Королевская флотилия на Темзе: яркие моменты
2012-06-03 23:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В воскресенье Всемирная служба Би-би-си провела прямую трансляцию одного из основных торжеств, посвященных 60-летию царствования королевы Великобритании Елизаветы II - прохода королевской флотилии по Темзе.
Клинтон попросит соседей Ирана укреплять демократию
2012-06-04 02:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Государственный секретарь США Хиллари Клинтон посетит Армению, затем Грузию, затем Азербайджан с 4 по 7 июня. По мнению политологов, это турне важно как в геополитическом плане, так и для развития трех государств Южного Кавказа.
Брайтон-Бич: республиканский бастион Нью-Йорка
2012-06-04 04:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В то время как большинство жителей Нью-Йорка поддерживает Барака Обаму, есть в нем один район, который всегда голосует за республиканцев - Брайтон-Бич.
Британская монархия: бремя или повод для гордости?
2012-06-04 05:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Накануне торжеств по случаю 60-летия пребывания королевы Елизаветы II на троне в Великобритании не утихают споры о будущем британской монархии и ее сегодняшнем авторитете.
Европа призовет Путина к более жесткой позиции по Сирии
2012-06-04 08:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Руководители России и Евросоюза на очередном саммите в Петербурге, по всем прогнозам, снова не приняли никаких важных решений. Владимир Путин уделяет участию в саммите меньше суток. Эксперты уверены, что нынешний формат встреч Москвы и Брюсселя устарел.
Не стало "мистера Трололо", певца Эдуарда Хиля
2012-06-04 09:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Санкт-Петербурге на 78-м году жизни скончался народный артист РСФСР Эдуард Хиль. Певец умер в отделении реанимации Российского нейрохирургического института имени Поленова.
Консорциум AAR попробует выкупить долю BP в ТНК-BP
2012-06-04 11:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Глава российского консорциума AAR, входящего в совместную компанию ТНК-BP, объявил, что AAR хочет обсудить с BP покупку ее доли в компании. Сообщается, что интерес к доле BP проявляют и в Китае.
Звезды мировой эстрады выступят у Букингемского дворца
2012-06-04 11:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По случаю Бриллиантового юбилея правления королевы Елизаветы II на площади перед Букингемским дворцом состоится грандиозный концерт, в котором примут участие звезды британской и мировой эстрады.
Еще 15 человек стали жертвами беспилотника в Пакистане
2012-06-04 12:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По меньшей мере 15 человек погибли в результате атаки американского беспилотника на пакистано-афганской границе. Согласно властям Пакистана, все погибшие были боевиками.
КНДР угрожает Сеулу ответить ракетами на критику в СМИ
2012-06-04 13:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Командование вооруженных сил КНДР пригрозило Сеулу нападением на редакции южнокорейских СМИ в ответ на критическое освещение детского фестиваля в Пхеньяне.
Нужна ли Британии монархия?
2012-06-04 13:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как вы считаете, британская монархия - это бремя или повод для гордости? Не устарела ли она? Какой, на ваш взгляд, должна быть современная монархия? Хотите ли вы, чтобы в России вновь вернулись к монархии?
Саммит Россия - ЕС: устаревший формат?
2012-06-04 13:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Что вы ждете от нынешнего саммита Россия-ЕС в Санкт-Петербурге? Считаете ли вы, что подобный формат встреч в верхах исчерпал себя? Как, по-вашему, должны строиться отношения между Москвой и Брюсселем?
Правозащитники покидают совет при Путине
2012-06-04 14:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сразу несколько видных общественных деятелей объявили о выходе из президентского Совета по развитию гражданского общества и правам человека. Глава совета Михаил Федотов обещает сложить полномочия, если уйдут больше 20 человек.
В Нигерии ищут причины падения самолета на город
2012-06-04 14:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Нигерии пытаются выяснить причину аварии самолета, упавшего в плотно застроенном районе крупнейшего в стране города Лагоса. Погибли более 150 человек.
Нигерия скорбит по жертвам авиакатастрофы в Лагосе
2012-06-04 14:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Нигерии начался трехдневный траур по жертвам авиакатастрофы, в которой погибли по меньшей мере 153 человека. На месте крушения лайнера в крупнейшем городе страны Лагосе до сих пор работают спасатели.
Концерт для королевы перед Букингемским дворцом
2012-06-04 14:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Лондоне завершаются приготовления к гала-концерту, которым закончатся трехдневные торжества, посвященные Бриллиантовому юбилею.
Годовщина Тяньаньмэнь: голоса несогласных
2012-06-04 14:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Китая арестовали нескольких активистов, принявших участие в демонстрации, посвященной 23-й годовщине разгона студенческих протестов на пекинской площади Тяньаньмэнь.
