Google договорился с издателями об оцифровке книг
2012-10-05 07:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Интернет-гигант Google урегулировал во внесудебном порядке длившийся несколько лет спор с Ассоциацией американских издателей по поводу оцифровки книг и размещения их в своей интернет-библиотеке.
"Джентльмены на даче" - реалити с участием бывших зэков
2012-10-05 08:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По замыслу авторов, 12 бывших зэков, которые будут жить под одной крышей, должны доказать свою решимость навсегда порвать с криминальным прошлым, а в идеале - стать настоящими джентльменами.
Пресса России: шпионы ненастоящие?
2012-10-05 09:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор материалов российских газет за 5 октября 2012 года.
Викторина недели
2012-10-05 10:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Какой новый трюк, который должен начаться в пятницу, готовит американский иллюзионист и трюкач Дэвид Блэйн? В чем уникальность умершего на этой неделе 92-летнего Бобби Хогга? Чем прославилась хозяйка паба "мама Йена" в Копенгагене?
Радио "Эхо Москвы" выдвинули на Нобелевскую премию мира
2012-10-05 11:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российская радиостанция "Эхо Москвы" и ее главный редактор Алексей Венедиктов выдвинуты на Нобелевскую премию мира. Руководство "Эха" пока не знает, кто был инициатором выдвижения. За всю историю эта награда ни разу не доставалась СМИ.
Выборы в Венесуэле: Чавес и Каприлес готовы к голосованию
2012-10-05 11:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Венесуэле закончилась кампания на президентских выборах, которые пройдут в воскресенье. В последний день агитации оба кандидата на президентский пост выступили на массовых митингах.
Рифма недели: день рожденья
2012-10-05 13:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Будут песни восторженных девочек, / Будет всё - и концерт, и салют, / И портрет президента из семачек, / Шесть на девять в Москве наплюют."
Сирия не извинялась за обстрел турецкой территории
2012-10-05 13:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сирия не извинялась за обстрел турецкой территории, но выражала соболезнования в свящи с гибелью людей. Об этом сообщил представитель Сирии при ООН.
В Австралии построили мощный радиотелескоп
2012-10-05 13:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Австралии создан один из самых быстрых телескопов, задачей которого, помимо наблюдения за космическим пространством, является изучение происхождения звезд и галактик.
Click: пчелы в помощь летающим роботам
2012-10-05 13:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В регулярном выпуске обзора новостей науки и техники: штраф в 163 млн долларов за интернет-мошенничество, новые слухи о выпуске iPad Mini, Британия запустит связь 4G весной и исследования мозга пчелы для разработки летающих роботов.
Митт Ромни признал реплику о 47% "совершенно неверной"
2012-10-05 14:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Кандидат в президенты США республиканец Митт Ромни признал, что его замечание о 47% американцев, зависящих от правительства и считающих себя жертвами обстоятельств, было "совершенно неправильным".
Спикер Нарышкин зовет малые партии ближе к власти
2012-10-05 15:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Председатель Госдумы Сергей Нарышкин предложил непарламентским партиям создать совет, чтобы они могли участвовать в законотворческой деятельности. Оппозиция объясняет подобный шаг желанием власти завлечь партии в ОНФ.
Создатели "Гражданина поэта" презентовали новый проект
2012-10-05 15:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Авторы поэтического проекта "Гражданин поэт" Дмитрий Быков и Михаил Ефремов представили в Москве новый сатирический спектакль под названием "Господин хороший".
Британская чопорность - клише?
2012-10-05 16:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Характерными чертами британской нации долгое время принято было считать чопорность и эмоциональную сдержанность. Насколько это соответствует действительности? Какими вы представляете себе британцев?
Стив Джобс: невосполнимая утрата для IT?
2012-10-05 17:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Год назад умер основатель компании Apple Стив Джобс. Что изменилось в Силиконовой долине за это время? Появился ли человек, способный занять его место?
Беспилотники в Пакистане вербуют новых боевиков?
2012-10-05 17:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
НАТО активно использует беспилотники, чтобы наносить точечные удары в "зоне племен" в Пакистане. Однако неизбежным следствием этой тактики являются так называемые "сопутствующие потери" - жертвы среди мирных жителей.
