Рязань: из непопулярных в переизбранные
2012-10-15 14:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Губернатор рязанской области не мог похвастаться высоким рейтингом, но это не помешало ему переизбраться. Судя по всему, на фоне привычных электоральных методов, помогла низкая явка.
А вам интересны выборы губернаторов?
2012-10-15 16:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Москвичи - о том, насколько на самом деле занимают их выборы губернаторов, о необходимости возвращения которых говорили так много.
В поисках комнаты в Питере
2012-10-15 16:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На рекламе в метро было написано: "Расти, Санкт-Петербург!" Наверное, я не имею права так говорить, или, может быть, я просто ошибаюсь, но мне кажется, что было бы лучше наоборот – если бы он не рос.
Лондон: протест активисток в соборе Святого Павла
2012-10-15 19:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Полиция в Лондоне не стала арестовывать участниц акции протеста в соборе Святого Павла. Одной из целей акции было выражение солидарности с российскими панк-феминистками Pussy Riot.
50 лет Карибскому кризису: в поисках следов ракет
2012-10-15 20:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Полвека назад начался Карибский кризис, поставивший мир на грань ядерной войны между СССР и США. Корреспондент Би-би-си Сара Рейнсфорд попыталась найти на Кубе следы советских ракет, ставших причиной конфликта.
Что чувствовал Феликс Баумгартнер
2012-10-15 21:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
О том, что пришлось преодолеть Феликсу Баумгартнеру во время полета, рассказывает консультант НАСА Роальд Сагдеев.
Китай: восемь способов изменить мир
2012-10-16 05:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мир давно уже внимательно следит за тем, что происходит в китайской политике и экономике, и на то есть как минимум 8 веских причин...
Звезда "Бесславных ублюдков" сыграет Горбачева
2012-10-16 10:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Австрийский актер Кристоф Вальц, получивший "Оскар" за роль полковника-нациста в фильме Квентина Тарантино "Бесславные ублюдки", утвержден на роль Михаила Горбачева в политической драме "Рейкьявик".
Справедлив ли суд над Караджичем?
2012-10-16 12:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Гааге проходят слушания по делу бывшего лидера боснийских сербов Радована Караджича. Считаете ли вы суд над Радованом Караджичем справедливым? Какие уроки можно извлечь из слушаний в Гаагском трибунале?
Найдена планета, которую освещают четыре солнца
2012-10-16 13:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Астрономы обнаружили экзопланету, находящуюся в системе четырех звезд, - первую в своем роде. Планета в шесть раз больше Земли и отдалена от нее на 5 тысяч световых лет.
"Жлобство" граждан или недовольство властями?
2012-10-16 14:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Согласны ли вы со словами губернатора? С чем вы связываете реакцию автомобилистов? Кого вы склонны винить в том, что произошло?
Таджикистан: "я купила дочку за 100 долларов"
2012-10-16 15:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Помимо очевидных социальных проблем, бедность в Таджикистане ведет к процветанию торговли детьми. Репортаж корреспондента Би-би-си Райхон Демитрие.
Караджич защищается по делу о военных преступлениях в Боснии
2012-10-16 15:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший лидер боснийских сербов Радован Караджич выступает с речью в свою защиту в суде по делу о военных преступлениях в бывшей Югославии. Караджич отрицает обвинения и говорит, что он был "толерантным человеком", который стремился к миру.
Следственный комитет нашел в Словакии бизнес единоросса
2012-10-16 17:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Депутата "Единой России" Алексея Кнышова могут лишить депутатского мандата. Следственный комитет России считает, что он, вопреки закону о статусе депутата, занимался бизнесом, в том числе в Словакии.
Бронзовая "Истина" разделила жителей курорта в Девоне
2012-10-16 18:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Споры о новой гигантской бронзовой скульптуре Дэмиана Хёрста, изображающей беременную женщину, разделили жителей небольшого курортного города в Девоне. Статуя под названием "Истина" предоставлена городу на 20 лет самим скульптором, живущим неподалеку.
