Samsung отменил презентацию Galaxy из-за тяжбы с Apple
Samsung отменил презентацию Galaxy из-за тяжбы с Apple
2011-09-05 09:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Компания Samsung Electronics отказалась от планов презентации своего нового планшетника на одной из крупнейших выставок бытовой электроники из-за запрета на продажу компьютера в Германии.
Киев и Москва за столом переговоров
2011-09-05 12:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как вы оцениваете ситуацию в "газовых" отношениях между Россией и Украиной? Ожидаете ли вы каких-то изменений по вопросам Черноморского флота и демаркации границы?
Командир повстанцев: меня пытали по вине ЦРУ и МИ-6
2011-09-05 13:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Командующий антиправительственными силами в Ливии хочет извинений от ЦРУ и МИ-6. По его словам, он оказался в ливийской тюрьме, где его пытали, потому что спецслужбы двух стран помогли его туда переправить.
Заблудшего пингвина вылечили и отпустили
2011-09-05 13:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пингвин по прозвищу "Делай ноги" вернулся в океан. Императорский пингвин стал вторым в истории, добравшимся до Новой Зеландии. Там он чуть не умер, но был спасен и отпущен на волю.
Москва говорит о готовности судиться с Киевом из-за газа
2011-09-05 14:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Россия готова отстаивать свои интересы в газовом споре с Украиной в любом международном суде, сказал по итогам переговоров в Москве со своим киевским коллегой Константином Грищенко российский министр иностранных дел Сергей Лавров.
Член ФАРК осужден за контрабанду в США тонн кокаина
2011-09-05 14:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вашингтонские присяжные признали 41-летнего колумбийца Игнасио Леаля-Гарсию виновным в преступном сговоре с целью контрабанды тонн кокаина в США. Процесс над одним из руководителей группировки ФАРК длился в федеральном суде округа Колумбия три недели.
Аналитики Медведева призывают его идти на второй срок
2011-09-05 14:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Главной задачей второго президентского срока Дмитрия Медведева, на который в Институте современного развития (ИНСОР) выдвигают председателя своего попечительского совета, близкие Медведеву аналитики называют "начало широкомасштабной модернизации".
Рим подвергся нападению новых вандалов
2011-09-05 14:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Несмотря на сотни камер слежения и полицейские патрули, охранять исторические ценности вечного города во времена массового туризма и сокращений бюджета становится все труднее.
А мы говорим об интеграции…
2011-09-05 14:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
После экскурсии теплоход отчалил и пошел в Елабугу. Я уже стала разговаривать, как заправский матрос – не поплыли, а пошли.
В Египте возобновился суд над Хосни Мубараком
2011-09-05 14:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Во время третьего заседания по делу Хосни Мубарака около здания суда произошли столкновения между сторонниками и противниками бывшего президента Египта.
Медведева просят остаться
2011-09-05 14:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Согласны ли вы с авторами доклада? Считаете ли вы, что модернизация – это главная задача будущего президента? И кто, по-вашему, в силах ее выполнить?
МИД Украины: в Ливии задержаны 23 нефтяника
2011-09-05 16:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Ливии задержаны 23 украинских специалиста, работающих в нефтяной отрасли, заявило министерство иностранных дел Украины. Одного гражданина Украины уже удалось освободить.
Следствие: мать Магнитского "приглашают, а не вызывают"
2011-09-05 16:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как сообщили Би-би-си в МВД России, мать юриста фонда Hermitage Capital Сергея Магнитского, умершего в московском СИЗО, не вызвали на допрос, а пригласили в следственный департамент для ознакомления с решением Генпрокуратуры.
Приступ судороги на пресс-конференции Надаля
2011-09-05 16:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вторая ракетка мира Рафаэль Надаль был вынужден прервать пресс-конференцию из-за сильной боли в ноге.
Видеоновости Би-би-си за 60 секунд
2011-09-05 16:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Выпуск видеоновостей Русской службы Би-би-си на 14:00 5 сентября 2011 года.
Live_Report: Красная поляна
2011-09-05 17:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Участник сообщества Live_Report Георгий Малец (martin_sqare) посетил Красную поляну, где ведется строительство олимпийских объектов. Фото и текст автора.
Кембридж возглавил рейтинг вузов мира, МГУ - 112-й
2011-09-05 17:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Кембриджский университет второй год подряд возглавил международный рейтинг высших учебных заведений мира, регулярно составляемый компанией QS. На втором месте американский Гарвард, на третьем - Массачусетский технологический институт.
Английский язык по новостям: Coral may help sunburn prevention
2011-09-05 18:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В рубрике "По новостям" раздела изучения английского языка - репортаж Тома Эслмонта о попытках ученых защитить кожу человека от солнца, используя уникальные свойства кораллов.
РПЦ против выдвижения Охлобыстина в президенты России
2011-09-05 18:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российский актер, режиссер и священнослужитель Иван Охлобыстин заявил, что будет баллотироваться на выборахпрезидента 2012 года с "философским концептом" объединения российской нации, а также украинцев и белорусов. В Twitter уже шутят на эту тему.
