Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Все о французском

Соль французской грамматики

N 2639 (701) mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
*
Доброго времени суток всем!

В Ленинграде и в школе, и в универе стоило разозлить
англичанку фразой "как всё запутано" - так сразу на доске
рисовалась таблица, и в течении часа выдавался весь скелет
английского языка, который тут же врезался в память с
первого раза. Мне повезло - я слышала три достаточно похожиз
рассказа с большими промежутками между ними. Эта "мифология"
сильно отличалась языком (в смысле стиля) от записей в
учебнике. После такой часовой лекции вся остальная
грамматика была нюансами, на которые можно обращать внимание
только тогда, когда они становятся принципиально важными.
(также как в русском - тонкости котрые могут приводит при
общении с другим русскоговорящим, но не мешают понимать
иностранца). Я долго считала, что это исключительно устная
традиция, и мне просто не повезло, что я не слышала
анологичный "миф" для французского и японского. Но недавно
натолкнулась на старую книгу "Дружеские встречи с английским
языком" Колпакчи. Моя копия издана в Молдавии в 50-х года.
А сейчас выложили более новое издание -
http://www.natahaus.ru/2007/10/10/druzheskie-vstrechi-s-anglijjskim.html

Я никогда ни от кого не слышала ссылок на эту книгу, хотя
основное содержание мне было хорошо известно даже в более
структурированном виде.

К слову, мне попадались в инете страницы, и даже рассылки
здесь на суб-ру, где есть проблески этой мифологии английского
языка, как самостоятельно изобретенные ;-)

А посему _два_ вопроса

1. Может кто встречал аналогичную книгу по французскому?
Может быть аналогичные книги о французском есть на других
языках?

2. Вопрос к хорошо говорящим на французском - если Вы знаете
"философию" французского языка, то не затруднит ли Вас
записать его для нашего листа?

   Tatiana   ответов: 0   2007-10-13 01:32:02 (#696778)

обучение французскому

N 2608 (715) mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
*
Здравствуйте...
А это ВЫ ведёте эти курсы...?

ИГОРЬ


-*Le Francais #2608 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/694694

   "igor"   ответов: 26   2007-10-12 22:01:10 (#694694)

Рассылка "Французский язык школьникам и взрослым."

N 2606 (716) mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
*
Bonjour, mes aimie!

Давно не появлялось никаких рассылок по французскому :(

Некто AlexVas ака Елена Евгеньевна решились на уровень
нулевичков:
http://subscribe.ru/catalog/job.lang.france

ил по почте
mailto:job.lang.france-sub@subscribe.ru

   Tatiana   ответов: 1   2007-09-30 16:16:15 (#693815)

Re: films francais

N 2601 (714) mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
*
bonjour a` vous, Nathalie,

Heu... et j'ai pas compris quelle e'tait l'ide'e mai^tresse de ce
film. Qu'est-ce que le metteur en sce`ne voulait nous montrer par la`?
En tout cas, merci de votre message, vous parlez bien franc_ais,
franchement dit!)

   Anarendil   ответов: 4   2007-02-18 14:08:10 (#640191)

От модератора Re[2]: les livres

N 2599 (717) mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
*
Здравствуйте, Алиса.

Вы направили совё сообщение:

Aa> Здравствуйте, Юлия. Вы, наверное, ошиблись при введении адреса,
Aa> когда отправляли письмо подруге из франции. Будьте в следующий раз
Aa> осторожней. не переживайте, письмо я не прочитала, ничего не
Aa> понимаю, т.к. учу франц только 6 месяцев. Досвидания

по адресу job.lang.francais-list@subscribe.ru, на который Вы подписаны.
Адрес job.lang.francais-list@subscribe.ru принадлежит "дискуссионному"
почтовому листу "Все о французском" http://subscribe.ru/catalog/job.lang.francais
Листы в отличии от рассылок предназначены для общения группы людей в
рамках определенной темы. Тема листа "Все о французском" - французский
язык, от вопросов по-русски от начинающих изучать язык, до
непосредственного общения на французском языке, что очень хорошо
стимулирует начинающих. Хотя для меня очень странно, что изучающий
язык уже полгода не может понять простое письмо Юли :-O

Зарегистрированный участник листа ( а Вы являетесь именно таким участником)
получает все сообщения, отправляемые другими зарегистрированными
участниками на адрес job.lang.francais-list@subscribe.ru. Именно общий
адрес и позволяет людям общаться не с одним собеседником а со всеми,
что гораздо полезней и для общения и для обмена информацией.

Итак, для того, чтобы общаться на французском языке, отправляется письма
на адрес job.lang.francais-list@subscribe.ru, для того, чтобы задать
по-русски вопрос по французскому тексту или о французском языке пишите
на job.lang.francais-list@subscribe.ru

Если Вы, действительно, хотите освоить язык, пишите хотя бы один раз в
неделю в это лист по-французски!

Avec respect,
moderatrisse
Tatiana Kornienko


-*Le Francais #2599 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/639610

     ответов: 0   2007-02-15 00:12:22 (#639610)

les livres

N 2596 (717) mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
*
Bonjours, je m`appelle Julie. Je suis très contente de faire connaissance
avec tous et j'attends de vous les letters.
Si vous pouvez me soufler òu on peut trouver un recueil des récits
amusants en français dans l'Internet? J'aime aussi les paraboles.
Aussi, je ne sais pas pourquoi, je ne reussis pas à trouver le livre
de Herve Bazin "Leve-toi et marche", il m'est intéressant de lire ce livre
dans l'original. Si vous connaissez encore quelques livres intéressants
en français? J'espere que vous connaissiez sans faute quelques sources.

