Аргентинцы поборются за Фолкленды в виртуальном мире
Аргентинцы поборются за Фолкленды в виртуальном мире
2013-03-27 09:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Аргентинская компания разработала новый сценарий для популярной компьютерной игры Counter Strike, где игрокам предлагается вступить в схватку с британскими "террористами" за Фолкленды.
Эксперты: Максим Кузьмин был в синяках с головы до пят
2013-03-27 09:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На теле погибшего Максима Кузьмина (Макса Шатто), усыновленного из России американской парой, были обнаружены более 30 синяков, которые ребенок нанес себе сам, говорится в обнародованных во вторник результатах патологоанатомического вскрытия.
Россия отстала по продолжительности жизни от соседей
2013-03-27 12:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ожидаемая продолжительность жизни в России со времени распада СССР почти не изменилась, зато выросла в странах бывшего соцлагеря. Причинами смертей по-прежнему являются пристрастие к алкоголю и курение.
Блог чиновника: как мы Березовского поминали
2013-03-27 12:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Кремлевские аналитики уже заняты поиском нового главного врага для запугивания обывателя. Одного американского госдепартамента для этой роли маловато, вот вместе с Березовским они хорошо смотрелись в паре".
Экс-глава МИД Британии Милибэнд уходит из политики
2013-03-27 13:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший министр иностранных дел Великобритании Дэвид Милибэнд решил уйти из политики и переехать в США, где возглавит благотворительную организацию, сообщил Би-би-си один из его друзей.
Пост: здоровье, религия или мода?
2013-03-27 13:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как вы объясняете увеличение популярности поста среди россиян? Соблюдаете ли вы пост и насколько строго? Какими мотивами вы руководствуетесь?
По новостям: From the ashes of Pompeii
2013-03-27 13:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Видеоурок английского языка: последний день Помпеи в Британском музее.
Дирижер, хоронивший Чавеса, выступает в Лондоне
2013-03-27 13:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Выступление венесуэльского дирижера Густаво Дудамель с Лос-анжелеским филармоническим оркестром в Лондоне
Нью-Йорк: возрождение уличных таксофонов
2013-03-27 13:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Таксофоны постепенно исчезают с городских улиц. Когда почти у всех в кармане мобильные телефоны, нужды в них, кажется, нет. Однако городские власти Нью-Йорка считают, что все ровно наоборот - они станут частью инфраструктуры города будущего.
Медведев призвал единороссов не хамить СМИ
2013-03-27 14:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российский премьер-министр, лидер партии "Единая Россия" Дмитрий Медведев призвал однопартийцев создать пространство умного и цивилизованного диалога со средствами массовой информации.
Британское МВД проиграло апелляцию по высылке Абу Катады
2013-03-27 14:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр внутренних дел Великобритании Тереза Мэй обратилась в апелляционный суд, требуя разрешения на экстрадицию радикального исламского проповедника Абу Катады в Иорданию. Суд такого разрешения вновь не дал.
Боксер Виталий Кличко: олигархи за мной не стоят
2013-03-27 15:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Известный боксер и один из лидеров украинской оппозиции Виталий Кличко заявил в интервью Би-би-си, что пока рано говорить о его участии в президентских выборах, которые должны состояться в 2015 году.
Европа: что случилось с весной?
2013-03-27 15:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Необъяснимо холодная погода установилась в центральной и северной частях Европы в конце марта. Но метеорологи не склонны проявлять оптимизм - по из словам, холода продлятся до начала апреля.
Live_Report: один день из жизни кожевника в Марокко
2013-03-27 16:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Участник Live_Report fotomm делится своим фоторепортажем о кожевенным мастерских марокканского города Фес. "Сказать,что работа кожевника вредная - значит ничего не сказать! Жара, вонь, химикаты - и так целый день, не разгибая спины".
Бывший партнер Магнитского выступил в суде против него
2013-03-27 16:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Основатель и бывший глава фирмы "Файерстоун Данкан", в которой работал Сергей Магнитский, рассказал в суде, что Магнитский позаимствовал у него схему ухода от налогов, а Джеймисон Файерстоун силой отобрал бизнес.
