Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

Исайя 43:9 - 44:8,21- 45:25 *** / 15.XII.09 вт


 
Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!
=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Благодать Господа Иисуса Христа, любовь Бога Отца и общение Святого Духа да будет с вами!

 

Здравствуйте, дорогие читатели!

Это выпуск рассылки за 15 (2) декабря 2009 года, вторник.

 

В период Рождественского поста согласно календарю Русской Православной Церкви, мы будем чередовать Псалмы с избранными ветхозаветными текстами, содержащими пророчества о явлении в мир Сына Божия – рождении Иисуса Христа, а также с книгой Откровение.

В этом выпуске — стихи 43:9 – 44:8,21– 45:25 из книги пророка Исайи.

Перевод и комментарии: А. Э. Графов.
// КНИГА ИСАЙИ / М.: Российское Библейское Общество, 2004.

Ср. этот же текст по-церковнославянски.  

Комментарий (введение) к книге в "Толковой Библии"
 Комментарий (введение) к книге в "Брюссельской" Библии

9 Все племена сошлись вместе,
           собрались народы.
Кто из них предвозвестил,
предсказал нам то, что свершилось?
Пусть приведут свидетелей, пусть докажут,
чтобы слышавшие сказали "правда".

10 Вы — свидетели Мои,
                      — говорит ГОСПОДЬ, —
и рабы Мои;* Я избрал вас, чтобы поняли вы,
           и поверили Мне,
           и уразумели, что это — Я!
Нет бога, что появился бы до Меня
           или после Меня пребывал бы.
11 Это Я — Я, ГОСПОДЬ!
Нет избавителя, кроме Меня.
12 Это Я поведал, избавил, возвестил,
Я, а не кто-то чужой!
И вы — Мои свидетели,
                      — говорит ГОСПОДЬ. —
Я — Бог!
13 Издревле — это Я!
От руки Моей никто не спасет.
То, что сделал Я, кто отменит?

Комментарий к гл. 43:
из "Толковой Библии"
из  "Брюссельской" Библии

43:10 Вы — свидетели Мои ... и рабы Мои...  — Обращение к Израилю.
...рабы Мои... — Конъектура по Пешитте, вместо масоретского "раб Мой". Возможный перевод мас. текста: "Вы — свидетели Мои ... и [вы] раб Мой..." (ср. 49:3 — "раб ГОСПОДА" как обозначение еврейского народа). Или: "Мои свидетели  — вы ... и раб Мой..."

14 Так говорит ГОСПОДЬ,
           Избавитель ваш,
           Святой Бог Израиля:
— Ради вас Я послал в Вавилон,*
и Я сделаю беженцами их всех,
корабли огласятся криками халдеев.
15 Я — ГОСПОДЬ, Святой Бог ваш,
           Творец Израиля, Царь ваш!

16* Так говорит ГОСПОДЬ,
проложивший в море дорогу,
           путь в глубоких водах,
17 выведший колесницы и коней,
           полчище, воинов сильных
(все они полегли, не встали,
угасли — потухли, как фитиль):
18 — Прежнее можете не вспоминать,
           можете не думать о прошлом,
19 ибо Я сделаю новое,
сейчас оно явится — неужели вы не поймете?
Проложу Я дорогу в пустыне,
пошлю в пустынную землю потоки!
20 Даже дикие твари Меня восславят,
           шакалы и страусы,
когда пошлю Я воду в пустыню,
           в пустынную землю — потоки,
чтобы поить избранный Мой народ.
21 Этот народ Я сотворил для Себя,
чтобы он возносил Мне хвалу.

43:14 Ради вас Я послал в Вавилон...  — Вероятно, имеется в виду, что в Вавилон был послан Кир.

43:16-17 Эти стихи — аллюзия на исход евреев из Египта. Морские воды расступились, и евреи перешли море посуху. Затем ГОСПОДЬ, "выведший" египетское войско (т. е. побудивший фараона преследовать беглецов), повелел водам сомкнуться и затопить гнавшихся за евреями египтян.
 Исход из Египта сопоставляется с возвращением из вавилонского плена (см. ниже).

22 Но не Меня призывал ты, Иаков,
           ты тяготился Мною, Израиль!
23 Жертвенных ягнят не сжигал ты ради Меня,
           Мне во славу жертв не приносил.
Я тебя не обременял — приношений хлебных не требовал,
           не утомлял тебя — не требовал благовоний.
24 Не покупал ты для Меня благовонный тростник,
           не питал Меня жиром жертвенных животных.
Напротив, Ты обременял Меня своими грехами,
           прегрешениями своими утомлял!
25 Я, Я Сам, ради Себя Самого,
заглажу твою вину — непокорность твою,
грехов твоих больше не вспомню.

26 Зови же Меня на суд!
Рассказывай, докажи свою правоту.
27 Праотец твой* согрешил,
твои предстоятели восстали против Меня!
28 И обрек Я правителей Святыни на позор,
отдал Иакова на уничтоженье,
           Израиля на поношение отдал.