D'avance merci. Respectueusement, Julia Cheshkovskaja


-*Le Francais #2596 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/639079

     ответов: 2   2007-02-14 14:55:36 (#639079)

d'accord

N 2547 (788) mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
*
Si vous voulez je peux lise votr CV et reflechir

bisous

Хостинг@M*****.ru - надежно, выгодно, удобно!
http://r.mail.ru/cln2729/hosting.mail.ru/


-*Le Francais #2547 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/491980

     ответов: 24   2006-11-05 17:25:28 (#491980)

FYI: Рассылка "Французский язык - помощь в обучении"

N 2581 (769) mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
*
Рассылка "Французский язык - помощь в обучении"

автор рассылки - marilyn m. http://subscribe.ru/author/35837

авторское описание:

> Всё что нужно для того, чтобы начать изучать французский язык. Уроки
> построены по принципу "от простого к сложному". Материал разбирается
> подробно и доступно. Вы не пожалеете, подписавшись на эту французскую рассылку!!

Подписаться: mailto:job.lang.frenchlang-sub@subscribe.ru

Код: job.lang.frenchlang

страница в каталоге:
http://subscribe.ru/catalog/job.lang.frenchlang


-*Le Francais #2581 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/584197

   Tatiana   ответов: 0   2006-08-27 14:09:14 (#584197)

Привет-ствую! ;)

N 2555 (787) mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
*
Всех французов русской национальности и русских французкой национальности! ВСЕХ
с НАСТУПАЮЩИМ Новым Годом!!!!!!!!!!!!!!
Ура товарищи!!!

Ольга! ;)

     ответов: 2   2005-12-31 04:28:50 (#493952)

Re: La question de la grammaire franзaise

N 2563 (787) mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
*
D'accord.
Si vous avez la question suivante:
Tu as vu ces films? Reponse sera: Je les(ces films, pl.) ai vus(pl.)
Tu as pris cette route? Reponse sera: Je l'(cette route, fem.)ai prise(fem.)
et encore
Vous avez vu l'exposition de Picasso?
Reponse de madame: Oui, je l'ai vue(fem.), mais Charles (il) ne l'ai pas
vue(fem.).Parce que nous changeons le NOM , nous devons regler le genre et
le nombre avec le NOM et non de PRONOM.

C'est une exception pour COD. Avec COI il n'y a pas de problemes en
participe passe

Mihail
Original Message From: <vanagivit***@m*****.ru>
To: job.lang.francais (1759167) <mih***@p*****.ru>
Sent: Tuesday, December 27, 2005 9:04 PM
Subject: Re: La question de la grammaire franзaise

> N 2560 (787)
mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
>
*
> Vous avez ecrit:
> > "Nous LES avons vuS, c'est-а-dire... nous (n'importe, зa peut кtre "tu",
> > "il" etc...)
>
> Mais pourquoi?? ecoutez: NOUS (plesieur)...VUS(plesieur)....
> mais
> J'AI ....VU
> C'est NOUS qui avons VUS et c'est pas LES qui VUS
> il est meme possible retirer "LES", voyez:
> 1) мы их видели
> 2) мы видели
> Ca fait rien! Il est n'import que il y a LES ou bien pas de LES. Ca fait
> rien!
> LES ne peut pas changer le verb! parce que le verb depend de NOUS/JE et
pas
> de
> LES.
>
> Mais dans le cas si vous avez raison, seront ils correct:
> 1) Nous(les males ) avons les dits...
> 2) J'ai (le male) les dits....
> 3) Nous (les femmes) avons les dites...
> 4) J'ai (la femme) les dites...
> 5) Nous avons lui dit ....
> 6) J'ai lui dit...
>
>


-*Le Francais #2563 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/494911

     ответов: 7   2005-12-28 17:58:06 (#494911)

Re: La question de la grammaire franзaise 2

N 2565 (787) mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
*
Bonsoir,

Vous avez ecrit:
> "Nous LES avons vuS, c'est-а-dire... nous (n'importe, зa peut кtre "tu","il"
etc...)

Mais pourquoi?? ecoutez: NOUS (plesieur)...VUS(plesieur).... mais
J'AI ....VU
C'est NOUS qui avons VUS et c'est pas LES qui VUS
il est meme possible retirer "LES", voyez:
1) мы их видели
2) мы видели
Ca fait rien! Il est n'import que il y a LES ou bien pas de LES. Ca fait rien!
LES ne peut pas changer le verb! parce que le verb depend de NOUS/JE et pas de
LES.

Je n'ai pas tres bien compris tout ca. Regardez ce qui suit (je n'ai donne que
les variantes correctes):

1) Nous les avons dits (ces mots)...
2) Je les ai dits (ces mots)....
3) Nous les avons dites... (ces regles)
4) Je l'ai dite (cette regle)...
5) Nous lui avons dit ....
6) Je lui ai dit...

Dans les deux derniers exemples il n'y a d'accord, parce qu'il n'y a pas de COD.

La encore, deux remarques:
1) La nature du sujet (masculin ou feminin, singulier ou pluriel) n'a aucune
importance si le verbe se conjugue avec avoir. Et ca, c'est bien le cas.
2) le male (самец) - la femelle (самка), l'homme (мужчина) - la femme (женщина).
Je ne crois pas que l'opposition "le male - la femme" soit stylistiquement impeccable.

Bon courage dans l'apprentissage de la grammaire francaise!!!!!!!!!!! ;-)

Serguei


-*Le Francais #2565 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/494913

   Сергей Гизатулин Sergey Gizatulin Sergue   ответов: 0   2005-12-28 14:13:08 (#494913)

Re: La question de la grammaire francaise

N 2564 (787) mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
*
Bonjour, cher ami (malheureusement vous ne vous etes pas presente),
Bonjour a toutes et a tous,

A.
NB: Le participe passe des verbes qui se conjuguent aux temps composes avec avoir
s'accorde en genre et en nombre avec le COD antepose (complement d'objet direct
(COD) qui precede le verbe). Faites attention (!), pas avec le sujet (!!!), et
seulement si ce complement est devant le verbe (!!!). Ces deux conditions sont
DE RIGUEUR (OBLIGATOIRES a accomplir) !!!

> Donc, il y a deux phrases:
> 1) Nous les avons vus....
> 2) Nous l'avons attendue ....