В поисках золотого, хорошего банана
2013-03-27 16:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Угандийцы едят больше всех бананов в мире. Власти пытаются сделать их диету полезней за счет генетической модификации бананов
США: вопрос о гей-браках разделил общество
2013-03-27 18:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Верховный суд США приступил к рассмотрению двух актов, касающихся однополых браков. Этот вопрос разделил Америку на два лагеря, представители которых пришли к зданию Верховного суда, чтобы выразить свою точку зрения.
Суд оставил Абу Катаду в Британии
2013-03-27 18:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Несмотря на попытки британских властей экстрадировать исламского проповедника в Иорданию, суд постановил оставить Абу Катаду в стране.
Российская оппозиция согласовала с мэрией акцию 6 апреля
2013-03-27 18:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Московская мэрия согласовала место проведения оппозиционной акции в поддержку обвиняемых в участии в массовых беспорядках 6 мая 2012 года на Болотной площади.
ТВ-новости: что будет с активами и долгами Березовского?
2013-03-27 19:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.
Прокурорская проверка охватывает в России всё новые НКО
2013-03-27 19:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Число некоммерческих организаций, которыми вдруг заинтересовались российские надзорные органы, растет с каждым днем. В среду прокуроры пришли с проверкой в московские офисы Human Rights Watch и Transparency International.
Строители разобрали историческую часть Берлинской стены
2013-03-27 20:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Немецкая строительная компания разрушила часть исторического участка Берлинской стены, несмотря на протесты, продолжавшиеся около недели. Сняты четыре сегмента шириной 1,2 метра.
Новое падение Берлинской стены
2013-03-27 21:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В среду в немецкой столице рабочие демонтировали четыре блока исторического, расписанного художниками фрагмента Берлинской стены, который уцелел после объединения Германии и в настоящее время носит название East Side Gallery.
Эксперты: интернет поражен мощнейшей атакой в истории
2013-03-27 22:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Скорость передачи данных в интернете ощутимо упала в результате крупнейшей атаки хакеров за всю историю глобальной сети. Атаку называют очередным витком в войне распространителей спама и борцов с ним.
Кипр ограничит объемы вывоза из страны капиталов
2013-03-27 22:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Кипр планирует ввести ограничения на объемы вывоза капитала из страны. Ранее стало известно об отставке главы Банка Кипра Янниса Кипри. Также было объявлено о том, что банки страны, закрытые две недели назад, вновь заработают утром в четверг.
Нашествие саранчи угрожает Мадагаскару голодом
2013-03-27 23:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На Мадагаскар обрушились стаи саранчи, поразив почти половину территории страны. Подобного нашествия страна не знала более полувека. По прогнозам, голод угрожает 60% населения этого островного государства.
Блог Севы: Святой Колумба, покровитель копи-пейста
2013-03-28 00:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В своем блоге ведущий Русской службы Би-би-си Сева Новгородцев делится размышлениями о новостях дня.
Двое лидеров боснийских сербов осуждены в Гааге
2013-03-28 03:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Международный трибунал по бывшей Югославии в Гааге приговорил бывшего главу МВД Республики Сербской Мичо Станишича и экс-шефа полиции Стояна Жуплянина к 22 годам тюрьмы за военные преступления в Боснии и Герцеговине в 1992 году.
Никаб или бикини: выбор женщин Туниса
2013-03-28 04:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Спустя два года после того, как в Тунисе сменилась власть, одни женщины носят никаб с удовольствием, другие же боятся потерять права, которые имели в дореволюционный период.
Гуантанамо: Красный Крест встревожен голодовкой
2013-03-28 05:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Международный комитет Красного Креста направляет делегацию в тюрьму Гуантанамо в связи с продолжающейся голодовкой заключенных. Представители американских властей отрицают, что причиной забастовки стало неподобающее обращение с копиями Корана.