Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Все о французском

From pro!!!

Хотелось бы узнать побольше о французском сленге, о самых употребляемых аргонистических
выражениях


Yahoo! Messenger NEW - crystal clear PC to PC calling worldwide with voicemail



-*Le Francais #2545 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/486022

     ответов: 3   2005-12-25 13:55:27 (#486022)

Aidez moi traduire, s'il vous plait

N 2552 (788) mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
*
Salut, tout le monde!
je suis en train de lire un livre assez interessant, il s'agit de (la fille
du gobernator" de Paule Constant. Je dois dire que la language de l'auteur
est tr`es couleureuse, et, comme le consequence, assez difficile, au moins
pour moi, Alors, j'ai besoin de l'assistance en la traduction de quelques
phrases.
Les voila:

Mais comme elle portait aussi son uniforme, voile
et cape bleue nouИe en croix sur le long tablier blanc,
elle annonГait dans ce costume quasi religieux qu'elle
ne mettait pas pour rien le pied dans l'autre monde.

quant aux
sentiments, ils Иtaient restИs Ю l'Иtat rudimentaire de
l'expression d'un cDGur sec quoique exaltИ.

Merci beaucop auparavant.
Avec respect Tatyana

Kun bondeziroj al cxiu en la mondo
Tatjana & Vadim Muhamedshin
tamu***@m*****.ru
ICQ: 217609807
skype-nomo: tatyana4110


-*Le Francais #2552 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/492476

     ответов: 0   2005-12-21 01:37:28 (#492476)

Salut!

N 2548 (788) mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
*
Hello Andre,

Pas trop je vous comprends bien. Mais vous d'une maniere fantastique la personne
courageuse.

     ответов: 0   2005-12-20 06:20:15 (#492065)

Vanagivitko, je peux vous aider avec votre CV...

Vanagivitko, je peux vous aider avec votre CV ( ou meme LM...:-)...-
ecrivez-moi...


-*Le Francais #2544 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/468598

     ответов: 0   2005-11-03 21:38:56 (#468598)

pouvez vous m'aidez avec francais svp?

Salut,
Je voudrais vous demandez: y a t-il quelq'un qui peut verifier mon CV en francais?
Il est tres important...
Je voudrais savoir combien des fautes y a t-il?
Si vous voulez m'aidez ecrivez-moi , s'il vous plait.


-*Le Francais #2542 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/464680

     ответов: 1   2005-10-30 02:30:44 (#464680)

Re: Merci mes amis !

a vrai dire de rien, Natacha, moi aussi j'aime bien quand on me corrige petit
a petit, comme ca je retiens mieux dans ma tete. A ce propos, tu sais, les francais
prйfиrent mettre des adverbe tout de suite apres le verbe ou le verbe modal comme
dans ta phrase, par example: j'ai tres tres attentivement lu toutes vos corrections.
La phrase que tu as utilisee, elle est comprehensible, mais ils aiment dire apres
"mais ce n'est pas francais". Voila... c'est pour l'avenir, pourqu'ils ne puissent
jamais te dire pareil! Une blague!
Bise,
Natalia

>Merci beaucoup pour votre aide. J
>
>'ai lu toutes vos corrections tres- tres attentivement.
>
>Ces corrections et explications sont tres importants pour moi.
>
>
>
>Merci encore une fois mes amis,
>
>Natacha


-*Le Francais #2541 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/458909

     ответов: 1   2005-10-19 01:21:41 (#458909)

Svp aidez-moi !

Друзья !
Подкорректируйте, пож-та, мое поздравление.
(10-летней девочке :-)
Я старалась изо всех сил...
СПАСИБО :-)
Ma cherie Margot,

S.t.p. que je tu felicite aujourd'hui, pas hier.
Je tu souhaite de bonheur et bonne chance dans ta vie.
Je tu souhaite de grands accomplissements dans le sport.
Je tu souhaite etre de la meilleure soeur ainee dans le
monde.

Je t'aime,
Natasha

s.t.p. pour mes erreurs.


-*Le Francais #2537 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/456345

   "Nataliya.Rymaren***@N*****.UA"   ответов: 2   2005-10-15 21:54:16 (#456345)

certains question sur francais

Salut,

J'apprends francais et j'ai quelques questions, donc j'espere que vous purriez
m'aider dans cette mattiere:

1) Dans le text j'ai rencontre la phrase "Eux aussi!", mais je ne comprends pas
pourqoi on dit "Eux aussi!" au lieu de "Ils aussi/Elles aussi"?
Ils/Elles = они. Alors a mon avis dans le cas quand je dois dire "Они тоже",
je dois dire "Ils/Elles aussi", n'est-ce pas?
Expliquez , s'il vous plait

2) Puorriez vous m'expliquer quand on parle "pendant" et quand "depuis"
par example, on parle "depuis 5 heures nous avous parle a..." mais "pendant notre
voyage...."
Est-ce que ce sera possible si je dirai "pendant 5 heures " et "depusi notre
voyage" ?

3) Puorquoi on dir "N'aie peur pas".
Le verbe "avoir" sera comme ca: j'AI, alors, puorquoi je ne peux pas dire "N'ai
peur pas"? Puorqoi je dois dire "N'aie peur pas"??

4) Eh bien, la question dernier pour ce moment: puovez vous m'expliquer les cas(avec
les exemples) quand on dit "savoir/connaitre"?
Par exemple: je sais le calcul (les competences)
je sais conduir (je peux le faire)
je connais/sais (?) la rue
je connais/sais (?) Madam Duval
je connais/sais (?) le bulettin metereologique
je ce connais/sais (?) deja?
je connais/sais (?) les choses je dois faire
etc.

Merci


-*Le Francais #2534 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/439596

     ответов: 2   2005-09-19 22:35:54 (#439596)

Питерцам - не пропустите кому надо

===8<==============Original message textВо Французском институте в Санкт-Петербурге началась
запись на курсы французского языка: все уровни,
специализированные курсы, русские и французские преподаватели.

Запись с 23 августа по 3 сентября,
занятия с 5 сентября по 18 декабря.

Информация по тел. 571 09 95.

Курсы проходят при официальной поддержке МИД Франции.

===8<===========End of original message text-*Le Francais #2533 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/423232

     ответов: 0   2005-08-25 01:48:53 (#423232)

:-) Religion, Sexualite, Mystere

Une composition franзaise:

Sujet: "Abordez, de maniиre concise, les trois domaines suivants:
1) Religion
2) Sexualitй
3) Mystиre"

Une seule copie a reзu 20/20 !

La voici :
"Mon Dieu ! Je suis enceinte ! Mais de qui ?"


-*Le Francais #2528 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/419491

   Tatiana   ответов: 3   2005-08-24 09:04:58 (#419491)

Re: :-) Credit

Un prйsident de sociйtй reзoit en cadeau un billet d'entrйe pour
une reprйsentation de la Symphonie Inachevйe de Schubert. Ne
pouvant s'y rendre, il passe l'invitation а son Directeur des
Ressources Humaines. Seule condition, que le DRH lui fasse un
mйmo sur la qualitй du concert.