1) Dans la premiere phrase on ecrit "vus" a cause du COD "les" qui precede "avons"
(il est antepose), et non pas a cause du sujet "nous" (le sujet n'y est pour
rien (!!!), voir NB). D'apres l'accord on voit que "les" est au masculin. S'il
etait au feminin, on ecrirait "vues".

> Et voila la question: je crois que dans la premiere phrase (*premiere) on DIT
(*parle) "vus" parce que il y a "nous" (quelques personnes). C'est bien.

C'est pas bien, l'explication est supra (ci-dessus).

> Alors, selon cette regle on DIT (*parle) "vus/parles", n'est-ce pas?

Non, pour la meme raison.

2) Dans la deuxieme phrase on ecrit "attendue" toujours a cause du COD (cette
fois "la") qui est de nouveau antepose au verbe. Pourquoi est-ce que je dis "la"?
C'est facile a deviner. On le voit d'apres l'accord du participe "attendue".
Ca fait voir que ce "l' " est "la". Si c'etait "le", on ecrirait "attendu_".

> Et je sens que je ne comprends pas pourqoui on dit comme ca... Selon la regle
il faut dire "attendus" parce que il s'agit de "nous" (quelques personnes) (JAMAIS)...
mais alors, pourquoi il a dit "attendue" ?? Voulez vous expliquer pourqoui on
dit comme ca?

Voila qui est fait. J'espere que je me suis bien fait comprendre et vous avez
tout compris. L'accord dans vos phrases est different parce que les COD sont
differents.

> Et voila la derniere question (*dernier), si on DIT (*parle): Nous avons parles...
Qu'est-ce QU'ON DIT (*que on parle) >dans le cas quand on se sert de "faire"?
sera-T-il comme ca: "Nous avons faites" OU "Nous avons fait (*font)". ou quoi..??

JAMAIS seulement "nous avons fait" (bien sur s'il n'y a pas de COD antepose).

Donc, en guise de conclusion, vous accordez le participe des verbes se conjuguant
avec "avoir" comme auxiliaire TOUJOURS avec le COD et seulement avec le COD,
si ce COD PRECEDE le verbe.

Ainsi vous n'ecrivez rien si le COD est "le" (masculin singulier) "Je l'ai vu_,
Pierre" ou bien "Je l'ai vu_, ce film".
Ainsi vous ecrivez -e si le COD est "la" (feminin singulier) "Je l'ai vue, Marie"
ou bien "Je l'ai vue, cette scene".
Ainsi vous ecrivez -s si le COD est "les" (masculin pluriel) "Je les ai vus,
Pierre et Michel" ou bien "Je les ai vus, ces films".
Ainsi vous ecrivez toujours -s si le COD est "les" (pluriel mixte) "Je les ai
vus, Pierre et Marie" ou bien "Je les ai vus, ces films et ces scenes".
Ainsi vous ecrivez -es si le COD est "les" (feminin pluriel) "Je les ai vues,
Marie et Jeanne" ou bien "Je les ai vues, ces scenes".

J'espere que vous avez remarque que les regles de l'accord des participes sont
les memes que celles des adjectifs.

Attention! Le COD, ce n'est pas toujours le pronom conjoint (le, la, les (ne
pas confondre avec l'article defini)) qui se met en francais directement devant
le verbe conjugue ou le verbe auxiliaire (si le temps est compose). Lle pronom
relatif "que" peut aussi etre le COD. Alors les regles de l'accord restent les
memes . Regardez:

Pierre que j'ai vu_ ... ou bien Ce film que j'ai vu_ ...
Marie que j'ai vue ... ou bien Cette scene que j'ai vue ...
Pierre et Michel que j'ai vus ... ou bien Ces films que j'ai vus...
Pierre et Marie que j'ai vus ... ou bien Ces films et ces scenes que j'ai
vus ...
Marie et Jeanne que j'ai vues ... ou bien Ces scenes que j'ai vues ...

B.
Regardez ce qui suit (je n'ai donne que les variantes correctes et j'ai mis entre
parentheses les variantes possibles qui me sont venues a la tete):

1) Nous les avons dits (ces mots)...
2) Je les ai dits (ces mots)....
3) Nous les avons dites... (ces regles)
4) Je l'ai dite (cette regle)...
5) Nous lui avons dit ....
6) Je lui ai dit...

Dans les deux derniers exemples il n'y a pas d'accord, parce qu'il n'y a pas
de COD.

La encore, deux remarques:
1) La nature du sujet (masculin ou feminin, singulier ou pluriel) n'a aucune
importance si le verbe se conjugue avec avoir. Et ca, c'est bien le cas.
2) le male (самец) - la femelle (самка), l'homme (мужчина) - la femme (женщина).
Je ne crois pas que l'opposition "le male - la femme" soit stylistiquement impeccable.

Bonne chance et Bon courage dans l'apprentissage de la grammaire francaise!!!,
8-)
Serguei

P.S. J'espere que vous m'avez pardonne les corrections que je me suis permis
d'apporter au sein de vos questions.
P.P.S. Je me suis passe des accents, parce qu'ils passent mal dans les lettres
de la sorte.
P.P.P.S. A l'attention de Francophile. Vous avez ecrit "Dans ce cas-la`, l' est
un pronom indirect, le cas accusatif de "il", si vous
voulez (en fait c'est vraiment c_a si l'on connai^t l'histoire de la langue)."
Excusez-moi, mais LE, LA, LES sont les formes des pronoms (comme vous dites)
directs (!!!).


-*Le Francais #2564 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/494912

   Сергей Гизатулин Sergey Gizatulin Sergue   ответов: 0   2005-12-28 14:12:52 (#494912)

La question de la grammaire francaise

N 2557 (787) mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
*
Bonjour,
Il est tres drole que la liste de visiteurs n'a pas parle depuis quelques moins
et maintenant vous avez decide a parler :))

Mais moi, j'ai la question et j'espere que vous pourriez m'aider obtenir la reponse
a cette question:
Donc, il y a deux phrases:
1) Nous les avons vus....
2) Nous l'avons attendue ....
Et voila la question: je crois que que dans la phrase premiere on parle "vus"
parce que il y a "nous" (quelques personnes). C'est bien. Alors, selon cette
regle on parle "vus/parles", n'est-ce pas?
mais ...j'ai rencontre une autre phrase: Nous l'avons attendue....
Et je sens que je ne comprends pas pourqoui on dit comme ca...
Selon la regle il faut dire "attendus" parce que il s'agit de "nous" (quelques
personnes)...mais alors, pourquoi il a dit "attendue" ??
Voulez vous expliquer pourqoui on dit comme ca?

