уокера не нашли алкоголя или наркотиков
2014-01-04 04:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Согласно результатам патологоанатомической экспертизы, в крови американского актера Пола Уокера и его друга, находившегося за рулем автомобиля, в котором они оба разбились, не обнаружено следов алкоголя или наркотиков.
"Снежный дракон" застрял во льдах вслед за "Шокальским"
2014-01-04 06:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Китайский ледокол, который принимал участие в эвакуации пассажиров с заблокированного антарктическими льдами российского научного судна "Академик Шокальский", теперь сам оказался в ледовом плену.
Папа Франциск удивил монахинь телефонным звонком
2014-01-04 07:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Монахини из кармелитского монастыря на юге Испании рассказали о том, как они были удивлены, когда накануне Нового года услышали на автоответчике сообщение от папы римского Франциска.
Пресса США: Сноуден заслуживает лучшей доли
2014-01-04 12:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
New York Times опубликовала призыв к Белому дому договориться с бывшим системным администратором Агентства национальной безопасности Эдвардом Сноуденом о его относительно безболезненном возвращении на родину.
Кубинцы шокированы заоблачными ценами на иномарки
2014-01-04 15:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На Кубе впервые после революции 1959 года разрешили продавать иномарки, однако астрономические цены на них повергли покупателей в шок. Государство монополизировало продажу автомобилей, произведенных за рубежом, взвинтив при этом цены на 400% и выше.
В Ливане скончался в заключении глава ячейки "Аль-Каиды"
2014-01-04 17:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Маджид аль-Маджид, командир ячейки "Аль-Каиды" в Ливане, скончался в заключении в одной из больниц Бейрута. Об этом сообщили представители службы безопасности страны. Он был объявлен в розыск в Саудовской Аравии.
У берегов Гвинеи-Бисау задержан российский траулер
2014-01-04 20:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сенегальские военнослужащие задержали российский траулер "Олег Найденов" и конвоируют его в порт Дакар, сообщает Росрыболовство. Инцидент произошел в 85 км от побережья Гвинеи-Биссау.
В США скончался один из легендарных братьев Эверли
2014-01-04 20:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Участник популярного в 1950-60-е годы американского дуэта "The Everly Brothers" Фил Эверли скончался в возрасте 74-х лет в штате Калифорния, сообщили его родные. По их словам, он умер от хронической болезни легких.
В Сочи выделят площадки для акций протеста
2014-01-04 21:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти России выделят особые зоны для проведения акций протеста в Сочи во время Олимпиады -2014, где будут усилены меры безопасности. Соответствующее распоряжение оргкомитету Сочи-2014 и руководству города и региона дал президент Владимир Путин.
Иракские власти потеряли контроль над Фаллуджей
2014-01-05 00:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правительство Ирака утратило контроль над стратегически важным городом Фаллуджа. Его южную часть теперь контролирует вооруженная группировка "Исламское государство Ирака и Леванта", связанная с "Аль-Каидой".
Одномоторный самолет сел на автотрассу в Нью-Йорке
2014-01-05 04:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Небольшой одномоторный самолет с тремя людьми на борту совершил вынужденную посадку на автомагистраль в нью-йоркском районе Бронкс. В результате этого инцидента никто серьезно не пострадал.
На помощь "Шокальскому" идет мощный американский ледокол
2014-01-05 06:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
США направляют в Антарктику ледокол "Полар стар" для освобождения застрявших во льдах российского судна "Академик Шокальский" и китайского "Снежный дракон". На борту "Шокальского" остается российский экипаж из 22 человек, на "Драконе" - 101 человек.
Лыжник случайно снял на камеру момент падения Шумахера
2014-01-05 11:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Лыжник на горнолыжном курорте, где получил тяжелую травму легендарный автогонщик Михаэль Шумахер, случайно заснял на видеокамеру момент падения спортсмена.
Умер легендарный футболист Эйсебио
2014-01-05 12:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Лиссабоне в возрасте 71 года в ночь умер знаменитый футболист Эйсебио, также известный как "Черная пантера".
США помогут властям Ирака в борьбе с исламистами
2014-01-05 15:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Госсекретарь США Джон Керри заявил, что Соединенные Штаты помогут властям Ирака в борьбе против связанных с "Аль-Каидой" боевиков, контролирующих город Фаллуджа. Но войска Вашингтон посылать не будет.
Британия: эскорт-услуги как респектабельный бизнес?
2014-01-05 16:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корреспондент британского радиоканала BBC 5 Live Мобин Ажар рассказывает об изменяющемся отношении британского общества к мужской проституции.
Львы в британском зоопарке играют рождественскими елками
2014-01-05 17:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Живущие в зоопарке британского города Линтон в графстве Кембриджшир африканские львы с удовольствием играют рождественскими елками, принесенные местными жителями.
Эйсебио да Силва Феррейра: легенда мирового футбола
2014-01-05 18:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Португалии в возрасте 71 года умер легендарный футболист Эйсебио. Уроженца Мозамбика Эйсебио да Силва Феррейра называли одним из лучших форвардов всех времен.
Тысячи мигрантов из Африки протестуют в Тель-Авиве
2014-01-05 19:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Тысячи нелегальных африканских мигрантов, пытающихся поселиться в Израиле, вышли на демонстрацию в Тель-Авиве, протестуя против закона, который позволяет израильским властям держать задержанных мигрантов в заключении без суда в течение года.
Мигранты в Израиле: беженцы в законе
2014-01-05 21:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В воскресенье в центре Тель-Авива прошла массовая демонстрация нелегальных иммигрантов из Африки. По оценкам полиции, в ней приняли участие около 20 тысяч человек.
Ходорковский прибыл в Швейцарию с семьей
2014-01-06 00:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший глава компании ЮКОС, помилованный перед Новым годом и сразу после этого вылетевший в Германию, в воскресенье прибыл вместе с женой в Швейцарию, где в частной школе учатся двое их детей.
"Полярная воронка" принесла в CША небывалые морозы
2014-01-06 05:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В северных и центральных штатах США, оказавшихся под "полярной воронкой", ожидаются рекордно низкие температуры до -51 градуса по Цельсию. Аномальные погодные условия привели к гибели 16 человек. С субботы отменено уже более 3700 рейсов.