Электрические трусы помогут в борьбе с пролежнями
2012-10-16 18:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Специальные трусы, предназначенные для пропускания тока через ягодицы, возможно помогут в предотвращении пролежней, заявляют исследователи. Ежегодно Британия тратит на лечение пролежней 2 млрд фунтов стерлингов.
Предварительное следствие по делу Политковской закончено
2012-10-16 18:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
СКР объявил о завершении предварительного расследования в отношении пяти обвиняемых в убийстве Анны Политковской. Заказчик преступления до сих пор не найден. Двое обвиняемых заявили ходатайство о рассмотрении дела присяжными.
Ракетные базы станут памятниками Карибскому кризису
2012-10-16 18:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Две ракетные пусковые установки времен Холодной войны получат статус исторических памятников в память о 50-летии кубинского ракетного кризиса. Это сделано по рекомендации организации "Английское наследие" для сохранения истории Холодной войны.
Шотландский вопрос: деньги vs патриотизм
2012-10-16 19:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Гораздо проще быть патриотом, проживая в собственной вилле на каких-нибудь Багамских островах, нежели в муниципальной многоэтажке на окраинах Глазго. В первом случае вопрос о пособиях вас волновать не будет, во втором, он является ключевым.
Курение в российских барах запретят с 2014 года
2012-10-16 19:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правительство России в ближайшие дни обсудит, а 1 ноября внесет в Госдуму закон, который, в частности, запретит курение в барах и в подъездах. Один из энтузиастов этих запретов предсказывает, что "табачное лобби" выведет людей на улицы.
Караджич не считает себя виновным в преступлениях
2012-10-16 20:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший лидер боснийских сербов Радован Караджич сказал, что его нужно наградить за то, что он "сократил страдания", а не обвинять в совершении военных преступлений. Он назвал себя "терпимым человеком".
Дэмиан Херст изваял голую беременную женщину
2012-10-16 20:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
20-метровая статуя обнаженной беременной женщины, внутренности которой частично выставлены напоказ, будет установлена в британском городке Илфракомб на юго-западе Англии.
Встреча на Дрине: Караджич, Жириновский, Шешель
2012-10-16 20:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Журналист Би-би-си Деян Радоевич вспоминает, как в 1995 году проходила встреча бывшего лидера боснийских сербов Радована Караджича с российским радикальным политиком Владимиром Жириновским и сербским ультранационалистом Воиславом Шешелем.
Что бы рассказал бывший миротворец трибуналу
2012-10-16 20:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Александр Иванько в разговоре с Севой Новгородцевым вспоминает трагические события в Сараево.
Врач СИЗО: Магнитский не торопился ложиться на операцию
2012-10-16 20:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший начальник хирургического отделения медчасти "Матросской тишины" на суде по делу о смерти Сергея Магнитского заявил, что тот отказался от проведения операции в тюремной больнице, так как был уверен, что его скоро выпустят на свободу.
Молдавия утопает в собственных отходах
2012-10-16 20:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Согласно официальной статистике, в Молдавии насчитывается 1900 мусорных свалок, хотя, по данным неправительственных организаций, реальная цифра выше в два-три раза. Из них около половины признаны опасными для окружающей среды.
ЕС требует отчета от Google по сбору личных данных
2012-10-16 21:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Надзорные органы ЕС считают, что Google должна пересмотреть свою политику конфиденциальности. От компании требуют объяснить, какую именно личную информацию она собирает и с какой целью.
"Осторожно, люди!": догматы науки и смелые диссиденты
2012-10-16 21:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В своем блоге легендарный ведущий Русской службы Би-би-си Сева Новгородцев делится размышлениями о новостях дня.
Израиль и США готовы к совместным военным учениям
2012-10-16 21:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Израиле все готово к началу масштабных американо-израильских учений Austere Challenge. Главная цель маневров – отражение баллистических ракет со стороны Ирана, Сирии и Ливана.