Дания: 4 признаны виновными в заговоре против газеты
2012-06-04 15:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Суд в Дании признал четырех человек ближневосточного происхождения виновными в подготовке нападения на офис газеты Jyllands-Posten в Копенгагене в отместку за публикацию карикатур на пророка Мухаммеда.
Древо родства Виндзоров и Романовых
2012-06-04 15:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Родственные связи между Романовыми и Виндзорами не ограничивались царственными кузенами Николаем II и Георгом V, которые были удивительно похожи друг на друга. За несколько веков российская и британская монаршие семьи успели породниться десятки раз.
Олимпиада в Лондоне в цифрах: кто, сколько, как?
2012-06-04 15:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сколько человек строили олимпийские объекты в Лондоне? Сколько кафе и ресторанов будут кормить спортсменов и болельщиков? Сколько делегаций пожалует в Лондон?
Не поздно проснуться
2012-06-04 15:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Для огромной страны, той, которая раскинулась за Московской кольцевой автодорогой, и Удальцов, и Навальный – какие-то экзотические персонажи, которые мотаются по полицейским отделениям, защищая лишь свои интересы.
Эксперты: рубль будет падать и дальше
2012-06-04 15:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В понедельник падение рубля продолжилось. Впервые после октября 2011 года цена на нефть опустилась ниже 100 долларов за баррель, что и привело к снижению рубля. Эксперты уверены, что нефть продолжит свое падение, а с ней и российская валюта.
Судье не дали дочитать приговоры осужденным по Жанаозену
2012-06-04 16:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обвиняемые в массовых беспорядках и погромах в городе Жанаозен в Казахстане получили от трех до семи лет лишения свободы. Возмущение собравшихся в зале суда было так велико, что судье не удалось дочитать приговор до конца.
Пакистан: свадебный автобус разбился на вираже
2012-06-04 16:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Автобус с гостями, ехавшими праздновать свадьбу, разбился в пригороде Исламабада. Как минимум 20 человек погибли, в том числе маленькие дети.
Сорос: у ЕС есть три месяца, чтобы спасти евро
2012-06-04 16:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Крупный инвестор и финансист, миллиардер Джордж Сорос предупредил лидеров стран Евросоюза, что у них есть "окно в три месяца", чтобы спасти единую европейскую валюту.
Следы канадского маньяка-убийцы обнаружены в Париже
2012-06-04 16:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Французская полиция провела в Париже серию обысков в попытке обнаружить канадского порноактера, подозреваемого в том, что он убил своего любовника в Монреале и расчленил его труп.
Осужденные в Ливии граждане СНГ обжалуют приговор
2012-06-04 17:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Россиянин Александр Шадров, признанный судом в Ливии лидером группы наемников Каддафи и приговоренный к пожизненному заключению, заявил в интервью Русской службе Би-би-си, что будет обжаловать приговор.
Романова оспорила в суде разгон лагеря на Чистых прудах
2012-06-04 17:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ольга Романова подала аппеляционную жалобу с требованием отмены решения суда о разгоне "оппозиционных гуляний" на Чистых прудах. Жалоба мотивирована тем, что сторона ответчика не была выслушана в суде.
Батурина готова приехать в Москву для дачи показаний
2012-06-04 17:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Елена Батурина подтвердила Русской службе Би-би-си, что может приехать в Россию для дачи показаний в качестве свидетеля по делу о хищениях в "Банке Москвы".
Аресты в Китае в годовщину событий на Тяньаньмэнь
2012-06-04 18:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Китая задержали или усилили слежку за политическими активистами, чтобы не дать им отметить в понедельник годовщину подавления массовыхз протестов в Пекине в 1989 году.
Предварительное следствие по делу Pussy Riot завершено
2012-06-04 19:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Расследование дела в отношении предполагаемых участниц панк-группы Pussy Riot завершено. Как сообщил адвокат Николай Полозов, фигурантам дела было предъявлено обвинение в уточненной форме.
Прохоров делает партию без лидеров и без идеологии
2012-06-04 19:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Миллиардер и экс-кандидат в президенты России Михаил Прохоров объявил о создании "партии нового типа": она будет состоять из 500 профессиональных юристов и поддерживать общественных лидеров на местах.
О партии без лидеров и идеологии
2012-06-04 19:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как вы относитесь к созданию подобной партии? Согласны ли вы с Михаилом Прохоровым в том, что нынешняя модель политических партий устарела? Каковы, на ваш взгляд,преимущества и недостатки партии без лидера и идеологии?