6
1 В то время, когда число учеников
всё множилось, появились раздоры между грекоязычными и остальными
евреями. Первые говорили, что при ежедневных раздачах их вдовы обделялись.*(2) Поэтому двенадцать апостолов,
созвав всех учеников, сказали:
–
Не пристало нам, забросив проповедь Божьей Вести, прислуживать у столов.
(3) Братья, присмотрите себе из вашего
же числа семь человек: людей с доброй славой, разумных и исполненных
Духа. И мы поручим это дело им, (4) а себя
посвятим молитве и проповеди Слова.
5
Вся община одобрила это предложение и избрала Стефана, человека,
исполненного веры и Святого Духа, Филиппа, Прохора, Никанора, Ти́мона,
Парме́на и Николая, антиохи́йца из обращенных язычников.
(6) Их представили апостолам,
и те помолились и возложили на них руки.
7 Божья
Весть распространялась всё шире, и число учеников в Иерусалиме
росло. Покорились вере и многие из священников.
8 Стефан,
щедро одаренный Богом и исполненный силы, совершал в народе чудеса и великие
знамения*. (9) Но нашлись
люди из так называемой Синагоги Вольноотпущенников (ее посещали кире́нцы,
александрийцы и выходцы из Килики́и и провинции Азия), которые
стали спорить со Стефаном, (10) но Дух
дал ему такую мудрость, что они не могли ему противостоять.
(11) И тогда они подговорили несколько
человек заявить: "Мы слышали, как он вел кощунственные речи против
Моисея и Бога". (12) Этим они возбудили
против него весь народ, старейшин и учителей Закона. Потом они схватили
Стефана и привели его в Совет. (13) Они выставили
лжесвидетелей, давших такие показания:
–
Этот человек всё время выступает против нашего святого Храма и Закона.
(14) Мы сами слышали, как он говорил,
что этот самый Иисус, Назарянин, разрушит наш Храм и переменит
все обычаи, которые передал нам Моисей.
15 Члены
Совета внимательно посмотрели на Стефана, и им показалось, что у него
лицо ангела.
7
1 – Это действительно так? –
спросил первосвященник.
2
– Братья и отцы! – заговорил Стефан. –
Когда наш отец Авраам жил в Месопотамии, еще до переселения в Хара́н*,
ему явился Бог в сиянии славы (3) и сказал:
"Покинь эту землю и род свой* и ступай
в землю, которую Я тебе укажу".(4) И тогда
он ушел из халдейской страны и поселился в Харане*.
А оттуда, после смерти отца, Бог переселил его в землю, в которой
теперь обитаете вы. (5) Он не дал ему владеть
ей, не дал в ней ни пяди земли, но обещал отдать ее во владение
ему и его потомству* после него, хотя
у него в то время не было детей. (6) Так говорил
Бог: "Потомки твои будут пришельцами в чужой земле, и обратят
их в рабство и будут угнетать четыреста лет.(7) Но и над тем
народом, который их поработит, Я совершу Мой суд". Бог сказал:
"И потом они уйдут оттуда и будут поклоняться Мне здесь,
на этом месте". (8) И в знак
союза* с ним Он дал ему обряд обрезания.
Авраам, став отцом Исаака, обрезал его на восьмой день, Исаак обрезал Иакова,
а Иаков – двенадцать наших праотцев.
9 Отцы*
же, позавидовав Иосифу, продали его в Египет, но Бог не оставил
его (10) и избавил от всех бед. Он даровал
ему великий разум и расположение фараона, египетского царя, и поставил
его правителем над Египтом и над всем царским домом. (11) Но вот
во всём Египте и Ханаане настали голод и великая нужда. Не осталось
никаких припасов и у наших отцов. (12) Иаков,
прослышав, что в Египте есть хлеб, послал туда наших отцов в первый
раз. (13) А во второй раз Иосиф открылся
братьям, и фараону стал известен род Иосифа. (14) Иосиф
же послал за отцом своим Иаковом и просил его со всей родней из семидесяти
пяти человек перебраться к нему. (15) Иаков
переселился в Египет. Там скончался и он, и наши отцы. (16) Их перевезли
в Сихе́м* и похоронили в гробнице,
место для которой купил за серебро еще Авраам у рода Хамо́ра
в Сихеме*.
2.9-11
Азией называется не материк, а римская провинция на западе
Малой Азии, а также область вокруг греческих городов эгейского побережья.
Обращенные язычники этим словосочетанием переводится
греческое слово "прозелиты", означающее язычников, которые уверовали
в единого Бога и стали соблюдать Закон Моисея.
6.1грекоязычные евреи дословно: "эллинисты", т.е.
говорившие не на арамейском или еврейском, а на греческом
языке. Они были выходцами из диаспоры, т.е.рассеяния, переселившимися
в Иерусалим.
6.2прислуживать у столов это может значить: заниматься
раздачей пищи или ведать деньгами, предназначенными для раздачи, так как
греческое слово "тр`апедза" имеет два значения: "стол"
и "банк".
6.6возложили на них руки возложение рук означало, что апостолы
утвердили в должности семерых, избранных церковью, и наделили их своим
авторитетом и властью. Возложение рук было широко распространено как во времена
ВЗ, так и позже (рукополагали учителей Закона, членов Совета и т.д.).
6.9Вольноотпущенники возможно, имеются в виду евреи (и их потомки),
которые были взяты в плен войсками Помпея, а затем отпущены на свободу.
Вероятно, их синагогу посещал будущий апостол Павел. Азия
см. прим. к 2.9.
7.14из семидесяти пяти человек так в LXX, греческом
переводе Библии, а в еврейском тексте "семьдесят".
7.16
То, что они похоронены не в Египте, а в обещанной ("обетованной")
земле, свидетельствует об их вере в то, что Бог исполнит обещание,
данное Аврааму. Сихем находился в Самарии.
*Заглавие
В СРП: "Деяния святых апостолов" (это и нижеследующие
примечания сделаны редактором рассылки). *6:1
В СРП: "В то время, когда число учеников
все умножалось, грекоязычные иудеи стали роптать на местных иудеев,
говоря, при ежедневных раздачах их вдовы обделялись". *6:8
В СРП: "знаки". *7:2,4
В СРП: "Харра́н", "Харране". *7:3 В СРП:
"Оставь свою страну, родных". *7:5
В СРП: "потомкам". *7:8
В СРП: "договора". *7:9
В СРП: "Праотцы". *7:16
В СРП: "Шехе́м", "Шехеме".
Проект
"Христианское просвещение" нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.
Буду
рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки –
со мной можно связаться по имейлу или в icq.
Постараюсь ответить на вопросы.