Блог "Вам слово": что ждать от процесса над Караджичем?
2012-10-16 22:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Радован Караджич приступил к своей защите в Гаагском трибунале и заявил, что сделал все возможное для того, чтобы и войны не было, и жертв тоже оказалось как можно меньше.
Сборная России еще на шаг приблизилась к ЧМ-2014
2012-10-16 22:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российская футбольная сборная обыграла команду Азербайджана со счетом 1:0 в рамках отборочного турнира к чемпионату мира 2014 года. Россия пока занимает первое место в группе, не потерпев ни одного поражения.
Сбор хлопка в Узбекистане: трудовая повинность?
2012-10-16 23:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Узбекистана в начале года запретили использовать детский труд на сборе урожая хлопка. Однако старшие школьники, студенты и взрослые по-прежнему несут эту трудовую повинность.
Гельман отменил выставку в Петербурге из-за "атмосферы"
2012-10-16 23:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вызвавшая множество споров выставка Icons, открытие которой уже было сорвано в Краснодаре, не будет показана в Петербурге. Такое решение принял сам Марат Гельман после того, как получил письмо от организаторов.
Бидзине Иванишвили вернули грузинское гражданство
2012-10-17 00:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Кандидат в премьер–министры Грузии Бидзина Иванишвили получит грузинское гражданство. Соответствующий президентский указ вступит в силу, как только французское гражданство Иванишвили будет прекращено.
Лукашенко: Россия "кинула" Белоруссию, вступив в ВТО
2012-10-17 03:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Белоруссии во вторник более четырех часов посвящал российских журналистов в тайны и тонкости союзной политики, особенности приватизации по-белорусски и способы противостояния коварным критикам.
ООН предупреждает об иностранных боевиках в Сирии
2012-10-17 05:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Комиссия ООН по соблюдению прав человека предупредила, что на территории страны находятся сотни исламистских боевиков, способных еще больше разжечь конфликт. По данным ООН, их количество растет.
В США завершился второй раунд теледебатов Обамы и Ромни
2012-10-17 07:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Действующий президент США и кандидат на пост главы государства от республиканской партии с первых минут теледебатов вступили в жаркую полемику. До дня выборов остался 21 день, а явного фаворита в гонке нет.
Морпехов США подозревают в изнасиловании японки
2012-10-17 09:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Двое американских морских пехотинцев арестованы по подозрению в изнасиловании девушки на территории японской префектуры Окинава. Местные жители продолжают требовать вывода американских войск.
Защита Pussy Riot просит отсрочить исполнение приговора
2012-10-17 09:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Адвокаты участниц Pussy Riot Надежды Толоконниковой и Марии Алехиной, приговоренных к реальному сроку заключения, просят отсрочить исполнение приговора до достижения их детьми 14-летнего возраста.
Букер второй раз достался британке Хилари Мантел
2012-10-17 11:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Литературная Букеровская премия 2012 года присуждена британской писательнице Хилари Мантел за роман "Внесите тела". Это вторая часть трилогии, посвященной Томасу Кромвелю, советнику короля Генриха VIII.
Удальцова допросят в Следственном комитете
2012-10-17 11:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Координатор "Левого фронта" Сергей Удальцов, его помощник Константин Лебедев и помощник депутата Госдумы Ильи Пономарева Леонид Развозжаев в ближайшее время будут доставлены на допрос в СК. В среду утром в квартирах оппозиционеров произошли обыски.
Live_Report: парад ретро-каров в Праге
2012-10-17 13:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Участник сообщества Live_Report 555vadim побывал на выставке под названием "Пражские аристократы" - пробеге старинных автомобилей.
Нужно ли физикам богословие?
2012-10-17 13:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Нужна ли кафедра теологии в естественнонаучном вузе? Можно ли считаться образованным человеком, не обладая познаниями в богословии? Поможет ли участие РПЦ в образовательном процессе развитию науки в России?