Et voila la question dernier, si on parle: Nous avons parles...
Qu'est-ce que on parle dans le cas quand on se sert de "faire"? sera il comme
ca: "Nous avons faites" OU "Nous avons font". ou qoui..??


-*Le Francais #2557 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/494642

     ответов: 2   2005-12-27 23:21:00 (#494642)

La question de la grammaire franзaise

N 2559 (787) mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
*

Bonjour!

"Nous LES avons vuS, c'est-а-dire... nous (n'importe, зa peut кtre "tu",
"il" etc...) avons vu plusieurs objets ou personnes - nous avons vu les
enfants=nous LES avons vuS... oui, c'est un peu compliquй, mais зa permet de
distinguer les complйments d'objets directs par nombre et par genre -
comparez: nous LES avons vuES!!!! C'est aussi la rйponse а votre deuxiиme
question.

Bonne chance!

Ecrivez-moi а cogito***@r*****.com

Natalia

Jacques COGITORE

86 la Bohle

(F) 68650 LAPOUTROIE

tйl:(0033) 06 08 98 22 97 ou (0033) 03 89 47 56 11

Visitez mes gоtes sur <http://www.repandise.com> http://www.repandise.com

Have a look on my holidays appartments : <http://www.repandise.com/>
http://www.repandise.com




-*Le Francais #2559 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/494709

     ответов: 1   2005-12-27 22:04:44 (#494709)

Re: La question de la grammaire francaise

N 2558 (787) mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
*
Bon soir!

COD.
Selon la regle de COD, dans participe passe il y a une concordance entre la
particule (me, le, etc) et la verbe. Dans votre cas:
Nous les(pluriel) avons vus(pluriel)
Nous l(feminine)'avons attendue(feminine)

Avec "faire" la meme chose:
Faire en participe passe - FAIT, dans la pluriel FAITS et feminine FAITE

J'espere, que je reussis vous aider

Original Message From: <vanagivit***@m*****.ru>
To: job.lang.francais (1759167) <mih***@p*****.ru>
Sent: Tuesday, December 27, 2005 2:41 PM
Subject: La question de la grammaire francaise

> N 2557 (787)
mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
>
*
> Bonjour,
> Il est tres drole que la liste de visiteurs n'a pas parle depuis quelques
moins
> et maintenant vous avez decide a parler :))
>
> Mais moi, j'ai la question et j'espere que vous pourriez m'aider obtenir
la reponse
> a cette question:
> Donc, il y a deux phrases:
> 1) Nous les avons vus....
> 2) Nous l'avons attendue ....
> Et voila la question: je crois que que dans la phrase premiere on parle
"vus"
> parce que il y a "nous" (quelques personnes). C'est bien. Alors, selon
cette
> regle on parle "vus/parles", n'est-ce pas?
> mais ...j'ai rencontre une autre phrase: Nous l'avons attendue....
> Et je sens que je ne comprends pas pourqoui on dit comme ca...
> Selon la regle il faut dire "attendus" parce que il s'agit de "nous"
(quelques
> personnes)...mais alors, pourquoi il a dit "attendue" ??
> Voulez vous expliquer pourqoui on dit comme ca?
>
> Et voila la question dernier, si on parle: Nous avons parles...
> Qu'est-ce que on parle dans le cas quand on se sert de "faire"? sera il
comme
> ca: "Nous avons faites" OU "Nous avons font". ou qoui..??
>
>


-*Le Francais #2558 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/494708

     ответов: 0   2005-12-27 21:21:06 (#494708)

From pro!!!

Хотелось бы узнать побольше о французском сленге, о самых употребляемых аргонистических
выражениях


Yahoo! Messenger NEW - crystal clear PC to PC calling worldwide with voicemail



-*Le Francais #2545 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/486022

     ответов: 3   2005-12-25 13:55:27 (#486022)

Aidez moi traduire, s'il vous plait

N 2552 (788) mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
*
Salut, tout le monde!
je suis en train de lire un livre assez interessant, il s'agit de (la fille
du gobernator" de Paule Constant. Je dois dire que la language de l'auteur
est tr`es couleureuse, et, comme le consequence, assez difficile, au moins
pour moi, Alors, j'ai besoin de l'assistance en la traduction de quelques
phrases.
Les voila:

Mais comme elle portait aussi son uniforme, voile
et cape bleue nouИe en croix sur le long tablier blanc,
elle annonГait dans ce costume quasi religieux qu'elle
ne mettait pas pour rien le pied dans l'autre monde.

quant aux
sentiments, ils Иtaient restИs Ю l'Иtat rudimentaire de
l'expression d'un cDGur sec quoique exaltИ.

Merci beaucop auparavant.
Avec respect Tatyana

Kun bondeziroj al cxiu en la mondo
Tatjana & Vadim Muhamedshin
tamu***@m*****.ru
ICQ: 217609807
skype-nomo: tatyana4110


-*Le Francais #2552 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/492476

     ответов: 0   2005-12-21 01:37:28 (#492476)

Salut!

N 2548 (788) mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
*
Hello Andre,

Pas trop je vous comprends bien. Mais vous d'une maniere fantastique la personne
courageuse.

     ответов: 0   2005-12-20 06:20:15 (#492065)

Vanagivitko, je peux vous aider avec votre CV...

Vanagivitko, je peux vous aider avec votre CV ( ou meme LM...:-)...-
ecrivez-moi...


-*Le Francais #2544 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/468598

     ответов: 0   2005-11-03 21:38:56 (#468598)

pouvez vous m'aidez avec francais svp?

