Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

clowjeck.net Блог о языках

  Все выпуски  

clowjeck.net Блог о языках Состав слова и индоевропейские языки


Корень

Вы, как люди, обладающие значительной степеньюграмотности, скорее всего знаете больше, чем один язык. А скорее всего даже несколько иностранных. В русскоязычном населении есть одна недокументированная особенность: в первую очередь русскоязычные люди, если владеют каким-нибудь иностранным языком, владеют именно индоевропейским языком (это почти всегда так). То есть не самим индоевропейским языком, а каким-нибудь из принадлежащих к индоевропейской языкосемье.

Изучая индоевропейский язык вы наверняка заметили его значительные сходства с русским языком. Но сходство оно не только в синтаксисе, в общих словах или во чем бы то ни было. Сходство видно особенно интенсивно в словообразовании. То есть по-обыденному в составе слова индоевропейского языка.

Если вы не совсем понимаете о чем я, то сейчас же поясню, и даже на примерах! Итак. В русском языке так же как и предложения, слова тоже делятся на части. И каждая часть слова отвечает за те или иные функции.

  • Корень слова берет на себя основную функцию значения слова, он говорит о чем именно идет речь. И это так и в глаголах, и в существительных, и в прилагательных, и даже в местоимениях.
  • Окончание отвечает за совершенно иные грамматические признаки, а именно падеж и число. А для глаголов лицо и число. Другого назначения у окончания нет. Ну разве что, там, у наречий окончание является определителем того, что это именно наречие.
  • Приставка имеет вообще довольно странный статус. Ну конечно понятно, что у глагола она отвечает за вид и может дополнять функцию корня (и вместе с тем может отвечать за время). Но у существительных она встречается редко. Вот зато когда есть, то выполняет те же функции, что у глагола. Пример: дед и прадед.
  • Суффикс. Тоже, можно сказать точнее определяет значение. А может и вообще никакой функции не выполнять, просто для словообразования, как например, в слове ползунок.

Как ни странно, но в индоевропейских языках находим те же самые роли у корня, окончания, приставки и суффикса. Подробно рассматривать примеры не буду, но зато дам несколько штуковин.

В английском языке окончание тоже отвечает за падеж и число, несмотря на то, что в английском языке падежей нет: dog dogs (мн.ч), dog dog’s (р.п.). Суффикс: doggy собачка. Пример на приставку bid (приказывать), forbid (запрещать). На суффикс: write (писать) writing (писание).

Примерно то же самое и во французском языке: voir (видеть) prvoir (предвидеть), maison дом, а maisonette небольшой дом.

Одним словом, можно еще много из всевозможных языков кучи примеров приводить. Но очевидно, что структура слова в индоевропейских языках очень близкая, и это может говорить об их родстве. Так как такие вещи как словообразование редко заимствуются.

Здесь можно оставить свои комментарии. Выпуск подготовленплагином wordpress для subscribe.ru


В избранное