Le lendemain matin, le prйsident trouve sur son bureau le rapport du DRH :

1 - Les quatre joueurs de hautbois demeurent inactifs pendant des
pйriodes considйrables. Il convient donc de rйduire leur nombre
et de rйpartir leur travail sur l'ensemble de la symphonie, de
maniиre а rйduire les pointes d'inactivitй.

2 - Les douze violons jouent tous des notes identiques. Cette
duplication excessive semblant inutile, il serait bon de rйduire
de maniиre drastique l'effectif de cette section de l'orchestre.
Si l'on doit produire un son de volume йlevй, il serait possible
de l'obtenir par le biais d'un amplificateur йlectronique.

3 - L'orchestre consacre un effort considйrable а la production
de triples croches. Il semble que cela constitue un raffinement
excessif, et il est recommandй d'arrondir toutes les notes а la
double croche la plus proche. En procйdant de la sorte, il
devrait кtre possible d'utiliser des stagiaires et des opйrateurs
peu qualifiйs.

4 - La rйpйtition par les cors du passage dйjа exйcutй par les
cordes ne prйsente aucune nйcessitй. Si tous les passages
redondants de ce type йtaient йliminйs, il serait possible de
rйduire la durйe du concert de deux heures а vingt minutes.

Nous pouvons conclure, Monsieur le Prйsident, que si Schubert
avait prкtй attention а ces remarques, il aurait йtй en mesure
d'achever sa symphonie.


-*Le Francais #2530 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/420005

   Tatiana   ответов: 0   2005-08-19 06:09:23 (#420005)

:-) Credit

David va voir son banquier.

- Marc, j'ai besoin d'un crйdit.
- D'accord David, combien te faut-il ?
- 1 euro.
- Mais, David, il n'y a pas besoin de crйdit ! Entre nous, je te
connais bien, je te fais un dйcouvert de 1 euro quand tu veux, sur
n'importe lequel de tes comptes !
- J'ai besoin d'un CRЙDIT de 1 euro, et si tu ne me le fais pas, je
ferme tous mes comptes et je ferme ceux de Rйbecca et de tous mes fils
aussi !
- Bon, bon, du calme, je te fais un crйdit de 1 euro, а titre
exceptionnel, parce que c'est toi, va. Un crйdit de 1 euro... pour
combien de temps, David ?
- Un mois.
- Mais tu veux ma mort ! Un crйdit pendant UN MOIS, je ne peux pas faire
ca...
- J'ai besoin d'un CRЙDIT de 1 euro pendant UN mois, et si tu ne me le
fais pas, je ferme tous mes comptes et je ferme ceux de Rйbecca et de
mes 4 fils aussi, Samuel, Salomon, Isaac et Jacob ! NA !
- OK, d'accord, un euro, un mois, c'est bien parce que c'est toi...
- Tu me fais quel taux, Marc ?
- Tout compris ca va te faire dans les 3% par mois, je ne peux pas faire
mieux, зa va ?
- Oui, oui. Je dois te laisser une garantie, je suppose ?
- Pour ce montant ? Tu rкves ? Non, non, signe lа et c'est bon...
- Je te laisse la BMW en dйpфt de garantie, voilа les clefs, elle est
garйe en bas.
- Mais non, je te dis, ce n'est pas la peine...
- Je te laisse la BM en dйpфt de garantie, et si tu ne l'acceptes pas,
je ferme tous mes comptes et je ferme ceux de Rйbecca et ceux de mes
fils Samuel, Salomon, Isaac et Jacob aussi ! Non, mais ! Hou!
- Lа, t'es franchement intraitable, David. Laisse la BM si tu veux, va...

David rentre chez lui en tramway, et annonce fiиrement а Rйbecca :
- Chйrie, fais les valises ! On part un mois aux US, j'ai trouvй un
parking pour 1,03 euros par mois pour la voiture !


-*Le Francais #2527 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/418851

   Tatiana   ответов: 0   2005-08-16 23:37:53 (#418851)

La traduction

Le petit Chaperon Rouge par Karnegi,
Bien sur il n'est pas obligatoire de porter un chaperon rouge pour survivre a
une rencontre avec le loup gris. N'importe quelle jeune fille specialement celles
qui habitant dans les villages peut faire connaissance avec des chasseurs.
Cependant si au lieu d'un mignon chaperon rouge sur sa tete elle avait un bonnet
de bouffon et si au lieu de gateaux delicieux elle offriait aux gens qui l'entourent
de coups de poings et de moqueries, Je doute que quiconque vienne a ses appels.
En effet la grande mere criait aussi mourant dans les dents du loup feroce mais
le sort de la vielle peau n'inquietait personne.
Et pas seulement des chasseurs mais n'importe quel loup peut etre vaincu par
le charme. Reflichissez un peu , pourquai le scelerat ne s'est pas occupe de
la jeune fille et a decide de commencer par la grande mere. Peut-etre parce
qu'il voudrait entendre encore une fois sa douse voix? La voix de la seule personne
n'a pas eu peur en le rencontrant?
Qui sait si Le Chaperon Rouge avait garde son air tranquil elle n'aurait pas
eu besoin de l'aide des chasseurs. Mais elle a crie de frayuer et le loup a compris
qu'elle aussi voyait en lui une bete assouffee de sang.
Essayez toujours de voir d'abord les trais de caracttere positifs de votre interlocouteur
et vous pouvez ne pas faire attention a l'emploi du temps des chasseurs.


-*Le Francais #2526 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/401130

     ответов: 0   2005-07-14 11:57:56 (#401130)

полезные ссылочки

Bonjour, mes amis.
J'ai trouv'e quelques livres franзais (manuels) dans Internet (не я сама-по подсказке:
как это
сказать?). Probablement ils peuvent etre utiles
pour vous. http://artefact.lib.ru/languages/index.html L'а il y a manuels
et livres d'art.
Pour Francophile (Andrei) l'a il y a livres, dans qui on utilise le mot "Alohomora"
:-)

Je compte, j'ai peu de erreurs :-(
Avec respect

   inbox   ответов: 4   2005-07-11 23:43:13 (#398867)

Salut

Salut, mesdmoiselles, mesdames et messieurs! Salut, mes camarades!

C'est ma premie`re lettre en francais dans cette confe'rence et
j'espe're que vous m'aidez si j'ai fait quelques fautes!!! (Ma
pratique a e'te' trop petite pendant trois anne'es).

Mes amis, comme notre Pre'sident dit regulie`rement (mais je ne crois
pas qu'il est mon meilleur ami! :) ), je reponderai aux questions
lesquelles vous me posez. Encore maintenant je lit quelques livres de
grammaire francaise et je pourrais expliquer les moments grammatiques
lesquels sont interessants pour moi.

J'espe`re que tout le monde m'aide. Et ma premie`re question suivis:
savez-vous les normes des lettres francaises(personnelles et
officielles)? Comment je dois saluer, demander, repondre, etc.

Et encore. Peut-e^tre vous savez les adresses (INet) avec la
litte'rature francaise (contemporaine ou` classique)?

A biento^t!
Denis Boudko


-*Le Francais #2509 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/392470

   Denis Budko   ответов: 5   2005-07-10 21:06:51 (#392470)

Помогите с теплыми словами!

