Круизные лайнеры все чаще гостят в Белфасте
2012-10-03 12:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В этом году город посетили 43 круизных лайнера – это новый рекорд. Белфаст раньше называли "городом бомб", но теперь взрывными темпами здесь растет число туристов.
Большой Барьерный риф стремительно гибнет
2012-10-03 18:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ученые говорят, что за последние 27 лет уничтожено более половины Большого барьерного рифа.
Провести год на орбите?
2012-10-03 18:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В марте 2015 года на Международную космическую станцию направится экспедиция, которая продлится год. А вы согласились бы провести год на борту МКС? Что бы вы взяли с собой на орбиту и в каких экспериментах хотели бы принять участие?
Дебаты Обама - Ромни: кто кого переговорит?
2012-10-03 21:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В программе БибиСева Владимир Козловский рассказал, у кого больше шансов произвести впечатление в ходе теледебатов кандидатов в президенты США.
Цыгане в Британии обиделись на рекламу Четвертого канала
2012-10-04 01:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Реклама телепередачи "Моя большая жирная цыганская свадьба" на Четвертом канале британского телевидения может "сильно оскорбить" чувства цыган и других кочевнических общин Британии, заключило управление по надзору за соблюдением стандартов в рекламе.
Дживан Гаспарян: людям вредит политика
2012-10-04 04:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Легендарный дудукист Дживан Гаспарян перед концертом в Лондоне дал интервью Русской службе Би-би-си. Разговор шел о границах - творческих, географических, политических.
Аресты в США по делу о вывозе военных товаров в Россию
2012-10-04 05:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В конце сентября в Нью-Йорке было тайно возбуждено уголовное дело против 11 выходцев из бывшего СССР и двух компаний, обвиняющихся в незаконном вывозе в Россию электроники военного назначения на 50 млн долларов.
Теледебаты в США: Ромни и Обама спорили об экономике
2012-10-04 08:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Денвере, штат Колорадо состоялся первый раунд предвыборных теледебатов Барака Обамы и Митта Ромни: в течение 90 минут кандидаты в президенты США спорили о внутриполитических и экономических вопросах.
В Москве объявили финалистов премии "Русский Букер"
2012-10-04 10:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В шорт-лист литературной премии "Русский Букер" вошли шесть романов. В жюри отмечают, что все вышедшие в финал произведения рассказывают о том, как одинок и беззащитен человек в печальном и опасном мире.
Депутатов в Киргизии обвиняют в попытке захвата власти
2012-10-04 11:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Государственный комитет национальной безопасности Киргизии задержал на 48 часов лидера самой крупной парламентской фракции "Ата-Журт" Садыра Жапарова и его коллегу по фракции Камчыбека Ташиева. Их обвиняют в попытке захвата власти насильственным путем.
Мировая "оборонка" плохо защищается от коррупции
2012-10-04 12:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По данным организации Transparency International, две трети крупнейших оборонных компаний мира не могут похвастаться активной борьбой с коррупцией.
Гей-активисты обжалуют закон о пропаганде в ЕСПЧ
2012-10-04 13:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
ЛГБТ-активисты Санкт-Петербурга намерены обжаловать закон о гей-пропаганде среди несовершеннолетних в Европейском суде по правам человека. Накануне их жалоба на инициативу санкт-петербуржских судебных оганов была отклонена Верховным судом России.
Песков: Москва не будет следовать рекомендациям ПАСЕ
2012-10-04 13:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Кремле не собираются прислушиваться к рекомендациям ПАСЕ по демократизации системы власти в России, заявил пресс-секретарь российского президента Дмитрий Песков.
Как отличить бизнесмена от шпиона?
2012-10-04 13:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В США обвинили 11 выходцев из бывшего СССР в незаконном вывозе в Россию электроники военного назначения на сумму около 50 млн долларов. Где проходит граница между законным бизнесом и шпионажем?
Блог Михаила Белого: как пить дать
2012-10-04 14:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Государство почему-то посчитало, что его долг – не дать спиться мне, уберечь от употребления не самого дешевого сухого вина. В итоге не оставалось ничего другого, как идти в ближайшее кафе и покупать там алкоголь, но уже по двойной цене.
Средний класс в США: крах американской мечты?
2012-10-04 14:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бараку Обаме и Митту Ромни на этих выборах необходимо обратить внимание на дискомфорт среднего класса, представители которого думают, что богатые позаботятся о себе, о бедных позаботятся другие, а те, кто посередине, забыты и брошены на произвол судьбы.