Сирийские войска усиливают обстрел позиций повстанцев
2012-10-05 18:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сирийские антиправительственные активисты сообщают о том, что город Хомс подвергся самому жестокому обстрелу за последние пять месяцев. Сообщается также о новых столкновениях в Алеппо.
Россия сохранит военную базу в Таджикистане до 2042 года
2012-10-05 19:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В ходе визита Владимира Путина в Душанбе было продлено до 2042 года пребывание российской военной базы в Таджикистане - крупнейшей за пределами России. В Кремле говорят, что база будет размещаться "практически безвозмездно".
"Битлз" в вашей жизни и ваших фото
2012-10-05 19:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В честь 50-летия с момента выпуска первого сингла "Битлз" Love Me Do мы просили вас прислать фотографии, которые отражали место ливерпульской четверки в вашей жизни. Публикуем некоторые фотографии.
Лондон выдает США радикального имама Абу Хамзу
2012-10-05 20:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Высокий суд в Лондоне принял окончательное решение по делу об экстрадиции в США пяти подозреваемых в терроризме, в том числе радикального исламского проповедника Абу Хамзы Масри, отвергнув их апелляцию.
"Осторожно люди"
2012-10-05 20:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Три источника и три составляющие "бондизма"
50-летний юбилей первого сингла группы "Битлз"
2012-10-05 20:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
К юбилею выхода первого сингла легендарной ливерпульской четверки Сева Новгородцев побывал на Эбби-роуд, где располагалась студия звукозаписи, в которой записывались музыканты "Битлз".
ТВ-новости: Британия заплатит за "гулаг" в Кении
2012-10-05 20:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает о наиболее значимых событиях дня в выпусках новостей, которые выходят на телеканале "Дождь".
"Осторожно, люди!": школа жизни Джеймса Бонда
2012-10-05 20:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В своем блоге легендарный ведущий Русской службы Би-би-си Сева Новгородцев делится размышлениями о новостях дня.
Березовский отзывает все иски из Высокого суда в Лондоне
2012-10-05 21:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Борис Березовский подтвердил Русской службе Би-би-си, что он отозвал из Высокого суда в Лондоне крупный иск к бывшему совладельцу "Металлоинвеста" Василию Анисимову. Эксперты связывают это с неудачей иска Березовского к Абрамовичу.
Мамонтолог – о таймырском мамонте Женя
2012-10-05 22:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
О редкой палеонтологической находке - мамонте "Женя" - Сева Новогородцев беседует с ученым секретарем Мамонтового комитета РАН Алексеем Тихоновым.
Правительство Британии в суде ответит за пытки кенийцев
2012-10-05 23:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Высокий суд в Лондоне постановил, что три кенийца, подвергавшиеся пыткам со стороны британских колониальных властей во время восстания Мау-Мау, смогут подать иск против правительства Великобритании.
На Кубе судят испанского активиста за гибель диссидента
2012-10-06 03:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На Кубе предстал перед судом испанский политический активист Анхель Карромеро, которого обвиняют в непредумышленном убийстве известного кубинского диссидента Освальдо Пайя.
В Южной Африке уволены 12 тысяч бастующих шахтеров
2012-10-06 05:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Крупнейший производитель платины в мире Anglo American Platinum (Amplats) уволил в Южной Африке 12 тысяч шахтеров, участвовавших в забастовке почти три недели.
Французский модельер извинился перед китайцами
2012-10-06 06:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Французский модельер, основатель бренда Zadig & Voltaire Тьерри Жилье извинился за свой комментарий в журнале, где сказал, что двери его новой гостиницы не будет открыты для китайских туристов.
Французских пчеловодов напугал голубой мед
2012-10-06 07:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пчеловоды Франции были крайне озабочены, когда обнаружили в сотах мед необычной зеленоватой и голубоватой расцветки. Результаты проведенного ими расследования указали на завод по производству биогаза в местечке Рибовиль в Эльзасе.
Аэропорт Праги переименовали в честь Вацлава Гавела
2012-10-06 09:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Главный аэропорт Праги официально переименовали в честь бывшего президента Чехии Вацлава Гавела, скончавшегося в конце прошлого года.