Дорогие участники французского форума!
С удовольствием слежу за вашей перепиской и внимательно читаю все письма!
Пишу к вам с просьбой помочь мне перевести на французский язык теплые и добрые
слова приветствия для посетителей частного ресторана совершенно небольшой текст,
что-то типа:
ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ! МЫ РАДЫ ВАС ПРИВЕТСТВОВАТЬ У НАС!
Заранее благодарна всем за помощь и за всевозможные варианты!
С уважением, Светлана!


-*Le Francais #2518 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/397592

     ответов: 0   2005-07-07 23:19:54 (#397592)

учебник

Друзья!
Очень хочу продолжить изучать французский: нет ли у кого
отсканированного учебника.
Best regards,
Liudmila A.Angel'skaya
Head of Events Department
Moscow International
Business Association

36/9, Novy Arbat St.,
121205 Moscow Russia
phone 095 290-91-07
fax 095 255-78-20
mailto:ang***@m*****.ru


-*Le Francais #2516 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/397392

     ответов: 0   2005-07-07 14:50:09 (#397392)

la tele

je me range a l'opinion de ceux qui penchent pour le jugement que la tele nous
rend idiot.
les dernieres decennies le developpement de la tele contribue a la banalisation
de notre vie.
maintenant la tele a tendance a defigurer les faits, fausser la verite.
Des son apparition la tele s'est procuree la confiance des gens, dans la conjoncture
actuelle , elle ne honore pas la confiance et n'est pas credible.
on a l'impression que la tele nous fait passer pour les cons.
la tele se guide sur la course au profit pour relever la cote de popularite.
la tele vise a satisfaire ses buts interesses en utilisant les telespectateurs.
il convient de mentionner que la tele nous fournit des renseignements ostentoires
et falacieux qui nous bourrent le crane.
elle ecrase l'opinion personelle.


-*Le Francais #2511 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/396444

   "alex"   ответов: 1   2005-07-06 21:29:45 (#396444)

я представляюсь

Здравствуйте.
Я - Анна. Мои познания - - когда-то занималась по самоучителю.
Мои ожидания-- общаться только по-французски
- "слушать" как другие общаются только по-французски
- помощь в понимании трудных мест при чтении чего-то французского
- общая болтовня, которая спровоцирует меня любимую снова
взяться за французский.
Рада знакомству!!!

   inbox   ответов: 1   2005-07-06 15:42:37 (#396682)

Salut

Salut!

На всякий случай пишу на русском. Моя почтовая "мыша" временно
бойкотирует французский. :(

Меня зовут Денис Будко (Украина, Харьков). Я математик-прикладник. Но
французским занимался достаточно серьезно как в школе, так и в
университете. Тем более он мне возможно понадобится в науке. Могу
говорить, писать, сейчас читаю Экзюпери в оригинале и изредка
пользуюсь словарем... :) Но все равно нет предела в знании языка, а я
грешным делом стал уже многое подзабывать на старших курсах, когда
времени было в обрез.

Хочу пообщаться на французском, а заодно глупые вопросы позадавать по
грамматике, а может, и помочь кому-то в меру сил.

Счастливо!
Пишите: den-bud***@y*****.ru


-*Le Francais #2507 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/391292

   Denis Budko   ответов: 1   2005-06-27 07:39:02 (#391292)

Re[2]: Просьба помочь с переводом.

bonjour Alexander.

Вы писали:

AS> Остался только Рашид (полагаю,
AS> Карим здесь написал не то, что хотел, ошибся). Он третий человек из нашей
AS> компании.
Нет, Александр, Карим написал всё правильно. Вы не обратили внимания
на наличие двух отрицательных частиц одновременно: "il n'y a PAS QUE
Rachid". Эта очень употребительная в настоящее время конструкция
значит "Не только".
Итак, правильный перевод: "Захвачен не только Рашид, из нашей компании
(/фирмы/предприятия) их трое". Далее речь идёт о том, что переговоры
ведутся все три месяца, и их обещают освободить максимум через две
недели.
NB! *Изучающим французский очень полезно!* Франкофоны в отличие от
руссофонов любят "дробить время": они скорее скажут "24 heures" вместо
нашего "сутки", "huit (!!) jours" au lieu de "semaine" (faites-y
attention, huit, pas sept!!), "quinze jours" au lieu de "deux
semaines" (faites-y attention encore une fois!), "douze mois" au lieu
de "un an" (mais le premier et le dernier sont plus ou moins rares).

     ответов: 8   2005-06-08 14:29:22 (#374780)

traduction

Bonjour a tous!
J'ai un probleme: on m'a demande de traduire ce passage, mais le niveau de mon
francais et de mon russe :) n'est pas
suffisant pour le traduire bien. Je comprends, mais expliquer ca a qn... hum,
c'est difficile. Peut etre vous pouvez
m'aider? Merci d'avance! :)

Alliant souplesse de fonctionnement et efficacite, la cellule image de l'equipe
TV vous assure en permanence,
disponibilte, rigueur et ecoute . Dans ce souci constant de repondre au mieux
a vos attentes, faites nous parvenir vos
questions (sur le contenu de nos archives notamment), vos suggestions (proposition
de tournage, evenement a couvrir,
sujet a traiter etc...) ainsi, bien sur, que vos commandes. Les elements videos
commercialises sur ce site s'adressent
aux professionnels de l'image.


-*Le Francais #2502 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/376270

     ответов: 0   2005-05-30 17:06:23 (#376270)

Comment dire?

Les amis Francophiles, aidez-moi, s'il vous plai't.

Comment dire "Это было прекрасное время (о каникулах)" Il faut dire dans le
passe compose' or passe simple "C'a e'te'.." or "Ce fut.." Ou bien il y a
quelque chose d'autre. Parce que, je ne pense pas, c'est correcte.
Merci d'avance!

Avec respect,

Tatiana


-*Le Francais #2492 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/363800

     ответов: 4   2005-05-08 22:52:11 (#363800)

переведите пожалуйста...

Bonjour `a tous.

Aidez moi traduire en Russe ces paroles, s'il vous pla^it.
`A propos, je conseille entendre cette chanson,

(как сказать "заранее спасибо"?)

Laurent Voulzy
La fille d'avril
(http://www.paroles.net/chansons/15053.htm)

C'est une fille d'Avril
Pauvre de moi
Une fille difficile
Elle ne veut pas
D?couvrir d'un fil
Tout ce qu'elle a
Ni son c?ur, ni son corps
C'est comme ?a

Les filles de Janvier, on le dit
N'aiment pas garder leurs habits
Au coin du feu
Elles se pr?lassent
F?vrier Mars
Voici le joli mois de Mai
Les manteaux, on les met jamais
Elles ne gardent presque rien
Quand vient le soleil de Juin
Enfin Juillet les d?shabille
Mais elle, c'est une fille...

