Казахстан: волна загадочных самоубийств пограничников
2013-02-05 22:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Казахстана расследуют обстоятельства недавних смертей двух высокопоставленных сотрудников погранслужбы, которые, по предварительным данным, покончили жизнь самоубийством.
Пресса России: "крымские мошенники"
2013-02-06 05:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор материалов российских газет за 6 февраля 2013 года.
Курс выживания космонавта в лесу
2013-02-06 07:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Кандидаты в космонавты Роскосмоса приступили к тренировкам. Они учатся выживать в сложных условиях и управлять космическим кораблем.
Обучение космонавтов: в глухом лесу и на тренажерах
2013-02-06 08:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Кандидаты в отряд космонавтов приступили к тренировкам в Звездном городке. Пока одна группа учится готовить спускаемый аппарат "Союза" к посадке, вторая осваивает навыки выживания в лесу после приземления
Прокуратура проверит жалобы солдат на еду с червями
2013-02-06 09:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Военная прокуратура Восточного военного округа России начала проверку одной из частей на Курильских островах после жалоб солдат, офицеров и их родственников на плохое питание и личинок в каше.
Франция может вывести свои войска из Мали уже в марте
2013-02-06 11:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр иностранных дел Франции Лоран Фабиус заявил, что Франция может начать вывод войск из Мали уже в марте. А французский министр обороны сообщил, что с начала военной операции в Мали были убиты "несколько сотен" боевиков-исламистов.
Микрочип как средство борьбы с бездомными животными
2013-02-06 14:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Всех владельцев собак в Англии обязали в срок до 2016 года вживить своим питомцам микрочип, содержащий информацию о владельце. Таким образом власти планируют снизить количество бездомных животных.
Проверка стройки "Зенит-арены" привела к уголовному делу
2013-02-06 14:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По фактам нарушений во время строительства стадиона для футбольного клуба "Зенит" в Санкт-Петербурге возбуждено уголовное дело. Основанием послужили результаты проверки, проведенной Счетной палатой.
Министра образования Германии лишили степени за плагиат
2013-02-06 14:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр образования Германии Аннете Шаван была лишена докторской степени после того, как в ее написанной в 1980 году диссертации по философии были обнаружены признаки плагиата.
Научный плагиат - норма или черная метка?
2013-02-06 15:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Считаете ли вы научный плагиат серьезным нарушением, за которое нужно отстранять от работы, или небрежностью, не заслуживающей сурового наказания?
Всем собакам в Англии поставят микрочипы к 2016 году
2013-02-06 15:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Каждый владелец собаки в Англии должен будет вставить своему питомцу микрочип до апреля 2016 года. Власти вводят эту меру в попытке сократить количество потерявшихся и бездомных собак.
Правозащитники: олимпийский Сочи строят "невольники"
2013-02-06 15:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ровно за год до открытия Зимних игр в Сочи правозащитная организация Human Rights Watch осудила принудительный труд на строительстве олимпийских объектов. Рабочие трудятся по 12 часов день без выходных и порой не получают плату по полгода, заявляет HRW.
ФСИН не знает об экстрадиции Игнатенко в Москву
2013-02-06 16:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По данным адвоката, арестованный в Польше экс-зампрокурора Подмосковья, обвиняемый по делу о подпольных казино, уже в четверг может вернуться в Россию. ФСИН России об этом пока ничего не известно.
Украина может экстрадировать экс-премьера Таджикистана
2013-02-06 17:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Украины подтвердили, что экс-премьер Таджикистана Абдумалик Абдулоджонов был задержан в ночь на среду в киевском аэропорту согласно постановлению таджикской генпрокуратуры от 2007 года.
Правозащитники предлагают штрафовать за оскорбление веры
2013-02-06 17:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Совет по правам человека при президенте России, раскритиковав думский законопроект об оскорблении чувств верующих, предложил свой, значительно смягченный вариант поправок в законодательство. Какой вариант предпочтут власти, неизвестно.
