Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Григорий Лепс: Гудбай, Америка, ура!



Григорий Лепс: Гудбай, Америка, ура!
2013-11-06 19:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Естественно, что в стране, где уже года два нагнетается атмосфера осажденной крепости, известие о гонениях вашингтонских Минфина и Минюста на любимого вокалиста вызвали цунами солидарности с Лепсом.

ТВ-новости: по гамбургскому счету
2013-11-06 20:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.

"Гагаринский старт": легендарная площадка Байконура
2013-11-06 20:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Интерактивная карта стартовой площадки на полигоне Байконур, с которой 12 апреля 1961 года стартовал первый пилотируемый космический корабль.

Гидродинамика мочеиспускания привлекла внимание физиков
2013-11-07 06:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американские ученые приблизились к решению старой как мир проблемы - что делать с мужчинами, которые предпочитают мочиться стоя, чем выводят из себя жен, которым приходится подтирать брызги.

Пресса России: бизнесмены написали Путину
2013-11-07 07:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор российской прессы за 7 ноября 2013 года.

Олимпийский факел Сочи-2014 запустили в космос
2013-11-07 07:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
С космодрома "Байконур" к МКС стартовал космический корабль "Союз", который доставит незажженный олимпийский факел на орбиту. Затем в открытом космосе состоится торжественная передача олимпийского факела.

Акции Twitter выходят на торги по цене $26 за штуку
2013-11-07 09:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Компания Twitter сообщила, что ее акции в ходе первичного размещения (IPO) были оценены в 26 долларов за штуку. Twitter намеревается продать 70 млн обыкновенных акций и привлечь таким образом 1,82 млрд долларов.

Видеотрансляции из судов отдадут на аутсорсинг
2013-11-07 09:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российское агентство правовой и судебной информации, больше известное как РАПСИ, может без конкурса получить контракт на организацию видеотрансляций судебных заседаний в интернете.

Пресса Британии: смерть Арафата и тест на сексизм
2013-11-07 10:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор британской прессы за 7 ноября 2013 года.

Петербург: нападения 4 ноября возмутили депутатов
2013-11-07 10:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Депутаты Законодательного собрания Петербурга призвали главу ГУ МВД отчитаться о расследовании преступлений на межнациональной почве, совершенных в городе 4 ноября. Речь идет о массовых драках, погромах и двух убийствах.

Бельгия: мировой рекорд по падению книг
2013-11-07 10:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Самую длинную в мире цепочку домино из книг выстроили, а потом обрушили в Бельгии, где сейчас проходит Антверпенская книжная ярмарка.

На адвоката Мусаева завели дело о подкупе свидетелей
2013-11-07 10:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На адвоката Мурада Мусаева, который защищал обвиняемых по громким делам - в том числе по делу об убийстве Юрия Буданова, заведено два уголовных дела. Адвоката подозревают в подкупе свидетелей и воспрепятствовании деятельности суда.

В Женеве обсуждается ядерная программа Ирана
2013-11-07 11:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В преддверии женевских переговоров по вопросу о ядерной программе Ирана министр иностранных дел Ирана Джавад Зариф выразил определенную долю оптимизма, заявив, что этот вопрос разрешим.

Дело украинского рыбака: история ареста в России
2013-11-07 12:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Украинский рыбак Александр Федорович, который вернулся домой после четырех месяцев ареста в России, рассказал подробности своего вынужденного пребывания на российской территории.

"Реактивный человек" облетел Фудзияму
2013-11-07 13:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Воздухоплаватель Ив Росси на специальном реактивном крыле во скоростью в несколько сот километров в час облетел самую высокую гору Японии

Греция: полиция выгнала журналистов из офиса телеканала
2013-11-07 13:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Греции полиция выгнала журналистов из здания государственной телерадиокомпании ERT, которая была закрыта правительством. Полицейские применили слезоточивый газ. Несколько человек были задержаны.

Защита Толоконниковой надеется на успех в Верховном суде
2013-11-07 13:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Защита участницы Pussy Riot обратилась в Верховный суд с надзорной жалобой на приговор, вынесенный Хамовническим судом, подтвердила Би-би-си адвокат Ирина Хрунова. В четверг Толоконниковой исполнилось 24 года. Где она сейчас находится, неизвестно.

Олимпийский факел запустили в космос
2013-11-07 14:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корреспондент Би-би-си Дэниэл Сэнфорд стал свидетелем того, как олимпийский факел предстоящих Игр в Сочи запустили в космос с "Байконура".

Верховная Рада Украины решает судьбу Тимошенко
2013-11-07 14:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Верховная Рада Украины рассмотрит в четверг четыре законопроекта, призванные решить вопрос о лечении за рубежом бывшего премьер-министра Украины Юлии Тимошенко, которая сейчас находится в заключении.

Тутаевские колокола
2013-11-07 14:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Вот туристический объект, - пишет фотоблогер Иван Дементиевский о колокольном заводе в городе Тутаеве. - Надо только довести его до ума".

Фото: дизайнер Кансаи Ямамото снова в Лондоне
2013-11-07 14:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Легендарный японский дизайнер Кансаи Ямамото показал свою новую коллекцию одежды в Лондоне - впервые с 1971 года. Она поражает уникальным сплавом традиций с современными концепциями моды и демонстрирует характерный для Ямамото калейдоскоп красок.

Экипажу "Арктик Санрайз" грозят новые обвинения
2013-11-07 14:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Некоторым членам экипажа судна "Арктик Санрайз", которых обвиняют в хулиганстве во время акции на платформе "Приразломная", могут предъявить обвинения в сопротивлении сотрудникам правоохранительных органов.

В Британии ищут добровольцев для базы данных ДНК
2013-11-07 17:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Британии объявлен набор желающих сдать образец своего генетического кода, который будет затем расшифрован и опубликован в свободном доступе в интернете. Критики опасаются непредсказуемых последствий этого.

В избранное