Refrain

Le soleil n'a plus aucun doute
Allong?es sur le sable d'Ao?t
En Septembre un autre r?ve
Le vent se l?ve
Elles aiment le vent les filles d'Octobre
C'est de l'air qui vient sous lesrobes
En Novembre il fait plus froid
Serre-moi fort dans tes bras
Et passons No?l enlac?s
Mais elle


-*Le Francais #2484 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/362218

     ответов: 6   2005-05-07 20:42:51 (#362218)

Здравствуйте

Очень рада Вас приветствовать! Меня зовут Ия, хочется со всеми Вами
познакомится, и конечно изучать вместе французский язык. Я конечно
знаю что это один из самых мелодичных и прекрасных языков, но к
сожелению занимться ним не приходилось. Но вот теперь очень хочется
овладеть этим "искуством", поэтому, друзья, очень надеюсь на вашу
помощь и подержку. Ах да, мне еще очень интересен не только язык а все
что касается Франции. Буду надеятся, что Вы мне поможете начать и
продолжить изучение такого великого языка! Заранее благодарна.
Ия.


-*Le Francais #2489 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/362976

     ответов: 0   2005-05-06 16:08:10 (#362976)

Re: Je me presente

Bonjour Marie et les autres,

Merci de nous avoir e'crit cette lettre d'ou` l'on a pu apprendre
quelque chose non seulement sur votre personnalite' mais sur votre
niveau de la langue. Il m'a impressionne', votre niveau!! :-) Vous
avez un tre`s bon franc_ais, je vous assure!
Permettez-moi de me pre'senter, a` moi aussi. Je m'appelle Andre' mais
un tas de personnes m'appelle tout simplement Le Francophile a` cause
de ma passion vers les langues et surtout sur le franc_ais :-)). En
fait, j'ai plusieurs noms...
Je fais mes e'tudes a` l'universite', a` la faculte' des langues
e'trange`res, je suis a` la deuxie`me anne'e. J'apprends le franc_ais
depuis onze ans de'ja` :-).
Si vous avez quelque question a` me poser ou tout simplement quelque
chose a` me dire, n'he'sitez pas a` me contacter en perso (vous verrez
toutes mes coordonne'es en fin de la lettre), j'en serai tre`s
content! ;-)
Il y a une remarque technique. Malheureusement on a besoin d'e'crire
de cette manie`re barbare (je veux dire, de placer des accents apre`s
des lettres et pas dessus) parce que le serveur russe "coupe" des
accents. Alors, si l'on e'crit ici, on doit soit employer de toutes
simples lettres, soit e'crire comme c_a :-(.
Merci d'avoir lu cette longue composition :-))).
Bonne nuit,
A` biento^t!

     ответов: 0   2005-05-02 00:21:06 (#360205)

translate

Dan is drinking coffee
Mary's drinking tea
Betty's having breakfast
in the plastic surgery
Some say she's a beauty
Some may say she's mad
But she doesn't care what the people say
and dyes her red hair black

You don't know,
what they will say
You probably've to do it your own way
You don't know,
what they will see
Absolutely nothing ЁC probably

Tom is vegetarian
A little fool they say
His father wants to change his mind
He's trying every day

Anne is loving women
Fred is loving men
And everybody shakes their head
'Cause noone understands

You don't know...

In the corner plays a gypsy girl
With Indians and with Jews
Penny sings along with them
though she wears different shoes

You don't know...

You don't know,
what they will do
Noone ever knows,
you don't know too
You don't know,
what they will say
You probably don't need another way

Dan est en train de boir du cafe.
Mary est en train de boir du the.
Betty est en train de prendre son petit dejeuner dans le department de chirurgie
esthetique.
Certains disent que c'est une Beaute.
D'autres pourraient dire qu'elle est folle.
Mais elle se fout ce que les gens dissent et elle teint en noir ses cheveux roux.

Tu ne sais pas ce qu'ils diront.
Tu dois probablement faire comme tu veux
Tu ne sais pas ce qu'ils verront
Rien du tout probablement.

Tom est vegetarian.
Petit idiot ils dissent.
Son pere veut qu'il change d'avis
Il essaye tout les jours.

Anne aime les femmes.
Fred aime les hommes.
Et tout le mond hoche la tete
Parce que personne ne comprends.

Dans le coin une gitane joue
Avec des indiens et avec des juifs.
Penny chante avec eux
Bien qu'elle porte des chassures differentes.


-*Le Francais #2479 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/354462

     ответов: 1   2005-04-27 00:13:22 (#354462)

la natureest au service de l'homme

Salut!
Сейчас слушаю: Linkin Park - Lying from You

Euh...je ne peux pas comprendre pourquoi il n'y a pas des gens qui
veulent parler en francais...Alors, j'essaye de faire ca...

Je vous propose ecrire qu'est que vous pensez sur l'utilisation de
la nature par les hommes...Ou la nature est au service de
l'homme... les avantages et les defaits...

P.S. Ecrire tous ce que vous pensez...

     ответов: 2   2005-04-20 17:44:46 (#354003)

FW: La question eternelle

Добрый Hi !
Братья, франкофилы, ответьте в 1001 - ый раз
о способах офранцузивания клавы. Знаю, написано море, но неееекогда
копать, горю
перевод зреет бАльшой, а я всё больше в английском :(
Хочу accent aigue-<BS> - нет, не так:
Хачю аксант эгю ! :) :) :)
Сиркомфлекс тож хочу
Спасибо !
Yuri

Courbe le dos
Mais leve la tete !
( Jasques Brel )


-*Le Francais #2470 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/347210

     ответов: 4   2005-04-10 15:43:59 (#347210)

русские заимствования во французком

Bonjour a tous!
Подскажите пожалуйста, есть ли где-нибудь в интернете что-то про русские заимствования
во французком?
Если кто знает, пришлите ссылочку, очень надо.
Заранее благодарна, Елена.


-*Le Francais #2475 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/348254

     ответов: 0   2005-04-10 12:08:37 (#348254)

:-) Lettre trouvйe dans un grenier. St-Creux 20 dйc 1944.

==========скипогрыз==проснулсяLettre trouvйe dans un grenier.
St-Creux 20 dйc 1944.

Mon cher fils,

Je prends ma plume pour t'йcrire au crayon car le chat a renversй
l'encrier. Nous allions tous bien, mais depuis que le docteur est
venu, nous sommes tous malades.

Je te dirai que depuis que tu es parti, on s'aperзoit de
l'absence de ta prйsence.

Teche de faire un bon soldat comme ton pиre qui a eu quatre
blessures: une а Madagascar, l'autre а la fesse, une а
l'improviste, et la derniиre а bout portant.

Je t'annonce le mariage de ton oncle avec cette dame qui nous a
tant fait rire а l'enterrement de ta cousine.

Fais bien attention, les cochons crиvent tous en ce moment,
Ernest Lapointe y a passй avec.

Il y aura une fкte au village et il y aura une course d'вnes.
Monsieur le Maire regrette que tu ne sois pas lа; tu aurais
certainement gagnй le prix.

Si tes chaussettes sont brisйes, envoie-moi les trous que je les
racommode. Je t'envoie des chemises neuves que j'ai faites dans
les vieux pantalons de ton pиre. Quand elles seront usйes,
renvoie-les moi que j'en fasse des neuves а ta soeur.

Le vйtйrinaire est venu soigner les maladies des bкtes а cornes,
et il en a profitй pour soigner ton pиre.

