Перевод и примечания: М.Г.Селезнев.
(Издательство ГРРУ, 1999).
(Текст этого издания в отредактированном
виде вошел в состав книги "Библия. Современный русский
перевод", РБО, 2011).
4ВОТ ПОВЕСТЬ О НЕБЕ
И ЗЕМЛЕ О ВРЕМЕНИ, КОГДА ОНИ БЫЛИ СОТВОРЕНЫ.
Когда Господь Бог создал землю и небо, 5 то
не было на земле ни куста, ни травинки. Ведь ГОСПОДЬ
Бог не посылал еще на землю дождя и не было
людей, чтобы ее возделывать. 6 Лишь поток,
что поднимался из недр, орошал землю.
7И создал ГОСПОДЬ
Бог человека из пыли земной, вдохнул в его ноздри дыхание
жизни и человек ожил.
8 В Эдеме, на востоке, ГОСПОДЬ
Бог насадил сад и поселил в нём человека, которого создал.
9ГОСПОДЬ
Бог вырастил в саду всевозможные деревья, приятные взору
и с хорошими плодами, а по среди сада
дерево жизни и дерево познания добра и зла.
10 Из Эдема вытекает река; она орошает
сад, а далее разделяется на четыре рукава. 11 Один
из них называется Пишо́н, он огибает страну Хавила́
ту, где золото 12(хорошее
золото в той стране, есть там и благовонная смола, и драгоценный
камень шо́хам). 13 Вторая река называется
Гихо́н и огибает страну Куш. 14Третья
река называется Тигр, она течет к востоку от Ашшу́ра.
Четвертая река Евфрат.
15 Поселив человека в Эдемском саду, чтобы
он возделывал этот сад и берег его, 16 ГОСПОДЬ
Бог дал человеку такой наказ:
Ты можешь есть плоды любого дерева в этом
саду, 17 кроме дерева познания добра и зла.
Не ешь его плодов: если съешь
в тот же день умрешь.
18 ГОСПОДЬ Бог сказал:
Плохо человеку быть одному. Я сотворю
для него помощника, ему под стать.
19 ГОСПОДЬ Бог создал
из земли всевозможных зверей и птиц и привел к человеку,
чтобы посмотреть, как тот назовет их. Так животные
получили от человека свои имена. 20 Всем домашним
животным, всем птицам, всем зверям дал человек имена
но не нашел среди них помощника себе под стать.
21 Тогда ГОСПОДЬ Бог погрузил
человека в глубокий сон и вынул у него ребро, а место,
где оно было, закрыл плотью. 22 Из ребра
ГОСПОДЬ Бог создал женщину и привел
ее к человеку. 23Человек
сказал:
Это кость от кости моей, плоть от плоти
моей. Женщиной названа будет она, ибо взята из мужчины.
24(Вот почему мужчина оставляет отца и мать,
и живет с женою, и становится с нею единой
плотью.)
25Оба, и мужчина и женщина,
были наги, но не стыдились.
3 1Змей
был самым хитрым из всех зверей, созданных ГОСПОДОМ
Богом. Он спросил у женщины:
Правда, что Бог не разрешает вам
есть никаких плодов в этом саду?
2 Нам можно есть плоды, ответила
женщина. 3 Вот только про дерево,
которое стоит посреди сада, Бог сказал, чтобы мы его плодов
не ели и даже не прикасались к ним, а то умрем!
4 Не умрете, сказал змей.
5Просто Бог знает, что когда
вы съедите их, то прозреете и сами станете как боги
познавшими добро и зло!
6 Женщина увидела, что плоды этого дерева хороши,
приятны взору и сулят знание. Она сорвала плод и съела.
И мужу она дала плод муж ел вместе с ней.
7 Они прозрели, увидели свою наготу и сделали
себе набедренные повязки из листьев смоковницы.
8Повеял ветер
они услышали, как по саду идет ГОСПОДЬ
Бог, и спрятались за деревьями.
9 Где ты? позвал человека
ГОСПОДЬ Бог.
