>> ведь у Жени, кажется, была та же мысль - противопоставить жизнь
>> в городе и на даче.
ЕН> Совершенно не та же!
А мне тоже показалось, что та же. Женя, поясни свою мысль и мысль
Альбины, и чем они отличаются.
ЕН> Статьи написаны действительно по-разному. Я не знаю, насколько
ЕН> возможно читать мою статью (Саша Шестаков говорит, что трудно), но
ЕН> твою статью я читала просто через силу. Начиная с первого предложения.
Согласен.
ЕН> Я обычно когда читаю, то у меня какие-то картинки сразу возникают,
ЕН> образы. Так вот с первым же предложением мое воображение отказалось
ЕН> работать, т.к. совершенно непонятно, что оно должно представить :)
ЕН> В общем, "оно во мне сломалось" :)
Очень точно.
ЕН> В общем, как-то все отрывочно, не согласовано, не связано, образа не
ЕН> создается, и читать ну очень трудно.
И построчный разбор не поможет, я считаю. Потому что даже если все
перечисленные недочеты исправить, общая картина станет ненамного
лучше.
Проблема в том, что образы не создаются. Поэтому и воображение
отключается, поэтому и читать трудно.
А образы не создаются, потому что много слов пустых и мало конкретных.
Конкретные слова - это слова, которые передают конкретные ощущения,
описывают совершенно конкретные предметы. "Карандаш". "Стул".
"Воробей". Материальные слова. Отражающие реальность, данную нам в
ОЩУЩЕНИЯХ, а не в мыслях.
Пустые слова - это слова, за которыми стоят понятия, но не ощущения.
"Взаимопонимание". "Радость". "Счастье". "Проблемы". Каждому ясно,
что они обозначают, но ОБРАЗА они не создают.
Это не значит, что их нельзя употреблять - так не получится. Но нужен
фундамент из материальных слов. Фразы типа "счастье стало стремительно
заполнять меня" или даже "ощущая прекрасное сильное молодое тело" не
вызывают ясных и одинаковых для каждого читателя ощущений. Это уже
РЕЗУЛЬТАТ каких-то конкретных ощущений, ОБОБЩЕНИЕ. То есть ты
почувствало то, то, то и это, а все это вместе принято называть
"счастьем" или "прекрасным сильным молодым телом".
Пример.
Я пишу: "там было неприятно". Это вывод, а не ощущение. Это ПОНЯТНО,
но это не ОЩУЩАЕТСЯ. Почему неприятно? Как именно неприятно? Читатель
может поверить, что там было неприятно, или не поверить, но он не
почувствует - это точно. Потому что нечего чувствовать, один лишь
вывод для ума, не для чувств.
Или: "Пол был покрыт сплошной массой полуразложившихся рыбьих
внутренностей, от смрада которых перехватывало дыхание. В углах
огромные жирные крысы на секунду прекратили свою возню и нагло
уставились на меня. Свет едва пробивался сквозь заляпанное стекло, так
что пятна плесени на стенах были почти неразличимы. Там было
неприятно."
Тут все настолько ясно, что последнее предложение - ЛИШНЕЕ, и даже все
портит. Не надо писать, что там было неприятно, читатель это уже и сам
почувствовал.
Например, в этом куске я сначала написал "распространяющих ужасающий
смрад", а потом исправил "от смрада которых перехватывало дыхание" -
потому что "ужасающий" - это уже вывод, а не ощущение, а
"перехватывало дыхание" - конкретное ощущение, знакомое каждому.
По-моему, это исправление усиливает ощущение, как вы считаете?
Короче, больше материальных слов!
Смотрите и слушайте Гришковца (кто не знает - спросите у Яндекса),
чувствуйте и пробуйте это описать.