А part cela, rien de nouveau si ce n'est que la vache a eu un
veau, le petit va toujours а l'йcole. Si tu n'as pas le temps de
m'йcrire, йcris-moi pour me le dire.

Ne fais pas d'imprudence et si tu tombes malade, viens mourir
ici; зa me fera bien plaisir de te voir mourir avec nous autres.

Ta mиre qui pense а toi quand elle tire les vaches.
Lйopauldine

==========скипогрыз==заснул:-)


-*Le Francais #2473 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/347617

   Tatiana   ответов: 0   2005-04-08 23:24:34 (#347617)

Les films en francais et Anjelique

Je cherche pour les films en francais et aussi je cherche les films "Anjelique"/"Anjelique
et..."/"Anjelique &Co"
en francais, bien sur. Dans le format: mpeg/etc.


-*Le Francais #2466 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/344983

   Kyle Anderesen   ответов: 3   2005-04-06 17:12:23 (#344983)

Словарь

Господа-франкофилы!

Есть ли у кого франко-русский или русско-французский словарь в DBF или EXCELe?

Заранее спасибо!


-*Le Francais #2459 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/341149

     ответов: 6   2005-04-01 17:39:40 (#341149)

permis de conduire водительские права

==========скипогрыз==проснулсяUne petite fille de 9 ans demande а sa maman:

- Quel вge as-tu, maman?

- Les adultes ne parlent pas de зa, ma chйrie, lui rйpond sa mиre.

- Combien tu mesures, maman?

- Les adultes ne parlent pas de зa, ma chйrie, reprend la mиre.

- Maman, pourquoi toi et papa avez fait un divorce? redemande la petite fille.

- On ne parle pas de зa, ma chйrie, dit la mиre en terminant la discussion.

La petite fille demanda а son amie pourquoi les adultes ne parlent pas de ces
choses-lа.

Son amie lui dit:

- C'est vraiment simple, toutes les rйponses а nos questions sont sur leur permis
de conduire.

Le lendemain la petite fille fouille dans la sacoche de sa mиre et trouve son
permis de conduire.
Elle est ravie de voir que son amie disait vrai: toutes les rйponses а ses questions
s'y trouvent!

Elle court alors voir sa mиre et lui dit:

- Maman, je sais ton вge.

- Ah oui? Et j'ai quel вge?

- 36 ans.

Et je sais combien tu mesures.

- Ah oui? Combien?

- 5 pieds, 5 pouces.

Et je sais aussi pourquoi toi et papa avez divorcй.

- Et pourquoi?

- Tu as eu un F en sexe...

==========скипогрыз==заснул-*Le Francais #2458 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/328445

   Tatiana   ответов: 0   2005-03-06 17:23:24 (#328445)

"Vivre en paix, le plus grand bonheure des hommes"

Salut `a tous!

"Vivre en paix, le plus grand bonheure des hommes" C'est le sujet...
Vous-avez des idees?

Moi, je ne sais pas ce qu'on peut dire d'une maniere concrete...

     ответов: 3   2005-03-03 14:02:59 (#325934)

Слова

Bonjour a touts!
Кто-нибудь может написать слова Costello Profitre
Merci avant


-*Le Francais #2450 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/325618

     ответов: 3   2005-03-02 17:03:02 (#325618)

предлоги

Доброе время суток,

хотелось бы поточнее узнать, когда употребляется во французском предлог sur,
разобраться с ним.
Заранее спасибо за помощь.

     ответов: 2   2005-02-27 23:53:28 (#323489)

Traduction...

Bonjour a tous

Je dois traduire ce texte en russe mais a mon avis il doit y avoir plein d'erreurs
dans ma traduction ! :))
Est ce que quelqu'un pourrait y jeter un coup d'oeil svp ?....

" TATTOOLIST est une liste d'entraide pour tous les professionels (debutants
ou confirmes) des arts corporels qui ne sont pas representes aujourd'hui dans
le monde du travail : elle a ete etablie par des chroniqueurs et des contribuants
pour differents magasines de tatouages. Elle permet de poser aux debutants de
poser des questions sur des techniques ou du materiel, de rester informe sur
l'evolution de la pratique dans le monde, de faire connaissance avec d'autres
studios et tatoueurs, de connaitre les differents specialisations de chacun,
de savoir ou trouver les dessins demandes...etc.

TATTOOLIST permet egalement a tout tatoueur professionel (et pierceur) de soumettre
un cas qu'il juge difficile (en respectant scrupuleusement les regles deontologiques
du secret professionnel) a un groupe de tatoueurs qui pourront donner leur avis
et faire part de leur experience. Cette liste est reservee aux tatoueurs et pierceurs.
Elle permet des echanges constructifs sur tout ce qui touche a l'art corporel,
au tatouage et au piercing.

Son fonctionnement est simple et gratuit. Vous postez une question avec votre
email, tous les inscrits la visionnent instantanement et vous repondent aussitot
"

TRADUCTION

" ТАТТОЛИ - список взаимопомощи для всех профессионель (дебютанты или подтвержденные)
из артистической жестикуляции, которая не представлена сегодня в мире работы:
она была установлена обозревателями и от налоговых инспекторов для различных
магазен татуировок. Она позволяет стоять дебютантам задавать вопросы на методах
или материал, оставаться информированным об эволюции практики в мире, знакомиться
с другими студиями и татуировщиками, коннетр различные специализации каждого,
знать, где находить чертежи попрошенными и т.д..

ТАТТОЛИ позволяет также, имеет любого профессионэль татуировщика (и пиеркер)
подвергать случай, который он признает трудным (соблюдая тщательно деонтологические
правила профессиональной тайны) за группой татуировщиков, которые смогут высказать
свое мнение и сообщать об их опыте. Этот список сохранен для татуировщиков и
пиеркер. Она позволяет конструктивные обмены на всем том, что касается артистической
жестикуляции, татуировки и пирсинга. Функционирование просто и бесплатно. Вы
располагаете вопрос с вашим эмель, все внесенные в список ее просматривают мгновенно
и на вас отвечают тотчас же "


-*Le Francais #2445 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/318087

     ответов: 1   2005-02-17 22:25:17 (#318087)

Bonjour, voic iun nouvel essai..;)

Pouvez-vous m'aider, je ne comprends pas dans cette phrase le mot "Ту" :

"Ту девочку, кото рая там стоит, я вижу впервые."

Est-ce que c'est le diminutif du mot "Эту" ?


-*Le Francais #2440 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/317107

     ответов: 4   2005-02-17 14:49:24 (#317107)

Re^ aidez-moi...

Bonjour!
C'est impossible de lire que vous avez ecrit. Chez moi on
peut voir seulument les "????????????"
Amicalement
Yana
http://mobile.ngs.ru/games - Java-игры для мобильников и не только...
http://love.ngs.ru - Знакомства в Новосибирске


-*Le Francais #2439 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/316967

     ответов: 0   2005-02-16 07:42:17 (#316967)

Bonjour, Pouvez vous m'aider ....

Je ne comprends pas dans cette phrase le mot "??" :

"?? ???????, ???? ??? ??? ?????, ? ???? ???????."

Est-ce que c'est le diminutif du mot "???" ?


