За что могут засудить Twitter-"юзеров": гид по законам
За что могут засудить Twitter-"юзеров": гид по законам
2013-02-26 23:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Великобритании предъявлены обвинения в неуважении к суду пользователям сети микроблогов Twitter, разместившим фотографии, на которых предположительно запечатлен детоубийца Джон Венеблс.
Лавров назвал первую встречу с Керри конструктивной
2013-02-27 02:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Новый госсекретарь США Джон Керри провел в Берлине первую встречу со своим российским коллегой, Сергеем Лавровым, на которой они обсуждали сирийский кризис и другие вопросы, в том числе усыновления американцами детей из России.
Чака Хейгела утвердили на пост главы Пентагона
2013-02-27 04:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американский сенат утвердил Чака Хейгела на пост главы министерства обороны США после того, как группа сенаторов-республиканцев сняла свои возражения. Бывшего сенатора от Небраски утвердили простым большинством 58 голосами против 41.
Сумгаитcкие погромы: есть ли общая история трагедии?
2013-02-27 05:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Армянские погромы в азербайджанском городе Сумгаите в феврале 1988 г. были событием, в равной степени потрясшим как Армению, так и Азербайджан. Одним из последствий разыгравшейся драмы стала эскалация насилия в споре о Нагорном Карабахе.
Власти Москвы одобрили маршрут социального марша 2 марта
2013-02-27 09:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Московская мэрия согласовала оппозиционный "cоциальный марш", намеченный на 2 марта. Тогда же в столице пройдет акция "в защиту детей" с требованием полного запрета на усыновление россиян иностранцами.
Обрушившийся мост в Сочи восстановлен за одни сутки
2013-02-27 09:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Сочи завершены ремонтно-восстановительные работы на железнодорожном мосту, один из пролетов которого обрушился в ночь на вторник. В результате происшествия пострадал рабочий-бульдозерист.
Италия после выборов: политики думают, что делать дальше
2013-02-27 11:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По словам лидера левоцентристского блока Пьера Луиджи Берсани, после выборов, которые закончились политическим тупиком, Италия оказалась в "драматической ситуации".
Поджог рейхстага: темная история с роковым итогом
2013-02-27 11:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Здание, скорее всего, поджег в одиночку психически неуравновешенный Маринус ван дер Люббе, но нацисты цинично воспользовались случаем, чтобы уничтожить демократию.
СК считает адвокатский статус Навального незаконным
2013-02-27 12:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Оппозиционер Алексей Навальный, как считает Следственный комитет России, незаконно получил адвокатский статус. В случае подтверждения этих сведений Адвокатская палата Москвы может лишить Навального статуса.
Италия в тупике: последствия для ЕС
2013-02-27 14:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Что страна должна сделать, чтобы добиться политической и экономической стабильности? Как политический кризис в Италии отразится на будущем ЕС? Как должен вести себя ЕС в сложившейся ситуации?
Болгарский митрополит отдал свой Rolex за долги церкви
2013-02-27 14:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пловдивский митрополит Николай отдал свои золотые часы Rolex для покрытия январских долгов за электричество митрополитской церкви святой Марины в Пловдиве.
Папа римский Бенедикт XVI попрощался с Ватиканом
2013-02-27 14:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Выступая перед тысячами паломников, папа римский, для которого 28 февраля станет последним днем на престоле, сказал, что папство было тяжелой ношей, но он был уверен, что Бог его не оставит. Он добавил, что пережил и много радостных моментов.