7 1 Пришли царь и Аман
пировать с царицей Эсфирью. 2 И снова, как накануне,
они выпили вина и царь сказал Эсфири:
О чём ты просишь,
царица Эсфирь? Ты получишь всё. Какая у тебя просьба? Проси хоть полцарства
всё будет исполнено.
3 Царица Эсфирь ответила:
Если я снискала
милость твою, о царь, если царю угодно, пусть сохранят жизнь мою
вот о чём я прошу! Пусть сохранят народ мой вот о чём
я молю! 4 Потому что проданы мы и я и мой
народ преданы на истребление, на избиение, на гибель!
Если бы нас собирались продать в рабство, сделать рабами и рабынями,
я бы смолчала даже из-за такой беды не подобало бы беспокоить
царя!
5 Царь Артаксеркс стал расспрашивать царицу Эсфирь:
Кто же это? Где он? Кто смеет творить такое?
6 Отвечала
Эсфирь:
Он, враг и недруг! Вот этот злодей Аман!
И Амана
охватил ужас перед царем и царицей.
7 Царь в гневе
покинул пир и вышел в дворцовый сад, а Аман остался, чтобы вымолить
себе жизнь у царицы Эсфири: он видел, что царь уже решил его участь.
8 Царь
возвратился из дворцового сада в пиршественный чертог и увидел,
что Аман припал к ложу, на котором возлежит Эсфирь. Царь воскликнул:
Ещё и на царицу посягать, при мне, в этом доме! Сказал царь
слово и закрыли лицо Аману.
7:8...и закрыли лицо Аману. Т. е. он был приговорен к смерти.
9 Тогда
Харвона́, один из евнухов, состоявших при царе, сказал:
А ведь Аман велел установить столб для Мардохея, чьи слова сослужили
царю добрую службу, и этот столб, высотой в пятьдесят локтей,
уже стоит у дома Амана!
Царь велел:
Там его и повесить!
10 И повесили
тело Амана на том самом столбе, что он приготовил для Мардохея.
И гнев царя утих.
7:9...у дома Амана! Букв. «в доме Амана».
81 В тот день царь Артаксеркс отдал царице Эсфири всё достояние
Амана, врага евреев. И предстал перед царем Мардохей (Эсфирь рассказала,
кем он ей приходится). 2 Царь снял свой перстень, который
он забрал у Амана, и отдал Мардохею. А Эсфирь поручила Мардохею
управлять достоянием Амана.
8:1...достояние... Букв. «дом».
3 И снова Эсфирь обратилась к царю: упав к его
ногам, она со слезами умоляла царя не допустить, чтобы исполнилась злая
воля Амана агагеянина и его злой
замысел против евреев. 4 Царь протянул в сторону Эсфири
золотой жезл. Эсфирь поднялась, встала перед царём 5 и сказала:
Если царю угодно, если я снискала его милость, если царь сочтет правильным,
если я удостоилась его благоволения, то пусть будет написано распоряжение
об отмене того указа, что Аман, сын Хаммедаты-агагеянина, написал, замыслив
истребить евреев во всех владениях царя. 6 Могу ли я спокойно
смотреть, как беда надвигается на мой народ, могу ли глядеть, как гибнет
род мой?
7 Царь Артаксеркс сказал царице Эсфири и еврею Мардохею:
Что ж, все достояние Амана я передал Эсфири, а его самого повесили на столбе,
за то что он хотел расправиться с евреями. 8 Теперь
вы, от имени царя, напишите о евреях указ, какой сочтете нужным, и запечатайте
царским перстнем. Указ, написанный от имени царя и запечатанный царским
перстнем, непреложен.
9 И тогда, в третьем месяце, то есть в месяце
сива́н, двадцать третьего числа, вызвали царских писцов, и был составлен
новый указ, в точности как распорядился Мардохей, послание всем
евреям, а также сатрапам, наместникам и правителям всех ста двадцати
семи областей, от Индии до Куша, в каждую область местными письменами,
каждому народу на его языке, и евреям их письменами
и на их языке. 10 Этот указ, составленный от имени
царя Артаксеркса и запечатанный перстнем царя, был разослан с конными
гонцами на лучших скакунах из царских конюшен.