-*Le Francais #2437 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/316886

     ответов: 1   2005-02-16 00:53:01 (#316886)

FWD:Test de personnalite - Fruits

Test de personnalitИ... Vraiment Иtonnant et 100% VRAI!!!

IMAGINE.
Tu es au milieu de la jungle et tu trouves une cabane en bordure d'une riviХre.
Tu entres dans la cabane et tu vois, ... Ю gauche 7 petits lits, Ю droite
une petite table avec 7 petites chaises.
Sur la table, il y a une coupe avec 5 sortes de fruits :
* Pomme
* Banane
* Fraise
* PЙche
* Orange
Quel fruit choisirais-tu ?

Ta sИlection nous apprend beaucoup de ta personnalitИ.

RИsultats du test en fin de page.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
RESULTATS:
- Pomme - signifie que tu es le genre de personne qui aime manger des pommes.
- Banane - signifie que tu es le genre de personne qui aime manger des bananes.
- Fraise - signifie que tu es le genre de personne qui aime manger des fraises.
- PЙche - signifie que tu es le genre de personne qui aime manger des pЙches.
- Orange - signifie que tu es le genre de personne qui aime manger des oranges.


-*Le Francais #2435 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/316279

   Tatiana Kornienko   ответов: 1   2005-02-15 14:22:57 (#316279)

10 февр. СПб Французский институт / 10 Fev Institut franсais

Медиатека Французского Института -ретроспектива анимационных фильмов.

10 февраля (СЕГОДНЯ!) в 18-30 - Король и птица

сценарий Жак Превер,
художник Пьер Гримо
по сказке Ганса Христиана Андерсена.
1979 г.

Вход свободный.


-*Le Francais #2433 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/313435

   Tatiana Kornienko   ответов: 1   2005-02-11 01:55:39 (#313435)

15 февр. СПб Французский институт / 15 Fev Institut franсais

Bonjour a` tous!

15 fevrier 2005 a` 18.30
Mediatheque de lInstitut francais de Saint-Petersbourg
20, quai de la Moika

Rencontre avec des etudiants francais qui
suivent ou ont deja suivi leurs etudes en Russie.

Debat sur la vie estudiantine a` Saint-Petersbourg Echanges dopinions.

,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
15 февраля 2005 года в 18.30
В медиатеке Французского института
наб. р. Мойки, 20
Встреча с французскими студентами, проходящими обучение в российских университетах
В программе
Обмен мнениями
Студенческая жизнь в Петербурге

   Tatiana Kornienko   ответов: 0   2005-02-10 00:10:51 (#313397)

le Nouvel An en France!

Salut `a tous!

Je ne peux pas comprendre pourquoi il n'y pas des sujets dans la liste
pour discussion? C'est n'est pas bien!

J'ai une question `a vous poser...en particulier cette question est `a
les gens qui habitent en France!!!
Attention, voila, la question- comment on celebre le Nouvel An en
France?
Moi, je dois ecrire une composition sur cette sujet...Peut-etre vous-
pouvez m'aider?!

     ответов: 10   2005-01-25 13:34:23 (#303086)

Re: От модератора Re[2]: le Nouvel An en France!

что это "np: Ю.Г." ?

Original Message From: "~Striker" <striker_od20***@y*****.fr>
To: "skinpoets" <skinpoe***@w*****.fr>
Cc: "Tatiana Kornienko" <Tatiana.Kornien***@p*****.ru>
Sent: Monday, January 24, 2005 5:58 PM
Subject: От модератора Re[2]: le Nouvel An en France!

> Salut, skinpoets!
>
> Сейчас слушаю: np: Ю.Г. - Когда мы были молодыми
>
> skinpoets <skinpoe***@w*****.fr> a ecrit:
>
> s> N 2418 (803)
> s> mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
> s> *
> s> С большим шампанским ! ;)
>
> s> Original Message > s> From: "~Striker" <striker_od20***@y*****.fr>
> s> To: "job.lang.francais (5906527)" <skinpoe***@w*****.fr>
> s> Sent: Sunday, January 23, 2005 3:58 PM
> s> Subject: le Nouvel An en France!
>
>
>>>N 2416 (803)
>>>mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
>>>
>>> Salut `a tous!
>>>
>>> Je ne peux pas comprendre pourquoi il n'y pas des sujets dans la liste
>>> pour discussion? C'est n'est pas bien!
>>>
>>> J'ai une question `a vous poser...en particulier cette question est `a
>>> les gens qui habitent en France!!!
>>> Attention, voila, la question- comment on celebre le Nouvel An en
>>> France?
>>> Moi, je dois ecrire une composition sur cette sujet...Peut-etre vous-
>>> pouvez m'aider?!
>>>
>>> --
>>> Avec mes meilleurs souhaites,~Striker <striker_od20***@y*****.fr>
>>> tel +380673696218
>>> ICQ 5823555
>>> Sunday, January 23, 2005 16:52
>
> Ваше письмо было написано с нарушенем правил дискуссионного листа.
> На этот раз ограничимся только предупреждение.
>
> нарушение 1- не удален не нужный процитированный текста!!!
>
> Подробнее смотрите правила нашего листа!
>
> --
> Avec mes meilleurs souhaites, ~Striker <striker_od20***@y*****.fr>
> tel +380673696218
> ICQ 5823555
> Monday, January 24, 2005 18:53
>
>


-*Le Francais #2429 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/304150

     ответов: 0   2005-01-25 12:58:08 (#304150)

anecdotes a francais

Salut a tous le monde!

Est'ce que y la un subscription pour de lire les anecdotes a francais. Je pense
ce sera interessant pour beaucoup de monde ici.

Voila un anecdote

- Est'ce que y la difference antre un petit fille et un femme?
- Petit fille aime chocolat et femme aime chock au lit.

Merci beaucoup!


-*Le Francais #2405 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/299378

     ответов: 10   2005-01-24 17:22:09 (#299378)

Telechargez les fonds d'ecran.

Bonjour a tous!

Il y a le fonds d'ecran avec l'Ecole Militaire la nuit
et le fonds d'ecran avec la place Vendeme hivernale

http://www.francemonthly.com/n/0105/wallpaper.php

Tatiana

PS Для русскофонов - обои на стол с видами Парижа


-*Le Francais #2414 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/302234

   Tatiana Kornienko   ответов: 0   2005-01-22 00:23:41 (#302234)

А la cafйtйria d'une йcole catholique йlйmentaire.

Bonjour a tous!

А la cafйtйria d'une йcole catholique йlйmentaire.

Au bout de la table se trouvait une grosse pile de pommes. La religieuse
avait placй une note sur le plateau de pommes disant :

- N'en prenez qu'une seule, Dieu vous surveille.

En avanзant plus loin le long du comptoir de nourriture, а l'autre bout se
trouvait une grosse pile de biscuits aux brisures de chocolat. Et lа il y
avait une note griffonnйe par une main d'enfant :

- Prenez-en tant que vous voulez, Dieu surveille les pommes !!

   Tatiana Kornienko   ответов: 0   2005-01-20 14:57:17 (#301167)

Histoires droles francaises

Salut a toutes et a tous,

Je m'apppelle Serguei. Je viens de m'inscrire a cette liste. J'apprends le francais
depuis des annees. Je serais content si je pourrais vous etre utile et a mon
tour j'ai souvent des questions a poser. J'espere y recevoir les reponses.