43:27 Праотец твой...  — Иаков-Израиль (см. ст. 22).

 

44 1 Но теперь — слушай, Иаков, раб Мой,
           Израиль, избранник Мой!
2 Так говорит ГОСПОДЬ, сотворивший тебя,
создавший тебя в материнской утробе,
Тот, кто тебе помогает:
Не бойся, раб Мой, Иаков,
           Ешур`ун,* избранник Мой!
3 Я изолью воду на жаждущую почву,
           на сухую землю — потоки.
Я изолью дух Мой на потомство твое,
           на твоих детей — Мое благословенье!
4 Вырастут они среди трав,
как тополя у потоков.
5 Один скажет: "Я ГОСПОДЕНЬ", —
другой наречется именем* Иаков.
А иной начертает на своей руке: "ГОСПОДЕНЬ", —
и получит имя* Израиль.

Комментарий к гл. 44:
из "Толковой Библии"
из  "Брюссельской" Библии

44:2 Ешурун — редко употребляемое поэтическое имя народа Израилева (возможно, оно означает "Праведный").

44:5 ...наречется именем... — Конъектура. Мас.: "воззовет к имени".
...получит имя... — Конъектура на основании Пешитты и Вульгаты. Мас.: "даст имя".

6 Так говорит ГОСПОДЬ,
           Царь Израиля, Избавитель его,
           ГОСПОДЬ Воинств:
— Я — Первый, и Я — Последний,
и нет богов, кроме Меня!
7 Кто подобен Мне? Пусть отзовется!*
Пусть расскажет Мне по порядку,
что было с тех пор, как Я создал народ древний.*
И о будущем, о том, что грядет, пусть расскажут нам.*
8 Не страшитесь, не бойтесь!
Ведь Я еще в давние времена поведал вам всё, рассказал,
и вы — свидетели Мои.
Разве есть бог, кроме Меня?
Нет, Я не знаю другой Скалы!

44:7 Кто подобен Мне! Пусть отзовется!  — Риторическое обращение к языческим богам (согласно предыдущему стиху  — несуществующим).
...народ древний. — Израиль или человечество в целом.
...нам. — Конъектура по Таргуму. Мас.: "им".
/...../  

21 — Помни это, Иаков,
           помни, Израиль, ибо ты — раб Мой!
Я создал тебя, ты раб Мой,
и Я не забуду тебя, Израиль.
22 Я прогнал твои грехи, как облака,
           рассеял, как тучу, твою вину.
Я выкупил тебя — вернись же ко Мне!

23 Ликуйте, небеса, о том, что сделал ГОСПОДЬ,
радостно восклицайте, глубины земли,
громко ликуйте, горы и лес,
           все деревья лесные!
ГОСПОДЬ выкупил Иакова,
           прославился, избавив Израиля!

 

24 Так говорит ГОСПОДЬ, Избавитель твой,
           создавший тебя в материнской утробе:
— Я — ГОСПОДЬ, Творец всего,
Я один распростер небеса!
А когда создавал Я землю, разве были помощники у Меня?
25 Знаменья гадателей Я обращаю в ничто,
прорицателей обвожу вокруг пальца,
мудрецам наношу пораженье,
все их знания делаю глупостью.
26 Я исполняю то, о чём поведал раб Мой,
           делаю то, о чем говорили Мои посланцы.
Я говорю об Иерусалиме:
"Он вновь заселен будет!" —
           и о городах Иудеи:
           "Будут они отстроены!
           Восстановлю Я руины эти".
27 Бездне Я говорю: "Пересохни!
Осушу Я потоки твои".
28 А о Кире Я говорю:
"Это пастырь, посланный Мною.
Выполнит он Мою волю —
скажет об Иерусалиме: Он будет отстроен!
И ты, о Храм, вновь возведен будешь!"

45 1 Так говорит ГОСПОДЬ
Своему Помазаннику, Киру
(Я держу его за руку,
подчиняю ему народы,
с царей облаченье срываю,
распахиваю перед ним все двери,
           и ворота не остановят его):
2 Я Сам пойду перед тобою,
горы* превращу в равнину,
разобью бронзовые двери,
           засовы железные сломаю,
3 отдам тебе сокровища, скрытые во тьме,
           спрятанные богатства, —
чтобы ты понял:
это Я, ГОСПОДЬ, призываю тебя по имени,
           Я, Бог Израиля!
4 Ради раба Моего, Иакова,
           ради Израиля, избранника Моего,
Я призвал тебя по имени,
дал тебе почетное имя, хотя ты Меня и не знаешь.
5 Я — ГОСПОДЬ, и другого нет,
           нет богов, кроме Меня!
Ты Меня не знаешь,
но это Я даровал тебе силу —
6 чтобы все, на востоке и на западе, узнали,
что кроме Меня, нет никого.
           Я — ГОСПОДЬ, и другого нет!
7 Я создаю свет и творю тьму,
посылаю благоденствие и творю беду.
Всё это делаю Я, ГОСПОДЬ!