Salut,
Je voudrais vous demandez: y a t-il quelq'un qui peut verifier mon CV en francais?
Il est tres important...
Je voudrais savoir combien des fautes y a t-il?
Si vous voulez m'aidez ecrivez-moi , s'il vous plait.


-*Le Francais #2542 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/464680

     ответов: 1   2005-10-30 02:30:44 (#464680)

Re: Merci mes amis !

a vrai dire de rien, Natacha, moi aussi j'aime bien quand on me corrige petit
a petit, comme ca je retiens mieux dans ma tete. A ce propos, tu sais, les francais
prйfиrent mettre des adverbe tout de suite apres le verbe ou le verbe modal comme
dans ta phrase, par example: j'ai tres tres attentivement lu toutes vos corrections.
La phrase que tu as utilisee, elle est comprehensible, mais ils aiment dire apres
"mais ce n'est pas francais". Voila... c'est pour l'avenir, pourqu'ils ne puissent
jamais te dire pareil! Une blague!
Bise,
Natalia

>Merci beaucoup pour votre aide. J
>
>'ai lu toutes vos corrections tres- tres attentivement.
>
>Ces corrections et explications sont tres importants pour moi.
>
>
>
>Merci encore une fois mes amis,
>
>Natacha


-*Le Francais #2541 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/458909

     ответов: 1   2005-10-19 01:21:41 (#458909)

Svp aidez-moi !

Друзья !
Подкорректируйте, пож-та, мое поздравление.
(10-летней девочке :-)
Я старалась изо всех сил...
СПАСИБО :-)
Ma cherie Margot,

S.t.p. que je tu felicite aujourd'hui, pas hier.
Je tu souhaite de bonheur et bonne chance dans ta vie.
Je tu souhaite de grands accomplissements dans le sport.
Je tu souhaite etre de la meilleure soeur ainee dans le
monde.

Je t'aime,
Natasha

s.t.p. pour mes erreurs.


-*Le Francais #2537 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/456345

   "Nataliya.Rymaren***@N*****.UA"   ответов: 2   2005-10-15 21:54:16 (#456345)

certains question sur francais

Salut,

J'apprends francais et j'ai quelques questions, donc j'espere que vous purriez
m'aider dans cette mattiere:

1) Dans le text j'ai rencontre la phrase "Eux aussi!", mais je ne comprends pas
pourqoi on dit "Eux aussi!" au lieu de "Ils aussi/Elles aussi"?
Ils/Elles = они. Alors a mon avis dans le cas quand je dois dire "Они тоже",
je dois dire "Ils/Elles aussi", n'est-ce pas?
Expliquez , s'il vous plait

2) Puorriez vous m'expliquer quand on parle "pendant" et quand "depuis"
par example, on parle "depuis 5 heures nous avous parle a..." mais "pendant notre
voyage...."
Est-ce que ce sera possible si je dirai "pendant 5 heures " et "depusi notre
voyage" ?

3) Puorquoi on dir "N'aie peur pas".
Le verbe "avoir" sera comme ca: j'AI, alors, puorquoi je ne peux pas dire "N'ai
peur pas"? Puorqoi je dois dire "N'aie peur pas"??

4) Eh bien, la question dernier pour ce moment: puovez vous m'expliquer les cas(avec
les exemples) quand on dit "savoir/connaitre"?
Par exemple: je sais le calcul (les competences)
je sais conduir (je peux le faire)
je connais/sais (?) la rue
je connais/sais (?) Madam Duval
je connais/sais (?) le bulettin metereologique
je ce connais/sais (?) deja?
je connais/sais (?) les choses je dois faire
etc.

Merci


-*Le Francais #2534 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/439596

     ответов: 2   2005-09-19 22:35:54 (#439596)

Питерцам - не пропустите кому надо

===8<==============Original message textВо Французском институте в Санкт-Петербурге началась
запись на курсы французского языка: все уровни,
специализированные курсы, русские и французские преподаватели.

Запись с 23 августа по 3 сентября,
занятия с 5 сентября по 18 декабря.

Информация по тел. 571 09 95.

Курсы проходят при официальной поддержке МИД Франции.

===8<===========End of original message text-*Le Francais #2533 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/423232

     ответов: 0   2005-08-25 01:48:53 (#423232)

:-) Religion, Sexualite, Mystere

Une composition franзaise:

Sujet: "Abordez, de maniиre concise, les trois domaines suivants:
1) Religion
2) Sexualitй
3) Mystиre"

Une seule copie a reзu 20/20 !

La voici :
"Mon Dieu ! Je suis enceinte ! Mais de qui ?"


-*Le Francais #2528 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/419491

   Tatiana   ответов: 3   2005-08-24 09:04:58 (#419491)

Re: :-) Credit

Un prйsident de sociйtй reзoit en cadeau un billet d'entrйe pour
une reprйsentation de la Symphonie Inachevйe de Schubert. Ne
pouvant s'y rendre, il passe l'invitation а son Directeur des
Ressources Humaines. Seule condition, que le DRH lui fasse un
mйmo sur la qualitй du concert.

Le lendemain matin, le prйsident trouve sur son bureau le rapport du DRH :

1 - Les quatre joueurs de hautbois demeurent inactifs pendant des
pйriodes considйrables. Il convient donc de rйduire leur nombre
et de rйpartir leur travail sur l'ensemble de la symphonie, de
maniиre а rйduire les pointes d'inactivitй.

2 - Les douze violons jouent tous des notes identiques. Cette
duplication excessive semblant inutile, il serait bon de rйduire
de maniиre drastique l'effectif de cette section de l'orchestre.
Si l'on doit produire un son de volume йlevй, il serait possible
de l'obtenir par le biais d'un amplificateur йlectronique.

3 - L'orchestre consacre un effort considйrable а la production
de triples croches. Il semble que cela constitue un raffinement
excessif, et il est recommandй d'arrondir toutes les notes а la
double croche la plus proche. En procйdant de la sorte, il
devrait кtre possible d'utiliser des stagiaires et des opйrateurs
peu qualifiйs.