Je propose une petite histoire drole que j'aime beaucoup. La voila.

Un herisson se promene sur le bord de la mer. Et tout a coup il voit un oursin.
- Oh! Dis donc! Une sirene!!!

Salut


-*Le Francais #2411 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/299875

   "Сергей Гизатулин"   ответов: 0   2005-01-18 22:19:24 (#299875)

Les voila`, les blagues vraiment franc_aises! :-)

Bonjour La liste Francaise.
Voila` ce que j'avais rec_u, je vous le renvoie sans aucun
changement sauf que j'ai supprime' les accents et je les ai remplace'
par les signes correspondants apre`s des lettres.

Пересылаемое письмо De: Marie-Claude et Daniel Blanquart
A: "pharedefrance"
et aussi a:
envoye': Tue, 18 Jan 2005 10:00:01 +0300
Objet: [PhareDeFrance] c'est mimi.....
Des fichiers attache's: <none>

> " Avec quelle main tu dessines а l'e'cole ? "
> " Avec ma mienne. "(Clara 3 ans)
>
> " Dis, papa, quel travail il faisait Joseph ? "
> " Il e'tait charpentier. "
> " Et Marie, elle travaillait ? "
> " Non, elle s'occupait du petit Je'sus. "
> " Alors, pourquoi le petit Je'sus, il e'tait a` la cre`che ? "
> (Ce'dric 6 ans)
>
> Un jour, la petite fille que je garde dit а son petit fre`re :
> "Hier, c'est le passe' ; demain, c'est le futur et aujourd'hui, c'est
> un cadeau : c'est pour c_a qu'on l'appelle pre'sent. " (Andre'anne 6 ans)
>
> Lorsque j'ai demande' a` mes e'le`ves ce que signifiait un gland,
> j'e'tais
> loin d'imaginer la re'ponse que Yohan me ferait :
> " Un gland, c'est quelqu'un qui ne peut pas avancer quand il est dans
> sa voiture. "(Yohan 7 ans)
>
> Maman: "Manon, si tu n'e'coutes pas, je vais demander а Saint Nicolas
> de t'apporter de nouvelles oreilles a` la place des jouets. "
> Manon: "Demande-lui alors directement des oreilles avec des boucles
> d'oreilles. " (Manon 4 ans)
>
> " Ce'dric, si tu me dis encore une fois " pourquoi ", je me fa^che. "
> " Pourquoi maman ? " (Ce'dric 2 ans)
>
> " Juliette, viens m'aider а changer ton petit fre`re."
> " Pourquoi, il est de'ja` use' ? " (Juliette 3 ans)
>
> Quand Margaux a su nager, je lui dis :
> " C'est formidable, nous allons enfin pouvoir aller а la piscine ",
> elle me re'pondit aussito^t :
> " Maman, je sais nager, mais je ne sais pas conduire! " (Margaux 5 ans)
>
> Maman : " Quel est le pays ou` on a invente' les pizzas ? "
> Sacha : " La Pan zani ! "(Sacha 5 ans)
>
> La grand-me`re vient de mourir et tout le monde est triste.
> Claire va voir son grand-pe`re avec un grand sourire et lui dit :
> " T'as tellement de chance toi! T'es si vieux que tu vas mourir
> biento^t et tu seras le premier a` la revoir " (Claire 5 ans)
>
> " Ou` j'e'tais quand j'e'tais pas ne' ? " demande Paul а sa maman
> " Tu e'tais dans mon ventre "
> " Et ou` j'e'tais avant d'e^tre dans ton ventre ? "
> " Eh bien tu e'tais dans ma te^te "
> " Et tu pouvais re'fle'chir quand me^me ? " (Paul 4 ans)
>
> " S'il te plai^t, maman, je voudrais une petite soeur. "
> " Mais, che'rie, papa ne veut pas maintenant. "
> " On n'a qu'а lui faire la surprise... "(doriane 6 ans)
>
> Quand j'explique a` Adam que les vaches donnent le lait et la viande,
> Il demande : " Et les frites aussi ? " (Pierre 3 ans)
>
> Guillaume dit а son Papa : " Papa, quand je vais e^tre grand, je veux
> te ressembler, mais avec des muscles. " (Guillaume 3 ans)
>
> Elle voulait s'acheter un sac a` main, je lui ai dit qu'elle n'aurait
> plus de sous.
> Re'ponse de Ludivine : " C'est pas grave, j'ai encore des dents ! "
> (faisant re'fe'rence а la petite Souris ...) (Ludivine 6 ans)
>
> " Va te laver les dents, elles sont sales. "
> " Mais je ne mange que des choses propres ! " (Je're'my 3 ans)
>
> histoire vraie arrive'e а Saint Amand, dans le Nord
> Une e'le`ve rйpond au joli pre'nom de Merline.... Par curiositй, lors
> d'une re'union, la prof demande a` la me`re : " Merline, le fe'minin de
Merlin?"
> Et la me`re de re'pondre : " Ben nan, Merline, comme Merline Monroe quoi!"
>
> Lors d'une auscultation а l'hosto, elle rencontre une me`re et son
> petit "CLITISS " . Curieuse aussi, elle a demande' a` la me`re d'ou` venait
ce
> pre'nom...attention tre`s fort ... Ben, Clitiss comme Clitiss Wood !!!

fin de la lettre renvoyee --
Avec mes meilleurs souhaits, Francophile
MSN: francophile095 @ yahoo . fr ICQ #191749952

А напоследок одностишие Ольги Арефьевой (www.ark.ru):
У дипломата много способов быть честным.


-*Le Francais #2410 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/299814

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.francais
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru?subject=job.lang.francais

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

     ответов: 0   2005-01-18 20:52:15 (#299814)

Re: ищем преподавателя!

> Здравствуйте, все!
> Даже не уверен, что по нужному адресу пишу, но продолжаю надеяться,
> что по тому.
> Уважаемые дамы и господа!
> Нужен толковый, но не слишком
> дорогостоящий преподаватель французского для двух-трех взрослых людей,
> собирающихся в августе во Францию. Языка не знаем, хоть и начинали
> учить. надо будет вспомнить. Москва, Юго-Запад. У вас или у нас.
> С Уважением, Павел.

Здравствуйте!
Советую Университет Дружбы Народов, Спыну Ларису Михайловну. Супер-преподаватель
и человек хороший.
А если Л.М. откажется, то есть и другие неплохие преподаватели на кафедре.
Бибигуль


-*Le Francais #2402 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/299029

     ответов: 1   2005-01-17 22:09:25 (#299029)

Fwd: [Integr] Учебник французского

Bonjour La liste Francaise.

Пересылаемое письмо De: Andrey Kochetkov
A: <inte***@y*****.com>
et aussi a:
Le temps de creation: Sun, 16 Jan 2005 13:11:01 +0300
Sujet: [Integr] Учебник французского
Des fichiers attaches: <none>

Здравстуйте, Люди добрые,

Может кто подскажет ссылочку на какой-нибудь простенький учебник французского
языка в электронном виде, а может и с аудио курсом? Нужно что-то совсем легкое
для самостоятельного изучения.