11 Этим
указом царь разрешал евреям в каждом из городов собраться и постоять
за себя: истребить, перебить и уничтожить в каждом племени и в каждой
области всякое сборище, что ополчится на них, с детьми их и женами,
а имущество врагов разграбить 12 во всех
владениях царя Артаксеркса в один и тот же день, тринадцатого числа
двенадцатого месяца, то есть месяца ада́р. 13 Такие
грамоты, имеющие силу закона, предписывалось огласить по всем областям, всем
народам, чтобы евреи были готовы к этому дню, чтобы приготовились они расквитаться
с врагами.
14 Гонцы на конях из царских конюшен
помчались немедля, по велению царя. Указ был оглашен в твердыне Сузах.
15 Мардохей вышел от царя в царском одеянии из лиловой
шерсти и тонкого льна, в большом золотом венце, в плаще из белого
виссона и багряной шерсти. Город Сузы ликовал и радовался. 16 У евреев
были свет и радость, веселье и торжество. 17 И в какую
бы область, в какой бы город ни приходил этот указ с повелением
царя, везде начинались у евреев радость и веселье, пир и праздник.
И многие люди из народов этой страны перешли в еврейство,
потому что их объял страх перед евреями.
8:9Сиван название месяца еврейского календаря (май
июнь). Оно происходит от вавилонского названия месяца симану.
∙
...послание... евреям... В оригинале стоит конструкция
с предлогом эл: «евреям». Некоторые комментаторы предлагают читать
ал («об, относительно»): «о евреях».
8:17...перешли в еврейство... Здесь употреблена глагольная форма
митъяхади́м (от ехуди́ - «еврей»). Подобный глагол
нигде более в Библии не засвидетельствован.
91 В двенадцатом месяце, то есть в месяце ада́р,
тринадцатого числа, когда настала пора исполнить царский указ, в тот
самый день, в который враги евреев надеялись взять верх над ними, а вышло
наоборот и евреи взяли верх над своими недругами, 2 в тот
день собрались евреи в городах по всем владениям царя Артаксеркса, чтобы
расправиться с теми, кто замышлял зло против них. И никто не смог
противостоять евреям, потому что страх перед ними объял все народы. 3 И все
правители областей, сатрапы, наместники и царские чиновники поддерживали
евреев из страха перед Мардохеем. 4 Ведь
Мардохей стал силен при дворе, молва о нём разнеслась по всем областям.
И чем дальше, тем больше возрастало могущество Мардохея.
5 А евреи
перебили всех своих врагов, предали их мечу, убили, истребили
как хотели, так и поступили со своими недругами. 6 В твердыне
Сузах евреи убили и истребили пятьсот человек. 7 Были убиты
Паршанда́та, Далфо́н, Аспа́та, 8 Пора́та,
Адалья́, Арида́та, 9 Парма́шта, Ариса́й,
Арида́й и Вайза́та 10 десять сыновей
Амана, сына Хаммедаты, врага евреев. Но от грабежа евреи воздержались.
9:10Но от грабежа евреи воздержались.
Здесь и далее (стихи 15 и 16) это отмечается особо, потому что евреи,
согласно царскому указу, имели право также разграбить имущество врагов (см. 8:11).
11 В тот
же день царю доложили о числе убитых в твердыне Сузах.
12 Царь
сказал царице Эсфири:
В твердыне Сузах евреи убили и истребили
пятьсот человек, в том числе десятерых сыновей Амана. Что же они сделали
в остальных владениях царя? О чем еще ты хочешь попросить? Ты получишь
всё. Какая у тебя еще просьба? Всё будет исполнено.
13 Эсфирь
сказала:
Если царю угодно, пусть евреям в Сузах будет позволено
также и завтра действовать по сегодняшнему указу, а тела десятерых
сыновей Амана пусть повесят на столбе.
9:13
Сыновья Амана уже убиты; повешение их на столбе здесь чисто
символическое действие. Ср. 7:10.
14 Царь повелел исполнить это и в Сузах
был оглашен указ, а тела десятерых сыновей Амана повесили на столбе.
15 Евреи, жившие в Сузах, собрались вновь четырнадцатого
числа месяца ада́р и перебили в городе еще триста
человек, но от грабежа воздержались.