 

Комментарий к гл. 45:
из "Толковой Библии"
из  "Брюссельской" Библии

45:2 ...горы... — Перевод по кумранской рукописи 1QIsa: харар`им вместо масоретского хадур`им ("великолепные"). В пользу такого выбора говорит Септуагинта.

8 Изливайте, небеса, избавленье —
          пусть прольется оно из туч,
пусть расступится земля и явится спасенье,
          и праведность пусть расцветет!
Я, ГОСПОДЬ, сотворил всё это.

 

9 Горе тому, кто, черепок из черепков, глина,
Создателя своего упрекает!
Разве скажет глиняный сосуд гончару:
"Что ты делаешь!"?
          Или работа твоя — о тебе:
          "Вот безрукий!"?
10 Горе тому, кто говорит отцу:
"Кого ты на свет производишь?"
          Или — женщине говорит:
          "Кого ты рожаешь?"

11 Так говорит ГОСПОДЬ,
          Святой Бог Израиля, Создатель его:
— Неужели вы будете Мне задавать вопросы*  о детях Моих,
          давать Мне указанья о творении Моих рук?
12 Я создал землю, на земле сотворил людей!
Это Мои руки распростерли небо,
и воинству небесному Я отдаю приказы.

13 ...Я привел его*  как избавителя,
и все дороги Я выровняю перед ним.
Он отстроит Мой город, освободит Моих изгнанников,
без всякого выкупа, без всякой платы,
                    — говорит ГОСПОДЬ Воинств.

45:11 Неужели вы будете Мне задавать вопросы... — Конъектура (ха от`и тиш’ал`уни). Мас.: "О будущем спрашивайте Меня!" (хаотийй`от шеал`уни).

45:13 Я привел его...  — Речь снова идет о Кире.

14* Так говорит ГОСПОДЬ:
— То, что нажито Египтом, приобретено Кушем,
и жители Сев`ы, рослые люди, —
всё достанется тебе, твоим будет!
Пойдут они за тобой, в оковах пойдут,
будут тебе поклоняться, взывать к тебе:
"Только с тобою Бог, и другого нет,
нет иных богов!"
15 Поистине, Ты — Бог Сокровенный,
Бог Израиля, Избавитель.
16 Их всех постигает бесчестие и позор —
идут, позором покрыты, все те, кто делает идолов.
17 А Израиль ГОСПОДОМ спасен, спасен навеки!
Впредь никогда не узнаете вы бесчестия и позора.

45:14 Этот стих — обращение ГОСПОДА к Сиону (Иерусалиму).

18 Так говорит ГОСПОДЬ, сотворивший небеса
(Он — Бог, который земле облик придал,
создал ее; Он ее утвердил;
сотворил Он ее не затем, чтобы она пустовала,
          а чтобы жили на ней):
— Я — ГОСПОДЬ, и другого нет!
19 Не в потаенном месте Я говорил,
          не в стране тьмы,
не приказывал Я потомкам Иакова:
"Ищите Меня в безлюдных местах!"
Я, ГОСПОДЬ, говорю справедливое,
          истину возвещаю.

 

20 Соберитесь, придите, приблизьтесь все вместе,
вы, остатки народов!
Ничего не смыслят они,
те, что носят идолов деревянных своих
          и молятся богу, который не спасет.
21 Расскажите, доказательства приведите
(пусть они посовещаются между собою!) —
кто о случившемся поведал заранее,
          рассказал еще в давние времена?
Я, ГОСПОДЬ!
Нет богов, кроме Меня.
          Я — Бог Праведный, Избавитель,
          и нет иного.

22 Ко Мне обратитесь, все концы земли, и будете спасены!
Я — Бог, и другого нет.
23 Я поклялся Собой,
уста Мои изрекли правдивое слово — оно непреложно:
Предо Мною преклонится всякое колено,
          и всякий язык даст клятву Мне!
24 "Лишь у ГОСПОДА, — скажут обо Мне, —
есть справедливость и сила".

Пристыжены, придут к Нему
все, кто ненавидел Его.
25 А все потомки Израиля
благодаря ГОСПОДУ обретут оправданье и славу!

В следующем выпуске: Псалмы 32-33.

Проект "Христианское просвещение" нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.

Благодарю тех, кто уже внёс свою лепту!

Буду рад прочитать Ваши замечания и предложения по содержанию рассылки —
со мной можно связаться по имейлу или в icq,
или оставить сообщение на форуме сайта.

Постараюсь ответить на вопросы.

Желаю Божьего благословения!  
Прошу ваших молитв обо мне и о моей семье.

Редактор-составитель рассылки
Александр Поляков, священник*
( запасной адрес: alrpol0@gmail.com )

Сайт "Христианское просвещение" -> www.messia.ru

>Форум сайта<


В избранное