Перевод
(всегда дословный): Эта Йога (просто) убивает меня!
Объяснения и пояснения: Собственно для литературного перевода можно добавить слово "просто". That/this - эти два слова используются для указания на конкретные предметы, но that - указывает "на тот самый" предмет. Как правило он находится перед самым носом, а this - на некий предмет в сторонке. Вне зоны видимости возможно. Без какой-то особой конкретики.
Перевод слов:
That
- эта
YOGA - йога
is killing - убивает (вот прямо сейчас она это делает)
me! - меня
PS: а знаете ли Вы, что никто не идеален? Я тоже иногда делаю ошибки! Если
найдёте ошибку, Вы - молодец! Если у Вас возникли какие либо вопросы - не стесняйтесь - шлите их на наш емайл: mapikcha@mapikcha.com PPS: Если наша рассылка Вам понравилась - расскажите о ней другу! Просто пришлите ему ссылку http://subscribe.ru/catalog/job.education.enwithmapikcha и дайте ему решить, интересно это или нет :)