Лондон - за "горячие линии" против киберпреступников
2012-10-04 14:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр иностранных дел Великобритании Уильям Хейг призвал правительства всех стран совместно бороться с киберпреступностью.
МИД России: "шпионский скандал" не связан с разведкой
2012-10-04 15:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российский МИД заявляет, что обвинения в адрес нескольких граждан России не имеют отношения к разведдеятельности. Глава ведомства Сергей Лавров считает, что очередной назревающий шпионский скандал не связан с предвыборной гонкой в США.
Михаэль Шумахер покидает "Формулу-1"
2012-10-04 16:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Семикратный чемпион мира автогонщик Михаэль Шумахер объявил, что в конце сезона прекращает выступления в "Формуле-1". В следующем году его место в команде Mercedes займет Льюис Хэмилтон.
Возможна ли война Турции с Сирией?
2012-10-04 19:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
После сирийского обстрела парламент Турции разрешил правительству проводить военные операции за рубежом. Означает ли это расширение конфликта в Сирии? Или это легитимная защита Турцией своих граждан и территории?
Сеть Facebook набрала более миллиарда пользователей
2012-10-04 19:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Социальной сетью Facebook пользуется более миллиарда людей в месяц, объявил ее основатель Марк Цукерберг. Однако у сети есть конкуренты в России и Китае.
F1: Николай Фоменко об уходе Шумахера
2012-10-04 20:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Чего стоил Шумахеру возврат в спорт, рассказывает Николай Фоменко из команды "Маруся" "Формулы-1".
Проституток Гента обязали одеться скромнее
2012-10-04 20:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В городе Гент в Бельгии ввели дресс-код для женщин, занятых в секторе секс-услуг. Теперь им запрещено рекламировать свои услуги, появляясь на публике в откровенных нарядах.
ТВ-новости: были ли шпионами задержанные в США?
2012-10-04 20:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает о наиболее значимых событиях дня в выпусках новостей, которые выходят на телеканале "Дождь".
Сирийско-турецкая граница как линия фронта
2012-10-04 20:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Турецкий парламент одобрил инициативу правительства страны о размещении на границе с Сирией дополнительных войск и даже санкционировал ведение при необходимости боевых действий против сирийских подразделений.
Полиция Майорки сообщила о срыве взрыва университета
2012-10-04 20:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Испанская полиция арестовала мужчину в городе Пальма-де-Майорка по подозрению в намерении устроить взрыв в Университете Балеарских островов. Он был схвачен в момент получения им компонентов взрывного устройства общим весом 140 кг.
"Осторожно, люди!": один день в моей жизни
2012-10-04 21:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В своем блоге легендарный ведущий Русской службы Би-би-си Сева Новгородцев делится размышлениями о новостях дня.
Президентские теледебаты: 1:0 в пользу Ромни
2012-10-04 21:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По мнению большинства американских обозревателей, первая теледискуссия между кандидатами на президентский пост закончилась явным перевесом республиканца Митта Ромни.
Найден мини-динозавр с клювом попугая и иглами дикобраза
2012-10-04 22:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Необычный динозавр, напоминающий одновременно птицу, вампира и дикобраза, идентифицирован по ископаемым остаткам в Южной Африке.
Джеймс Бонд и секс: психологический анализ
2012-10-04 23:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Тяга Джеймса Бонда к женскому полу бросается в глаза практически с первых кадров фильмов об агенте 007. Ловкому соблазнителю отвечают взаимностью роскошные девушки. Ему можно позавидовать, но пытаться повторить успех - едва ли.
Иорданский монарх созывает досрочные выборы
2012-10-05 04:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Король Иордании Абдалла II распустил парламент, чтобы назначить досрочные выборы в законодательное собрание страны. Указ о проведении выборов уже подписан, однако их точная дата пока не названа.
После дебатов Обама обвинил Ромни в нечестности
2012-10-05 05:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент США Барак Обама после теледебатов с Миттом Ромни обвинил своего соперника в нечестности. По мнению большинства обозревателей, победу в первом раунде дебатов одержал республиканец Ромни.
50 лет первому синглу "Битлз"
2012-10-05 05:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В этом году исполняется 50 лет с того момента, как мир узнал о легендарной ливерпульской четверке - группе "Битлз".
Эрдоган: "Пусть никто не испытывает наше терпение"
2012-10-05 05:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Турция не намерена развязывать войну с соседней Сирией, но будет защищать свои границы и свой народ, заявил премьер-министр Реджеп Тайип Эрдоган после того, как парламент одобрил проведение военных операций за пределами страны.