16 Остальные
евреи, во всех владениях царя, тоже собрались, чтобы постоять за себя
и избавиться от врагов, и перебили семьдесят пять тысяч своих недругов,
но от грабежа воздержались. 17 То было тринадцатое
число месяца адар, а четырнадцатого числа они отдыхали был у них
день пира и радости.
18 Евреи,
жившие в Сузах, собирались тринадцатого и четырнадцатого числа, а пятнадцатого
числа отдыхали был у них день пира и радости. 19 А у сельских
евреев, жителей селений, четырнадцатое число месяца адар день радости
и пира, праздник, и люди посылают друг другу угощение.
20 Мардохей
написал обо всем этом и разослал свое послание во все владения
царя Артаксеркса, всем евреям, ближним и дальним,
21 повелев
им ежегодно отмечать четырнадцатое и пятнадцатое адара,
22 ибо
в эти дни евреи избавились от врагов, ибо в этом месяце горе обратилось
в радость, а скорбь в праздник. Пусть это будут
дни пира и радости, пусть люди посылают угощение друг другу и подарки
бедным. 23 И с тех пор стало у евреев обычаем то,
чему они тогда положили начало, то, о чем им 0написал
Мардохей.
24 Аман, сын Хаммеда́ты-агаге́янина,
враг всех евреев, замыслив истребить евреев, бросал «пур», то есть жребий,
чтобы сокрушить и истребить их, 25 но когда Эсфирь пришла
к царю, тот издал указ и злой замысел Амана против евреев
обратился на его же голову: Амана с сыновьями повесили на столбе.
26 Потому эти дни и названы Пури́м, от слова «пур».
Исходя
из всего, что написано в послании, что они сами видели, что приключилось
с ними, 27 евреи установили и приняли непреложный обычай
для себя, своего потомства и для всех, кто присоединится к ним:
отмечать эти два дня, как предписано и когда назначено, из года в год.
28 Эти дни помнит и отмечает каждое поколение, каждая семья,
в каждой области и городе. Пусть не забудутся у евреев эти дни,
Пурим, пусть сберегут их потомки эту память!
9:24-25 В этом кратком пересказе
последовательность событий изменена (повешение Амана и указ меняются местами).
Это дало повод некоторым комментаторам объявить стихи 24-25 вставкой. Но неточность
может быть обусловлена просто тем, что пересказ очень сжатый.
∙
...когда Эсфирь пришла к царю... В масоретском тексте
здесь нет имени «Эсфирь». Возможно другое понимание: «...когда это дошло до царя...»
9:26
Пурим по форме это евр. множественное число от пур
(см. 3:7).
29 Царица Эсфирь, дочь Авихаиля, вместе с евреем Мардохеем,
полновластно утвердила своим письменным повелением это (второе) послание о празднике
Пурим. 30 И отправили всем евреям в сто двадцать семь
областей державы Артаксеркса это послание весть о благоденствии
и безопасности 31 чтобы утвердить празднование
дней Пурим в назначенные сроки, как предписал еврей Мардохей вместе с царицей
Эсфирью, как сами евреи постановили для себя и своего потомства,
весть о посте и плаче.
32 Эсфирь своим повелением
утвердила праздник Пурим, и это было записано.
9:31...весть о посте и плаче.
Возможно, эту концовку стиха следует считать позднейшей вставкой. В Септуагинте
упоминание о «посте и плаче» отсутствует. Пост перед праздником Пурим,
очевидно, поздняя традиция.
10 1 А царь Артаксеркс
учредил новый налог и во внутренних областях, и в приморских.
2 Все его доблестные и славные деяния и повествование
о том, до каких высот царь возвысил Мардохея, всё это записано
в книгу летописей царей Мидии и Персии.
3 Еврей
Мардохей был второй после царя Артаксеркса человек в государстве. Великий
среди евреев, любимый многочисленными соплеменниками, он пекся о благе своего
народа и был заступником за всё племя свое.
10:1 Сообщение о новом налоге, казалось бы, никак
не связано с сюжетом. Вероятно оно завершает проходящий через всю
книгу мотив «воздаяния по заслугам»: царь тоже получает свою награду
пополнение казны за счет нового налога.
Проект
"Христианское просвещение" нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.
Буду
рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки –
со мной можно связаться по имейлу или в icq.
Постараюсь ответить на вопросы.