Всего доброго.

Андрей

fin de la lettre renvoyee --
Avec mes meilleurs souhaits, Francophile
MSN: francophile095 @ yahoo . fr ICQ #191749952

А напоследок одностишие Ольги Арефьевой (www.ark.ru):
Спим на гвоздях. Он - йог, я - мазохистка.


-*Le Francais #2400 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/298045

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.francais
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru?subject=job.lang.francais

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

     ответов: 0   2005-01-16 13:21:32 (#298045)

LES AMOUREUX ( par Gorchev)

LES AMOUREUX

Quand l'homme tombe amoureux ce sentiment le saisit entierement.
Il est capable de vendre sa patrie, son pere, sa vieille mere. Il volera, egorgera,
mettra le feu a tout sans comprendre ce qu'il fait. Pour quelqu'un d'exterieur
Les amoureux produisent une impression desagreable.
Si vous Les laissez seuls dans une piece pour fair du caf&#233;, quand vous revenez
vous vous apercevez qu'ils sont tombes sur le plancher.
Ou qu'ils sont assis, leurs visages sont rouges, leurs langues moillees et ils
reniffent.
Si l'amoureux est seul il a evidemment un objet d'amour.
Si l'objet de son amour lui permet d'entrer en lui ne serait-ce que de cinq centimetres
il s'installe la comme le Marechal Rokossovskiy dans une ville allemande.
Il instaure le couvre- feu, l'executioin sur place et il prend le controle des
cycles intimes et menstruels de sa partenaire.
En plus il ne produit que rarement une posterite parce qu'il pose tout le temps
des questions:
Est que ca te plait? Et est ce que ca te plait vraiment? Comme la derniere fois
ou c'est different ?
Es comment c'est different?
Quand l'amoureux est chasse il va immediatement se transcher les veines il saut&#233;
de la fenetre, il appelle completement ivre deux heures plus tard et l'envoie
au diable. Deux minutes plus tard il appelle encore, pleure et demande pardon.
Cette sorte d'amoureux pleure beaucoup.
Vous connaissez un amoureux solitaire a un kilometer de distance.
Il branle sa tete parce quil s'est empoisonne au gas mais il a survecu (survivre).
Ne regardez pas ses veines, c'est de la farce du magasin. Il se sent bien , il
leche ses blessures ses yeux brillent parce qu il va s'expiquer avec son amour.
Avant cela il a telephone 124 fois et a laisse soner 112 fois. Maintement il
se depeche de frapper a la porte et de poser des questions. Les voila: Tu penses
que je ne comprends rien ?
Pourqoi tu ne veux pas me comprendre? Que-ce qui t'arrive?
Il n'ecoute pas les reponses parce qu'il les connait. En plus il ecrira des vers
et il les montrera a d'autres. Les amoureux n'ont pas honte.
En resume les amoureux sont des creatures gentilles et utiles. Un amoureux empaille
avec un telephone peut orner l'exposition de n'importe quet musee local que ce
soit a Bugulma ou a Abacan. Si vous n'avez pas connu ce manifuque sentiment c'est
domage. Malheureusement vous etes une creature primitive et miserable et qui
se differencie peu de l'escargot de vigne ou du champignon qui pousse sur les
arbes.
C'est meme desagreable de vous regarder sans parler d'etre oblige de discuter
avec vous.

http://Mail.Ru - безлимитный почтовый ящик


-*Le Francais #2399 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/286510

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.francais
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru?subject=job.lang.francais

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

     ответов: 0   2004-12-24 22:41:17 (#286510)

Dessine-moi un mouton

Je lis "Le petit prince" (en francais, bien sur) et a mon surpise j'ai recontre
la phrase "Dessine-moi un mouton"- le petit prince a dit cette phrase quand il
a veut que l'aviator lui a dessine un mouton. A mon avis, il est "la mode imperative"
et comme je sais, selon les regles de grammaire francaise, le petit prince a
du dire "DessineZ- moi un mouton"
Mais je bien comprends que Antoine de Saint Exupery a parle francais mieux que
je parle...(au moin, en ce moment :)) )
Donc j'espere que il y a quelqu'un qui peut m'expliquer ces moments....
Et voila une plus de question de ce sujet: si je voux vous demander de parle-moi
si vous avez quelques question au mon recit/etc, par exemple:
Dois-je dire: "Informez-moi, s'il vous plait si vous avez les questions..." ou
je dois dire "Informe-moi, svp si vous avez les question"

P.S.
Je comprends que mon francais n'est pas parfait et c'est pourquoi il y a la possibilite
de faute a mes phrases et je vous en prie de correcter mes fautes francaises.


-*Le Francais #2287 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/246810

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.francais
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru?subject=job.lang.francais

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

   "Kyle Andersen"   ответов: 18   2004-12-09 20:49:15 (#246810)

"a" ou "de"

Bonjour tlm,

Pourriez vous m'aider avec la correction de la phrase: je vous dire, par exemple:
"je voudrais de faire quelque chose".
Donc, je ne suis pas sur si on parle "Je voudrais DE faire quelque chose" ou
"Je voudrais A faire quelque chose"?
...ou bien "je voudrais faire quelque chose"...?


-*Le Francais #2373 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/275450

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.francais
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru?subject=job.lang.francais

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

   "Kyle Anderson"   ответов: 7   2004-12-09 16:40:11 (#275450)

Французские тексты с переводами

Здравствуйте.

Хотел обратиться к участникам листа
с просьбой оценить удобство пользования
французскими текстами на сайте
http://lefrancais.narod.ru/lire/index.html
Это новые упражнения, которые я сделал после
продолжительного отсутствия.

Буду рад также замечаниям по сайту в целом.

Надеюсь также продолжить работу над другим сайтом
http://www.vzmakh.ru/french/index.html

Но чтобы понять куда двигаться,
хотел услышать мнение пользователей.

С уважением, Алексей


-*Le Francais #2394 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/277209

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.francais
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru?subject=job.lang.francais

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

     ответов: 0   2004-12-08 19:25:01 (#277209)

La France et le francais

Bonjour,
Qulequesfois dans le texte nous pourrons voir la phrase comme: "J'habite en France"...mais
comme je me reveille, quelquesfois j'ai vu l'utilisation de "France" comme "la
France"! Pourriez vous me dire pourquoi quelquefois on parle "France" et quelquefois
"La France"?
Y a t-il la difference?

Et voila ma deuxieme question: on parle: "j'appends a parler francais" ou "je
parle francais". Mais quelquefois j'ai vous que les personages parlent comme
ca: "je parle le francais", etc.
Pourquoi quelquesfois on parle "francais" et "le francais"?
Dans le livre de francais il y a ecrit "Le Francais", alors, je pense que je
peux dire "j'apprends a parler le francais" ou "je parle le francais", n'est-ce
pas?
Mais j'ai vu beaucoup de fois que on parle "je parle francais" (pas de "le")..


-*Le Francais #2379 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/275729

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.francais
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru?subject=job.lang.francais

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

   "Kyle Anderson"   ответов: 4   2004-12-07 12:38:26 (#275729)