Солдат КНДР, убивший двух офицеров, бежал в Южную Корею
2012-10-06 13:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По словам чиновника южнокорейского министерства обороны, бегство произошло около полудня местного времени в субботу в районе западной части демилитаризованной зоны.
Экс-камердинера Папы приговорили к полутора годам тюрьмы
2012-10-06 15:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Суд признал виновным экс-камердинера Папы Римского Бенедикта XVI в краже секретных документов. Паоло Габриэле проведет в тюрьме полтора года: запрашиваемый прокурорами трехлетний срок заключения был снижен судом до 18 месяцев.
Британца будут судить за убийство похищенной девочки
2012-10-06 21:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Полиция Уэльса предъявила 46-летнему мужчине обвинения в убийстве пятилетней Эйприл Джонс, похищение которой всколыхнуло общество в Великобритании.
Полиция Франции застрелила подозреваемого в экстремизме
2012-10-06 23:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Во Франции полицейские застрелили подозреваемого в связях с исламистами во время антитеррористической операции, проводившейся сразу в нескольких городах страны.
Плавки Бонда из фильма "Казино Рояль" ушли с молотка
2012-10-07 03:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Плавки, в которых снимался актер Дэниел Крэйг в "Казино Рояль", были проданы за 44 тыс. фунтов (72 тыс. долларов) на аукционе, приуроченном к полувековой годовщине выхода на экраны первого фильма о Джеймсе Бонде.
Сторонники Обамы собрали в сентябре 180 млн долларов
2012-10-07 05:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На счета избирательной кампании Барака Обамы в преддверии выборов президента США поступило в сентябре более 180 млн долларов - рекордная для нынешней кампании сумма, собранная за месяц, утверждают в штабе кандидата от Демократической партии.
Прокуратура и СК проверят "Анатомию протеста-2" на НТВ
2012-10-07 07:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Прокуратура и следователи после призывов депутатов-единороссов пообещали проверить факты, изложенные в телефильме "Анатомия протеста - 2" на НТВ. Авторы фильма утверждают, что российская оппозиция подумывает о захвате власти на деньги из-за рубежа.
Чемпионская овсянка от Бенедикта Хорсбруга
2012-10-07 09:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В горах Шотландии состоялся ежегодный Чемпионат мира по приготовлению овсяной каши. Главный приз - Золотая мешалка - достался бывшему лондонцу, живущему в Германии.
Власти Филиппин договорились с исламистами о мире
2012-10-07 12:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как заявил президент Филиппин Бениньо Акино, достигнуто рамочное соглашение о мире с самой крупной в стране группировкой боевиков-исламистов. Соглашению с организацией Исламский освободительный фронт Моро (MILF) предшествовали долгие переговоры.
В стычках из-за свалки ранены тунисские полицейские
2012-10-07 14:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Более 50 человек, главным образом, полицейские, пострадали в результате столкновений из-за мусорной свалки, которая была заново открыта на популярном среди туристов острове Джерба в Тунисе.
В Уэльсе прошел молебен за пропавшую Эйприл Джонс
2012-10-07 17:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В местной церкви в валлийском городке Махинлет прошел молебен за пропавшую пятилетнюю девочку Эйприл Джонс. Ранее полиция Уэльса предъявила обвинение в похищении и убийстве Эйприл 46-летнему Марку Бриджеру.
Кошки в Перу: достопримечательность или деликатес?
2012-10-07 18:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Каждый сентябрь в перуанском городке Ла-Кебрада проводится Гастрономический кошачий фестиваль. Однако в этом году защитники прав животных попытались изменить вкусы его участников.
Путин готов уйти, но неизвестно когда
2012-10-07 20:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент России Владимир Путин заявил, что ему не составит труда передать власть, когда придет время уйти с должности. В интервью НТВ он сказал, что в 2008 уже уходил с поста президента, и не сохранял за собой реальную власть.
После шумной кампании в Венесуэле выбирают президента
2012-10-07 20:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Венесуэле проходят президентские выборы, которые обещают стать самыми непредсказуемыми с тех пор, как в 1998 году к власти в стране пришел Уго Чавес.