Евангелие от Марка 14:3-26: Страдания (2) / 23.XI.17 чт
Реклама внизу и
вверху письма не имеет отношения к содержанию рассылки (она вставляется службой,
доставляющей рассылку подписчикам). Будьте внимательны!
3 Когда Он был в Вифании, в доме
прокаженного Симона, туда вошла во время пира женщина
с алебастровым сосудом, полным драгоценного чистого нарда,
и, разбив сосуд, вылила благовония Ему на голову. 4 Некоторые из гостей с возмущением
говорили друг другу:
— К чему такая трата благовоний?
5 Ведь эти благовония можно было продать
за триста с лишним серебряных монет*,
а деньги раздать бедным!
И они бранили ее, 6 но Иисус сказал:
— Оставьте
ее в покое! Что вы к ней пристали?*
Доброе дело сделала она для Меня! 7 Бедные всегда будут с вами, и вы сможете
им помочь, когда захотите, а Я не всегда буду
с вами. 8 Она сделала, что могла: заранее умастила
Мое тело для погребения. 9 Верно вам говорю: во всём мире, всюду,
где возвестят Радостную Весть, вспомнят о ней и расскажут
о том, что она сделала.
14.3Прокаженный — см. прим. к Мф 26.6 [— так как
прокаженный был ритуально нечист и не мог принимать
гостей, предполагается, что Симон болел проказой, но был
исцелен или же заболел позже].
14.12,14,16пасхального ягненка —
см. прим. к Мф 26.17 [ — буквально:
"Пасху". В те времена этим словом
назывался как сам праздник, так и главное блюдо
пасхальной трапезы — ягненок или козленок,
запеченный с горькими травами.].
14.13 Мужчины, в отличие от женщин,
носили воду в больших кожаных бутылях, и мужчина
с кувшином бросался в глаза.
14.24За стольких людей —
см. прим. к Мф 20.28 [— дословно:
"за многих". В еврейском языке слово "многие"
употребляется в инклюзивном смысле — "очень
большое количество", а не в эксклюзивном,
как в европейских языках, где у него есть дополнительный
оттенок: "но не все"].
10 Тогда Иуда Искариот, один из двенадцати,
пошел к старшим священникам, чтобы выдать им Иисуса.
11 Они, выслушав его, обрадовались и обещали
дать ему денег. И он стал искать удобного случая
выдать Его.
12 В первый день праздника Пресных Хлебов,
когда приносят в жертву пасхального ягненка, ученики
спросили Иисуса:
— Где Ты будешь
есть пасхального ягненка? Скажи, мы пойдем и приготовим.
13 Тогда Он послал двух учеников, сказав
им:
— Ступайте
в город. Вам встретится человек, несущий кувшин
с водой. Идите следом за ним 14 и хозяину дома, куда он войдет,
скажите: «Учитель спрашивает: "Где комната,
в которой Я буду есть с учениками пасхального
ягненка?"» 15 И он вам покажет большую комнату наверху,
где всё уже устроено и готово для праздника.
Там для нас и приготовьте.
16 Ученики отправились. Придя в город,
они нашли всё так, как Он сказал, и приготовили
пасхального ягненка.
17 Вечером пришел Иисус с двенадцатью. 18 За столом,
когда они ели, Иисус сказал:
— Я точно знаю: один из вас
предаст меня, один из тех, кто ест со Мною.
19 Они опечалились и стали один за другим
спрашивать:
— Но не я ведь?
20 Но Он ответил им:
— Один из двенадцати,
макающий хлеб в одно блюдо со Мной! 21 Да, Сын человеческий уходит,
как о том говорится в Писании. Но го́ре
тому человеку, который предаст Сына человеческого. Лучше бы
не родиться вовсе тому человеку!
22 Когда они ели, Иисус взял хлеб, произнес
над ним молитву благодарения, разломил и дал им
со словами:
— Возьмите, это Мое тело!
23 Взяв чашу, Он произнес молитву благодарения
и подал им. И все пили из нее. 24 Он сказал им:
— Это Моя кровь,
которая проливается за стольких людей*,
кровь Нового Договора. 25 Говорю
вам: уже не пить Мне вино — плод виноградной
лозы. Я* буду пить новое
вино в Царстве Бога.
26 Пропев псалом, они ушли на Масличную
гору.
14.26 Пс 113-118 (112-117);
Мф 26.30
*14:5
В СРП вм. "серебряных монет" —
"денариев". (Эти примечания сделаны редактором
рассылки.) *14:6 В СРП:
"Что вы ее обижаете?" *14:24
В СРП: "За множество жизней". *14:25
В СРП: "плод виноградной лозы — вплоть
до того дня, когда Я".
Проект "Христианское просвещение"
нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.