4 - La rйpйtition par les cors du passage dйjа exйcutй par les
cordes ne prйsente aucune nйcessitй. Si tous les passages
redondants de ce type йtaient йliminйs, il serait possible de
rйduire la durйe du concert de deux heures а vingt minutes.

Nous pouvons conclure, Monsieur le Prйsident, que si Schubert
avait prкtй attention а ces remarques, il aurait йtй en mesure
d'achever sa symphonie.


-*Le Francais #2530 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/420005

   Tatiana   ответов: 0   2005-08-19 06:09:23 (#420005)

:-) Credit

David va voir son banquier.

- Marc, j'ai besoin d'un crйdit.
- D'accord David, combien te faut-il ?
- 1 euro.
- Mais, David, il n'y a pas besoin de crйdit ! Entre nous, je te
connais bien, je te fais un dйcouvert de 1 euro quand tu veux, sur
n'importe lequel de tes comptes !
- J'ai besoin d'un CRЙDIT de 1 euro, et si tu ne me le fais pas, je
ferme tous mes comptes et je ferme ceux de Rйbecca et de tous mes fils
aussi !
- Bon, bon, du calme, je te fais un crйdit de 1 euro, а titre
exceptionnel, parce que c'est toi, va. Un crйdit de 1 euro... pour
combien de temps, David ?
- Un mois.
- Mais tu veux ma mort ! Un crйdit pendant UN MOIS, je ne peux pas faire
ca...
- J'ai besoin d'un CRЙDIT de 1 euro pendant UN mois, et si tu ne me le
fais pas, je ferme tous mes comptes et je ferme ceux de Rйbecca et de
mes 4 fils aussi, Samuel, Salomon, Isaac et Jacob ! NA !
- OK, d'accord, un euro, un mois, c'est bien parce que c'est toi...
- Tu me fais quel taux, Marc ?
- Tout compris ca va te faire dans les 3% par mois, je ne peux pas faire
mieux, зa va ?
- Oui, oui. Je dois te laisser une garantie, je suppose ?
- Pour ce montant ? Tu rкves ? Non, non, signe lа et c'est bon...
- Je te laisse la BMW en dйpфt de garantie, voilа les clefs, elle est
garйe en bas.
- Mais non, je te dis, ce n'est pas la peine...
- Je te laisse la BM en dйpфt de garantie, et si tu ne l'acceptes pas,
je ferme tous mes comptes et je ferme ceux de Rйbecca et ceux de mes
fils Samuel, Salomon, Isaac et Jacob aussi ! Non, mais ! Hou!
- Lа, t'es franchement intraitable, David. Laisse la BM si tu veux, va...

David rentre chez lui en tramway, et annonce fiиrement а Rйbecca :
- Chйrie, fais les valises ! On part un mois aux US, j'ai trouvй un
parking pour 1,03 euros par mois pour la voiture !


-*Le Francais #2527 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/418851

   Tatiana   ответов: 0   2005-08-16 23:37:53 (#418851)

La traduction

Le petit Chaperon Rouge par Karnegi,
Bien sur il n'est pas obligatoire de porter un chaperon rouge pour survivre a
une rencontre avec le loup gris. N'importe quelle jeune fille specialement celles
qui habitant dans les villages peut faire connaissance avec des chasseurs.
Cependant si au lieu d'un mignon chaperon rouge sur sa tete elle avait un bonnet
de bouffon et si au lieu de gateaux delicieux elle offriait aux gens qui l'entourent
de coups de poings et de moqueries, Je doute que quiconque vienne a ses appels.
En effet la grande mere criait aussi mourant dans les dents du loup feroce mais
le sort de la vielle peau n'inquietait personne.
Et pas seulement des chasseurs mais n'importe quel loup peut etre vaincu par
le charme. Reflichissez un peu , pourquai le scelerat ne s'est pas occupe de
la jeune fille et a decide de commencer par la grande mere. Peut-etre parce
qu'il voudrait entendre encore une fois sa douse voix? La voix de la seule personne
n'a pas eu peur en le rencontrant?
Qui sait si Le Chaperon Rouge avait garde son air tranquil elle n'aurait pas
eu besoin de l'aide des chasseurs. Mais elle a crie de frayuer et le loup a compris
qu'elle aussi voyait en lui une bete assouffee de sang.
Essayez toujours de voir d'abord les trais de caracttere positifs de votre interlocouteur
et vous pouvez ne pas faire attention a l'emploi du temps des chasseurs.


-*Le Francais #2526 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/401130

     ответов: 0   2005-07-14 11:57:56 (#401130)

полезные ссылочки

Bonjour, mes amis.
J'ai trouv'e quelques livres franзais (manuels) dans Internet (не я сама-по подсказке:
как это
сказать?). Probablement ils peuvent etre utiles
pour vous. http://artefact.lib.ru/languages/index.html L'а il y a manuels
et livres d'art.
Pour Francophile (Andrei) l'a il y a livres, dans qui on utilise le mot "Alohomora"
:-)

Je compte, j'ai peu de erreurs :-(
Avec respect

   inbox   ответов: 4   2005-07-11 23:43:13 (#398867)

Salut

Salut, mesdmoiselles, mesdames et messieurs! Salut, mes camarades!

C'est ma premie`re lettre en francais dans cette confe'rence et
j'espe're que vous m'aidez si j'ai fait quelques fautes!!! (Ma
pratique a e'te' trop petite pendant trois anne'es).

Mes amis, comme notre Pre'sident dit regulie`rement (mais je ne crois
pas qu'il est mon meilleur ami! :) ), je reponderai aux questions
lesquelles vous me posez. Encore maintenant je lit quelques livres de
grammaire francaise et je pourrais expliquer les moments grammatiques
lesquels sont interessants pour moi.

J'espe`re que tout le monde m'aide. Et ma premie`re question suivis:
savez-vous les normes des lettres francaises(personnelles et
officielles)? Comment je dois saluer, demander, repondre, etc.

Et encore. Peut-e^tre vous savez les adresses (INet) avec la
litte'rature francaise (contemporaine ou` classique)?