Суд по жалобе Алехиной затягивается на рекордный срок
2013-02-06 17:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пятый день рассмотрения жалобы осужденной участницы Pussy Riot, оспаривающей взыскания, наложенные администрацией колонии, закончился выяснением обстоятельств обыска заключенной колонии.
Сочи: Олимпиада за счет олигархов?
2013-02-06 19:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сочинская Зимняя Олимпиада - самая дорогая в истории. Ее стоимость выше Пекинской, и в три раза выше, чем у Игр в Лондоне. Значительная часть этих средств была выделена богатейшими российскими бизнесменами.
Беспилотники: "призрачная война" США
2013-02-06 19:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Критики нанесения ударов беспилотными аппаратами считают, что гибнет слишком много мирных граждан, а контроль над принятием решений об ударах недостаточно жесткий.
По делу о событиях на Болотной задержан националист
2013-02-06 19:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Следственный комитет России сообщил, что по делу о массовых беспорядках на Болотной площади задержан 24-летний Илья Гущин. Российские националисты сообщили, что Гущин - их сторонник.
В Саудовской Аравии обнаружена база беспилотников США
2013-02-06 19:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американская пресса сообщает, что Центральное разведывательное управление США два года назад открыло и эксплуатирует базу беспилотников в Саудовской Аравии.
Кит едва не опрокинул лодку с туристами
2013-02-06 19:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Семейная пара из Аризоны, поплывшая смотреть на китов во время путешествия на Гавайи, столкнулась с китом неожиданно близко.
ТВ-новости: Как строят олимпийский Сочи
2013-02-06 19:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.
Как ученые из России помогли "поймать" бозон Хиггса
2013-02-06 19:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Из 3 тысяч ученых, участвующих в работе Большого адронного коллайдера, около 100 - российские физики. В интервью Би-би-си один из них рассказал, почему подобный коллайдер не удалось построить в России.
Парк развлечений у места последнего прибежища бин Ладена
2013-02-06 20:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Востоковед Сергей Каменев - о регионе возле пакистанского города Абботтабад, который приобрел мировую известность после операции, в ходе которой был убит Усама бин Ладен.
Блог из США: мужской разговор у кучи добра
2013-02-06 20:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
О чем разговаривают трое белых мужчин у большой кучи хлама в деревне под Нью-Йорком? Правильно, о том, что Америка уже не та...
Про героев "Звездных войн" снимут самостоятельные фильмы
2013-02-06 21:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Киностудия Disney сообщила, что не только снимет три новые части в продолжение фантастической киноэпопеи "Звездные войны", но также выпустит отдельные фильмы о приключениях некоторых ее героев.
Художник оправдан по делу о футболках с Pussy Riot
2013-02-06 21:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мировой суд Новосибирска прекратил преследование художника Артема Лоскутова за "незаконное предпринимательство", которым следствие сочло распространение футболок с изображением участниц Pussy Riot.
"Хезболла" отрицает обвинения во взрыве в Бургасе
2013-02-06 22:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ливанское исламистское движение "Хезболла" отвергло результаты расследования болгарской полиции, пришедшей к выводу, что взрыв автобуса в аэропорту Бургаса, в результате которого погибли шесть человек, - дело рук "Хезболлы".
RBS заплатит 600 млн долларов за манипуляции с LIBOR
2013-02-06 23:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Королевский банк Шотландии (RBS) оштрафован на 390 млн фунтов (610 млн долларов) британскими и американскими регуляторами за манипуляции с межбанковской ставкой LIBOR.
В Тунисе будет сформировано беспартийное правительство
2013-02-07 00:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Тунис сформирует новое, техническое правительство, члены которого будут беспартийными. Оно будет действовать вплоть до следующих выборов, сказал премьер-министр страны Хамади Джебали.
"Осторожно, люди!": Братство белого кабана
2013-02-07 00:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В своем блоге ведущий Русской службы Би-би-си Сева Новгородцев делится размышлениями о новостях дня.
Ученые: африканские слоны избегают соседства с людьми
2013-02-07 00:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Дикие африканские слоны предпочитают жить на безопасных, хорошо защищенных территориях и впадают в состояние стресса, когда им приходится покидать эти места.