10 Тот ответил:
Я услышал, как Ты идешь по саду.
Я испугался, что я голый, и спрятался.
11 Кто сказал тебе, что ты голый?
спросил ГОСПОДЬ Бог. Ты ел
плоды дерева, с которого Я запретил тебе есть?
12 Человек ответил:
Женщина, которую Ты мне дал,
она дала мне эти плоды, и я ел.
13 Зачем ты это сделала? спросил
ГОСПОДЬ Бог у женщины. Та ответила:
Ты проклят за то, что сделал:
изгой средь зверей и скота,
ты будешь ползать на брюхе
и пылью питаться всю жизнь.
15 Тебя и женщину Я сделаю врагами,
и дети ваши враги друг другу:
сын ее голову тебе разбивает,
а ты жалишь его в пяту.
16 Женщине ГОСПОДЬ Бог
сказал:
Мучительной Я сделаю беременность твою,
в муках будешь рожать детей.
Мужа своего ты будешь вожделеть:
муж будет господином твоим.
17 А человеку ГОСПОДЬ
Бог сказал:
Послушав женщину, ты съел плод,
который Я запретил тебе есть!
Ныне проклята из-за тебя земля:
в муках будешь ее плоды добывать. 18 Колючие кусты она тебе произрастит,
полевою травою питаться будешь 19и в поте лица добывать
свой хлеб.
И вернешься ты в землю,
из которой был взят,
потому что ты пыль
и вновь станешь пылью.
20Человек Адам
дал своей жене имя Ева, ибо она стала праматерью всех живущих.
21 ГОСПОДЬ Бог сделал
одежду из кож и одел человека и его жену. 22И сказал
ГОСПОДЬ Бог:
Человек стал как один из Нас
познавшим добро и зло! Не сорвал бы он еще и плод
дерева жизни, чтобы, съев его, стать бессмертным!
23 И ГОСПОДЬ Бог
изгнал человека из Эдемского сада пусть возделывает
землю, из которой был взят. 24 Изгнал
человека, а у Эдемского сада, на востоке, поставил
стражу херувимов и огненный меч, во все
стороны разящий, чтобы они охраняли дорогу к дереву
жизни.
2:4 Первая
половина стиха это заголовок идущего дальше рассказа
(ср. Быт 5:1; 6:9; 10:1; 11:10; 11:27; 25:12; 25:19; 36:1;
37:2).
∙ Слово Господь в русских переводах соответствует
тому, что рассматривается еврейской традицией как настоящее
Имя Бога YHWH. Первоначально оно, вероятно, звучало
как Яхве́, но затем (по-видимому, уже
после вавилонского плена) сформировался запрет произносить его
вслух. Вместо него у евреев принято говорить "Господин",
"Бог" или просто "Имя".
2:7 Человек (евр.
ада́м) создан из земли (евр. адама́).
Игра слов указывает на природу человека и на его
предназначение: обрабатывать землю.
2:9 Познание
добра и зла способность отличать полезное
от вредного, приятное от неприятного, т. е. полноценность
чувств и разума. Ее лишены дети (Втор 1:39; Ис 7:16)
и старики (2Цар 19:35).
2:12 Камень
шохам часто упоминается среди драгоценных камней (Иез 28:13;
Исх 39:13 и др.); еврейская традиция считает, что речь
идет об ониксе.
2:14Четыре реки, возможно,
символизируют четыре стороны света. Тигр и Евфрат
текут в Месопотамии. Реки Пишон и Гихон
более нигде не упоминаются, но Куш
древнее название страны, располагавшейся на севере современного
Судана, а страна Хавила, видимо, находилась в Южной
Аравии или Эфиопии. Если предположить, что Пишон
и Гихон соответствуют истокам Нила, то этот стих
говорит о происхождении всех важнейших рек Ближнего
Востока (Нила, Тигра и Евфрата) непосредственно от реки,
текущей в Эдеме.
∙ Ашшур см. прим. к 10:11-12.