A biento^t!
Denis Boudko


-*Le Francais #2509 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/392470

   Denis Budko   ответов: 5   2005-07-10 21:06:51 (#392470)

Помогите с теплыми словами!

Дорогие участники французского форума!
С удовольствием слежу за вашей перепиской и внимательно читаю все письма!
Пишу к вам с просьбой помочь мне перевести на французский язык теплые и добрые
слова приветствия для посетителей частного ресторана совершенно небольшой текст,
что-то типа:
ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ! МЫ РАДЫ ВАС ПРИВЕТСТВОВАТЬ У НАС!
Заранее благодарна всем за помощь и за всевозможные варианты!
С уважением, Светлана!


-*Le Francais #2518 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/397592

     ответов: 0   2005-07-07 23:19:54 (#397592)

учебник

Друзья!
Очень хочу продолжить изучать французский: нет ли у кого
отсканированного учебника.
Best regards,
Liudmila A.Angel'skaya
Head of Events Department
Moscow International
Business Association

36/9, Novy Arbat St.,
121205 Moscow Russia
phone 095 290-91-07
fax 095 255-78-20
mailto:ang***@m*****.ru


-*Le Francais #2516 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/397392

     ответов: 0   2005-07-07 14:50:09 (#397392)

la tele

je me range a l'opinion de ceux qui penchent pour le jugement que la tele nous
rend idiot.
les dernieres decennies le developpement de la tele contribue a la banalisation
de notre vie.
maintenant la tele a tendance a defigurer les faits, fausser la verite.
Des son apparition la tele s'est procuree la confiance des gens, dans la conjoncture
actuelle , elle ne honore pas la confiance et n'est pas credible.
on a l'impression que la tele nous fait passer pour les cons.
la tele se guide sur la course au profit pour relever la cote de popularite.
la tele vise a satisfaire ses buts interesses en utilisant les telespectateurs.
il convient de mentionner que la tele nous fournit des renseignements ostentoires
et falacieux qui nous bourrent le crane.
elle ecrase l'opinion personelle.


-*Le Francais #2511 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/396444

   "alex"   ответов: 1   2005-07-06 21:29:45 (#396444)

я представляюсь

Здравствуйте.
Я - Анна. Мои познания - - когда-то занималась по самоучителю.
Мои ожидания-- общаться только по-французски
- "слушать" как другие общаются только по-французски
- помощь в понимании трудных мест при чтении чего-то французского
- общая болтовня, которая спровоцирует меня любимую снова
взяться за французский.
Рада знакомству!!!

   inbox   ответов: 1   2005-07-06 15:42:37 (#396682)

Salut

Salut!

На всякий случай пишу на русском. Моя почтовая "мыша" временно
бойкотирует французский. :(

Меня зовут Денис Будко (Украина, Харьков). Я математик-прикладник. Но
французским занимался достаточно серьезно как в школе, так и в
университете. Тем более он мне возможно понадобится в науке. Могу
говорить, писать, сейчас читаю Экзюпери в оригинале и изредка
пользуюсь словарем... :) Но все равно нет предела в знании языка, а я
грешным делом стал уже многое подзабывать на старших курсах, когда
времени было в обрез.

Хочу пообщаться на французском, а заодно глупые вопросы позадавать по
грамматике, а может, и помочь кому-то в меру сил.

Счастливо!
Пишите: den-bud***@y*****.ru


-*Le Francais #2507 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/391292

   Denis Budko   ответов: 1   2005-06-27 07:39:02 (#391292)

Re[2]: Просьба помочь с переводом.

bonjour Alexander.

Вы писали:

AS> Остался только Рашид (полагаю,
AS> Карим здесь написал не то, что хотел, ошибся). Он третий человек из нашей
AS> компании.
Нет, Александр, Карим написал всё правильно. Вы не обратили внимания
на наличие двух отрицательных частиц одновременно: "il n'y a PAS QUE
Rachid". Эта очень употребительная в настоящее время конструкция
значит "Не только".
Итак, правильный перевод: "Захвачен не только Рашид, из нашей компании
(/фирмы/предприятия) их трое". Далее речь идёт о том, что переговоры
ведутся все три месяца, и их обещают освободить максимум через две
недели.
NB! *Изучающим французский очень полезно!* Франкофоны в отличие от
руссофонов любят "дробить время": они скорее скажут "24 heures" вместо
нашего "сутки", "huit (!!) jours" au lieu de "semaine" (faites-y
attention, huit, pas sept!!), "quinze jours" au lieu de "deux
semaines" (faites-y attention encore une fois!), "douze mois" au lieu
de "un an" (mais le premier et le dernier sont plus ou moins rares).

     ответов: 8   2005-06-08 14:29:22 (#374780)

traduction

Bonjour a tous!
J'ai un probleme: on m'a demande de traduire ce passage, mais le niveau de mon
francais et de mon russe :) n'est pas
suffisant pour le traduire bien. Je comprends, mais expliquer ca a qn... hum,
c'est difficile. Peut etre vous pouvez
m'aider? Merci d'avance! :)

Alliant souplesse de fonctionnement et efficacite, la cellule image de l'equipe
TV vous assure en permanence,
disponibilte, rigueur et ecoute . Dans ce souci constant de repondre au mieux
a vos attentes, faites nous parvenir vos
questions (sur le contenu de nos archives notamment), vos suggestions (proposition
de tournage, evenement a couvrir,
sujet a traiter etc...) ainsi, bien sur, que vos commandes. Les elements videos
commercialises sur ce site s'adressent
aux professionnels de l'image.


-*Le Francais #2502 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/376270

     ответов: 0   2005-05-30 17:06:23 (#376270)

Comment dire?

Les amis Francophiles, aidez-moi, s'il vous plai't.

Comment dire "Это было прекрасное время (о каникулах)" Il faut dire dans le
passe compose' or passe simple "C'a e'te'.." or "Ce fut.." Ou bien il y a
quelque chose d'autre. Parce que, je ne pense pas, c'est correcte.
Merci d'avance!