Ученые создали мотор из одной молекулы
2011-09-05 19:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американские ученые заявляют о создании миниатюрного мотора из молекулы, диаметр которой составляет одну миллиардную метра. Эксперты надеются, что подобные "устройства" будут применяться в медицине.
Тони Блэр крестил дочь медиамагната Руперта Мердока
2011-09-05 19:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший премьер-министр Великобритании был крестным отцом одной из двух дочерей Руперта Мердока, стало известно из интервью с женой медиамагната.
В Японии ищут пропавших после тайфуна
2011-09-05 20:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По меньшей мере 26 человек погибли и более 50 пропали без вести, в результате удара тайфуна "Талас" на западе Японии.
Кэмерон предлагает расследовать связи МИ-6 с Ливией
2011-09-05 20:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон считает необходимым провести независимое расследование утверждений о том, что британская разведка выдавала людей спецслужбам Муаммара Каддафи в Ливии.
Питерских ученых обвинили в шпионаже в пользу Китая
2011-09-05 20:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Следственное управление ФСБ завершило расследование уголовного дела против двух профессоров "Военмеха" Афанасьева и Бобышева. Ученые обвиняются в государственной измене и выдаче секретных сведений Китаю.
В Иране митингуют из-за озера в Западном Азербайджане
2011-09-05 21:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Иране прошли массовые акции протестов с призывом принять меры для спасения одного из крупнейших соленых озер мира. Власти опасаются, что протесты из экологических могут перерасти в политические.
День в объективе: 15 августа 2011 года
2011-09-05 21:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Яркие события дня в объективе репортеров ведущих информационных агентств мира.
МВД расследует претензии "синих ведерок" к Михалкову
2011-09-05 21:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Глава московской полиции назначил проверку по расследованию обстоятельств выезда на встречную полосу автомобиля, за рулем которого мог находиться режиссер Никита Михалков. Вопиющее нарушение правил было снято на видео на Садовом кольце в мае.
ООН: 750 тыс. сомалийцев могут умереть от голода
2011-09-05 21:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Засуха в Сомали в ближайшие четыре месяца может привести к гибели до 750 тысяч человек, предупредила ООН в понедельник.
На прощание Дума пятого созыва смягчит Уголовный кодекс
2011-09-05 22:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На последней в нынешнем составе сессии Государственная дума собирается облегчить судьбу наркоманов, клеветников и контрабандистов, продолжить реформу МВД и обязать чиновников сообщать о попытках дать им взятку.
Прокуроры России ставят заслон зараженным японским авто
2011-09-05 22:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Порты на Дальнем востоке России регулярно возвращают в Японию зараженные радиацией автомашины. Но бизнес не прекращается - за шесть месяцев 2011 года из Японии в Приморье было ввезено машин в полтора раза больше, чем в первом полугодии 2010 года.
Саранча и скорпионы спасут от голода
2011-09-05 23:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
ЕС заявил о начале проекта по изучению пищевой ценности насекомых. Ресторанный критик Алексей Зимин говорит о важности насекомых.
В Пакистане арестован один из руководителей "Аль-Каиды"
2011-09-06 00:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пакистан сообщил, что в городе Кветта арестован член руководства "Аль-Каиды". Юнис Мауритани, отвечал за планирование и проведение международных операций, говорится в заявлении пакистанской разведывательной службы.
Рынки Европы падают из-за опасений новой рецессии в мире
2011-09-06 03:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Европейские рынки продолжили в понедельник падение, которое началось в конце прошлой недели из-за новых опасений в связи с госдолгом Италии и Испании. Сильно подешевели акции ведущих банков, нефть тоже упала в цене.
Представитель Каддафи: полковник находится в Ливии
2011-09-06 05:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший пресс-секретарь ливийских властей Муса Ибрагим утверждает, что Муаммар Каддафи до сих пор не покинул пределов Ливии. Двое сыновей Каддафи, как выяснилось, до недавнего времени скрывались в осажденном городе Бани Валид.
В Австрии обнаружены руины школы гладиаторов
2011-09-06 05:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Австрийские археологи сообщили об обнаружении большой, хорошо сохранившейся школы гладиаторов. Она существовала 17 веков назад в городе Карнунт - важном военном и торговом центре Древнего Рима.
В Италии умер выдающийся тенор Сальваторе Личитра
2011-09-06 05:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Итальянский оперный певец Сальваторе Личитра, которого называли "наследником Паваротти", скончался от травм, полученных в дорожной аварии. Ему было 43 года.
Азиатские рынки продолжили падение вслед за Европой
2011-09-06 07:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На азиатских рынках во вторник продолжалось падение индексов вслед за потерями на рынках Европы в понедельник, которые были спровоцированы опасениями о европейском долговом кризисе. Сильно подешевели акции ведущих банков, нефть тоже упала в цене.