2:23 ... кость
от кости... плоть от плоти... образные
выражения, обозначающие родство или верность (Быт 29:14;
Суд 9:2; 2 Цар 5:1). Здесь, однако, эти выражения обретают
буквальный смысл.
∙ Женщиной названа будет она, // ибо взята из мужчины.
Слово "женщина" (ишша) созвучно по-еврейски
слову "мужчина" (иш).
2:253:1 Нагота людей
и хитрость змея, упомянутые в этих стихах, играют важную
роль в дальнейшем развитии событий. По-еврейски перед нами
игра слов: арум ("хитрый") аро́м
("нагой").
3:1
Змей на древнем Ближнем Востоке нередко был
олицетворением мудрости (ср. евангельское "будьте мудры,
как змии" Мф 10:16), могущества
(золотая змея на головном уборе египетских фараонов), но также
и воплощением зла (сравнение нечестивцев с ядовитыми
змеями в Пс 57:5). Филон Александрийский (I в. н.э.)
в комментарии к книге Бытия пишет, что змей в Быт 3:1 есть
символ "чувственного удовольствия". В написанной
на рубеже н. э. книге Премудрости Соломоновой змей из этого
рассказа отождествляется с Сатаной (Прем 2:24); такое
понимание характерно и для всей христианской традиции,
вплоть до нового времени.
3:5 ...как
боги... Другое возможное понимание: "...как Бог...".
3:8 Повеял
ветер... Буквально: "В ветре дня...".
Эти слова обозначают пору вечерней прохлады, которая приходит
на смену "жаре дня" полуденному зною
(ср. 18:1). Но слово "ветер" несет и иные
ассоциации: ветер знак приближения Бога (ср.
1:2).
3:14 Ты
проклят за то, что сделал: // изгой средь зверей и скота...
Проклятие магическим образом отделяет проклятого от остального
мира. Впрочем, еврейский текст допускает и другие интерпретации:
"ты проклят больше, чем скот и дикие звери",
"ты проклят всеми домашними животными и всеми дикими
зверями".
3:19 Удел
человека подчеркнут созвучием имени Адам и слова "земля"
(адама́).
3:20 Еврейское слово
ада́м значит "человек". Именно в этом значении,
как имя нарицательное, оно и фигурирует в первых главах
книги Бытия. После появления на земле других людей это
слово употребляется уже как имя собственное (имя первого человека)
Адам. ∙ Имя Ева (Хавва́) созвучно по-еврейски слову
"жизнь" (хайи́м).
3:22... один из Нас...
См. комм. к Быт 1:26.
[Создадим... Наш образ и Наше подобие...
Множественное "Мы" из этого стиха понимается
по разному (ср. также Быт 3:22; 11:7; Ис 6:8).
Некоторые комментаторы полагают, что множественное число
подчеркивает здесь величие Бога (ср. употребление "Мы"
вместо "я" в указах российских императоров или "вы"
вместо "ты" при вежливом обращении к собеседнику).
Другие обращают внимание на то, что Ветхий Завет упоминает
о "сынах Божьих", которые "предстают пред Господом"
(Иов 1:6; 2:1) и "восклицают от радости" при сотворении
мира (Иов 38:7), а также о "воинстве небесном"
духах, с которыми совещается Господь (3Цар 22:19-22).
В свете этих упоминаний множественное "Мы"
может и здесь пониматься как относящееся к Богу
и сонму окружающих Его небесных существ.
В христианской традиции "Мы" в Быт 1:26 нередко
понимается как указание на Святую Троицу.]
3:24 Херувимы
(евр. керуви́м) сверхъестественные существа,
служащие Господу. В Пс 17:11 о Господе говорится: "Воссел
Он на херувима и полетел, понесся на крыльях ветра".
У Иезекииля (главы 1 и 10) на четырех херувимах
покоится престол Славы Господней. Вообще же "Восседающий
на херувимах" один из эпитетов ГОСПОДА
(Яхве) Пс 79:2 и др.
По-видимому, чаще всего древние израильтяне представляли херувимов
в виде крылатых существ (быков, львов или грифонов).