Avec respect,

Tatiana


-*Le Francais #2492 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/363800

     ответов: 4   2005-05-08 22:52:11 (#363800)

переведите пожалуйста...

Bonjour `a tous.

Aidez moi traduire en Russe ces paroles, s'il vous pla^it.
`A propos, je conseille entendre cette chanson,

(как сказать "заранее спасибо"?)

Laurent Voulzy
La fille d'avril
(http://www.paroles.net/chansons/15053.htm)

C'est une fille d'Avril
Pauvre de moi
Une fille difficile
Elle ne veut pas
D?couvrir d'un fil
Tout ce qu'elle a
Ni son c?ur, ni son corps
C'est comme ?a

Les filles de Janvier, on le dit
N'aiment pas garder leurs habits
Au coin du feu
Elles se pr?lassent
F?vrier Mars
Voici le joli mois de Mai
Les manteaux, on les met jamais
Elles ne gardent presque rien
Quand vient le soleil de Juin
Enfin Juillet les d?shabille
Mais elle, c'est une fille...

Refrain

Le soleil n'a plus aucun doute
Allong?es sur le sable d'Ao?t
En Septembre un autre r?ve
Le vent se l?ve
Elles aiment le vent les filles d'Octobre
C'est de l'air qui vient sous lesrobes
En Novembre il fait plus froid
Serre-moi fort dans tes bras
Et passons No?l enlac?s
Mais elle


-*Le Francais #2484 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/362218

     ответов: 6   2005-05-07 20:42:51 (#362218)

Здравствуйте

Очень рада Вас приветствовать! Меня зовут Ия, хочется со всеми Вами
познакомится, и конечно изучать вместе французский язык. Я конечно
знаю что это один из самых мелодичных и прекрасных языков, но к
сожелению занимться ним не приходилось. Но вот теперь очень хочется
овладеть этим "искуством", поэтому, друзья, очень надеюсь на вашу
помощь и подержку. Ах да, мне еще очень интересен не только язык а все
что касается Франции. Буду надеятся, что Вы мне поможете начать и
продолжить изучение такого великого языка! Заранее благодарна.
Ия.


-*Le Francais #2489 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/362976

     ответов: 0   2005-05-06 16:08:10 (#362976)

Re: Je me presente

Bonjour Marie et les autres,

Merci de nous avoir e'crit cette lettre d'ou` l'on a pu apprendre
quelque chose non seulement sur votre personnalite' mais sur votre
niveau de la langue. Il m'a impressionne', votre niveau!! :-) Vous
avez un tre`s bon franc_ais, je vous assure!
Permettez-moi de me pre'senter, a` moi aussi. Je m'appelle Andre' mais
un tas de personnes m'appelle tout simplement Le Francophile a` cause
de ma passion vers les langues et surtout sur le franc_ais :-)). En
fait, j'ai plusieurs noms...
Je fais mes e'tudes a` l'universite', a` la faculte' des langues
e'trange`res, je suis a` la deuxie`me anne'e. J'apprends le franc_ais
depuis onze ans de'ja` :-).
Si vous avez quelque question a` me poser ou tout simplement quelque
chose a` me dire, n'he'sitez pas a` me contacter en perso (vous verrez
toutes mes coordonne'es en fin de la lettre), j'en serai tre`s
content! ;-)
Il y a une remarque technique. Malheureusement on a besoin d'e'crire
de cette manie`re barbare (je veux dire, de placer des accents apre`s
des lettres et pas dessus) parce que le serveur russe "coupe" des
accents. Alors, si l'on e'crit ici, on doit soit employer de toutes
simples lettres, soit e'crire comme c_a :-(.
Merci d'avoir lu cette longue composition :-))).
Bonne nuit,
A` biento^t!

     ответов: 0   2005-05-02 00:21:06 (#360205)

translate

Dan is drinking coffee
Mary's drinking tea
Betty's having breakfast
in the plastic surgery
Some say she's a beauty
Some may say she's mad
But she doesn't care what the people say
and dyes her red hair black

You don't know,
what they will say
You probably've to do it your own way
You don't know,
what they will see
Absolutely nothing ЁC probably

Tom is vegetarian
A little fool they say
His father wants to change his mind
He's trying every day

Anne is loving women
Fred is loving men
And everybody shakes their head
'Cause noone understands

You don't know...

In the corner plays a gypsy girl
With Indians and with Jews
Penny sings along with them
though she wears different shoes

You don't know...

You don't know,
what they will do
Noone ever knows,
you don't know too
You don't know,
what they will say
You probably don't need another way

Dan est en train de boir du cafe.
Mary est en train de boir du the.
Betty est en train de prendre son petit dejeuner dans le department de chirurgie
esthetique.
Certains disent que c'est une Beaute.
D'autres pourraient dire qu'elle est folle.
Mais elle se fout ce que les gens dissent et elle teint en noir ses cheveux roux.

Tu ne sais pas ce qu'ils diront.
Tu dois probablement faire comme tu veux
Tu ne sais pas ce qu'ils verront
Rien du tout probablement.

Tom est vegetarian.
Petit idiot ils dissent.
Son pere veut qu'il change d'avis
Il essaye tout les jours.

Anne aime les femmes.
Fred aime les hommes.
Et tout le mond hoche la tete
Parce que personne ne comprends.

Dans le coin une gitane joue
Avec des indiens et avec des juifs.
Penny chante avec eux
Bien qu'elle porte des chassures differentes.


-*Le Francais #2479 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/354462

     ответов: 1   2005-04-27 00:13:22 (#354462)

la natureest au service de l'homme

Salut!
Сейчас слушаю: Linkin Park - Lying from You

Euh...je ne peux pas comprendre pourquoi il n'y a pas des gens qui
veulent parler en francais...Alors, j'essaye de faire ca...

Je vous propose ecrire qu'est que vous pensez sur l'utilisation de
la nature par les hommes...Ou la nature est au service de
l'homme... les avantages et les defaits...

P.S. Ecrire tous ce que vous pensez...

     ответов: 2   2005-04-20 17:44:46 (#354003)