Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Все о французском

Соль французской грамматики

N 2639 (701) mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
*
Доброго времени суток всем!

В Ленинграде и в школе, и в универе стоило разозлить
англичанку фразой "как всё запутано" - так сразу на доске
рисовалась таблица, и в течении часа выдавался весь скелет
английского языка, который тут же врезался в память с
первого раза. Мне повезло - я слышала три достаточно похожиз
рассказа с большими промежутками между ними. Эта "мифология"
сильно отличалась языком (в смысле стиля) от записей в
учебнике. После такой часовой лекции вся остальная
грамматика была нюансами, на которые можно обращать внимание
только тогда, когда они становятся принципиально важными.
(также как в русском - тонкости котрые могут приводит при
общении с другим русскоговорящим, но не мешают понимать
иностранца). Я долго считала, что это исключительно устная
традиция, и мне просто не повезло, что я не слышала
анологичный "миф" для французского и японского. Но недавно
натолкнулась на старую книгу "Дружеские встречи с английским
языком" Колпакчи. Моя копия издана в Молдавии в 50-х года.
А сейчас выложили более новое издание -
http://www.natahaus.ru/2007/10/10/druzheskie-vstrechi-s-anglijjskim.html

Я никогда ни от кого не слышала ссылок на эту книгу, хотя
основное содержание мне было хорошо известно даже в более
структурированном виде.

К слову, мне попадались в инете страницы, и даже рассылки
здесь на суб-ру, где есть проблески этой мифологии английского
языка, как самостоятельно изобретенные ;-)

А посему _два_ вопроса

1. Может кто встречал аналогичную книгу по французскому?
Может быть аналогичные книги о французском есть на других
языках?

2. Вопрос к хорошо говорящим на французском - если Вы знаете
"философию" французского языка, то не затруднит ли Вас
записать его для нашего листа?

Ответить   Tatiana Sat, 13 Oct 2007 01:27:28 +0400 (#696778)