У Иезекииля (1:5-14) херувимы имеют по четыре лица (человека,
льва, быка и орла) и по четыре крыла, человеческие
руки и бычьи копыта; они объяты пламенем.
Русское слово "херувим" восходит к еврейскому,
но приобрело, благодаря позднейшему европейскому искусству,
совершенно иные зрительные коннотации.
4 1Адам
познал свою жену Еву. Та забеременела, родила
сына Каина и сказала:
Авель пас овец, а Каин возделывал землю. 3 Настал
день, когда Каин принес в дар ГОСПОДУ
плоды земли,4а Авель
жир ягнят из первого приплода. 5 Дар Авеля
был угоден Господу, а дар Каина неугоден. Гнев омрачил
лицо Каина.
6 Отчего ты разгневался? спросил
Господь у Каина.
Отчего омрачилось твое лицо?
7Если делаешь добро
подними голову. А если нет, то у порога грех таится.
Он тебя вожделеет, ты его господин.
Они вышли в поле. Там Каин бросился на Авеля и убил
его.
9 Где твой брат Авель? спросил
ГОСПОДЬ.
Каин ответил:
Не знаю. Разве я сторож моему брату?
10 Что ты наделал? сказал
Господь. Кровь твоего брата на земле: она взывает
ко Мне. 11 Ты проклят: земля, которую
ты напоил кровью брата, отвергнет тебя. 12 Сколько
бы ты ни возделывал землю, она уже не будет тебя кормить.
Отныне ты изгнанник и скиталец.
13 Эта кара тяжела,
сказал Каин, мне не вынести.
14 Ты меня гонишь с земли,
скроюсь я от Тебя.
Изгнанник я и скиталец
любой меня может убить.
Кто убьет Каина, тому будет отомщено семикратно.
И Господь отметил Каина особым знаком, чтобы встречные не смели
его убить. 16 Каин ушел от ГОСПОДА
прочь и поселился в стране Нод, к востоку от Эдема.
4:1 Имя Каин созвучно
по-еврейски глаголу "обретать, приобретать" (кана́).
4:2 Авель
евр. Хе́вел.
4:4Ср.
предписания Исх 22:29-30 (и параллельные места) о том,
что первые плоды земли и первый приплод скота должны
быть отданы Богу.
4:7 Он тебя вожделеет,
ты его господин. Эта фраза почти буквально
повторяет слова Господа, обращенные к женщине в 3:16.
4:8 Выйдем в поле.
Эти слова отсутствуют в евр. тексте, но есть в Септуагинте
и самаритянском Пятикнижии.
4:15 ... отомщено
семикратно. Буквально это выражение означает,
что жертвами мести падут семь человек из семьи убийцы.
17 Каин познал свою жену, та забеременела
и родила ему сына Хано́ха. Каин в ту
пору строил город и назвал его Ханох, по имени
сына.
18 У Ханоха родился сын Ирад, у Ирада
Мехияэл, у Мехияэла Метушаэл, у Метушаэла
Ламех. 19 Ламех взял себе двух жен: одну звали
Ада, а другую Цилла. 20 У Ады родился
сын Явал, и от него произошли те, кто живет в шатрах
и пасет скот, 21 а от его брата
Ювала все, кто играет на лире и свирели.
22 У Циллы родился сын Тувал-Каин
кузнец, ковавший бронзу и железо. Сестрой Тувал-Каина была
Наама.
23 Ламех сказал своим женам:
Слушайте меня, Ада и Цилла!
Слушайте, жены, что я скажу!
Если ранит меня мужчина убью!
И если мальчишка ударит убью! 24 За Каина будет отомщено семикратно,
а за Ламеха семьдесят раз и семикратно!
25 Адам вновь познал свою жену. Она родила
сына и назвала его Шет, что означало: "Бог дал
мне новое дитя вместо Авеля, убитого Каином". 26 У Шета
был сын, которого он назвал Эно́ш.
С тех пор люди и начали призывать имя ГОСПОДНЕ.
Буду
очень благодарен как за молитвенную, так и за материальную поддержку.
О последней можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.