Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Натали М

Рассылки

Учим английский легко! У природы нет плохой погоды

Учим английский легко!

Самая интересная и занимательная информация об изучении языков. Здесь Вы найдете массу лакомств - переводы песен, статьи и советы по изучению языка, полезные ссылки, а также уроки английского для подготовленных.

подписчиков: 629
Подписаться

У природы нет плохой погоды Большинство людей на вопрос ` Что вы знаете об Англии' непременно ответят, что там царит дождливая и туманная погода. Этот факт сегодня также общеизвестен, как и то, что Лондон - столица Великобритании. Может, конечно, количество осадков и туманов несколько преувеличено, но тема погоды у англичан действительно заслуживает внимания. Разговор о погоде - обычное явление в повседневной жизни. Его можно назвать small - talk , то есть непринужденнiй розговор <ни о чем. Нам тоже свойст...

2011-09-29 12:07:45 + Комментировать Автор:

В копилку начинающего переводчика Антонимический перевод

В копилку начинающего переводчика

Вас интересует, как лучше изучать иностранный язык? Вам не терпится узнать, как живут тут и там? А может переводческие трудности? Откройте для себя массу удовольствия!

подписчиков: 524
Подписаться

Антонимический перевод Ни один п еревод с английского на русский язык и наоборот не обходится без различных грамматических и лексических трансформаций. Причина, прежде всего, в разных структурах языков: английский язык - аналитический, а русский - флективный, то есть грамматические значения первого передаются в основном свободными морфемами, в то время как в русском широко развита система флексий. Кроме этого, существуют различия в нормах, традициях и особенностях языков. Поэтому переводчики, чтобы добитьс...

2011-09-23 10:56:03 + Комментировать Автор:

Учим английский легко! Что общего между мейк-апом и уборкой?

Учим английский легко!

Самая интересная и занимательная информация об изучении языков. Здесь Вы найдете массу лакомств - переводы песен, статьи и советы по изучению языка, полезные ссылки, а также уроки английского для подготовленных.

подписчиков: 629
Подписаться

Что общего между мейк-апом и уборкой? Мейк-ап - давно известное (по крайней мере, женской половине населения) слово, которое перекочевало с английского в русский. Очевидно, что оно заимствовано от английского make- up - макияж. Также в английском языке существует фразовый глагола make up - пользоваться косметикой, краситься. Но это не единственное значение этого глагола в английском. Первым, а значит наиболее частотным значением make up , согласно Оксфордскому словарю фразеологизмов, является составлять, б...

2011-09-20 10:26:03 + Комментировать Автор:

Учим английский легко! «Овощные» и «фруктовые» идиомы

Учим английский легко!

Самая интересная и занимательная информация об изучении языков. Здесь Вы найдете массу лакомств - переводы песен, статьи и советы по изучению языка, полезные ссылки, а также уроки английского для подготовленных.

подписчиков: 629
Подписаться

<Овощные> и <фруктовые> идиомы Сравнение - широко употребляемый художественный прием. В большинстве случаев мы используем его бессознательно для большей выразительности речи и ее эмоциональной окраски. Мы сравниваем все, что только можно, например, приписываем людям качества животных или ассоциируем чувства с цветами . Не исключение и еда, а именно, овощи и фрукты. Для начала рассмотрим, с чем носители английского языка ассоциируют овощи . <Картошкой> можно назвать ленивого человека, который все свободное ...

2011-09-13 09:10:10 + Комментировать Автор:

В копилку начинающего переводчика Перевод стандартных документов

В копилку начинающего переводчика

Вас интересует, как лучше изучать иностранный язык? Вам не терпится узнать, как живут тут и там? А может переводческие трудности? Откройте для себя массу удовольствия!

подписчиков: 524
Подписаться

Перевод стандартных документов На первый взгляд может показаться, что <стандартных> переводов не бывает, ведь сколько переводчиков - столько может быть и вариантов перевода. Даже в тех сферах, где используется множество клише (например, юридический перевод) одно и то же предложение часто можно перевести по-разному. Но откуда-то же тогда произошло выражение перевод стандартных документов ? Ответ на этот вопрос можно найти на сайтах бюро переводов. Помимо услуг по устному/письменному переводу различных темат...

2011-09-08 10:46:02 + Комментировать Автор:

Учим английский легко! Never mind и другие полезные выражения

Учим английский легко!

Самая интересная и занимательная информация об изучении языков. Здесь Вы найдете массу лакомств - переводы песен, статьи и советы по изучению языка, полезные ссылки, а также уроки английского для подготовленных.

подписчиков: 629
Подписаться

Never mind и другие полезные выражения Would you mind/ do you mind. - пожалуй, одна из cамых распространенных форм для выражения просьбы . Например, вместо Turn on the light, please Вы можете сказать Would you mind turning on the light? Это будет более вежливая форма. В то же время, если добавить в эту конструкцию притяжательное местоимение Would you mind my turning on the light, то значение выражения изменится. Его можно будет использовать для того, чтобы спросить разрешения сделать что-либо, опять-таки в...

2011-09-06 16:26:03 + Комментировать Автор:

Учим английский легко!

Учим английский легко!

Самая интересная и занимательная информация об изучении языков. Здесь Вы найдете массу лакомств - переводы песен, статьи и советы по изучению языка, полезные ссылки, а также уроки английского для подготовленных.

подписчиков: 629
Подписаться

Откуда произошло слово пикапер или значения фразового глагола pick up Фразовый глагол pick up уже давно знаком даже тем, кто не изучает английский язык, так как в русском языке он давно используется как заимствованное разговорное существительное пикап - знакомство, или как глагол пикапить - познакомиться, подцепить. Более того, в русском появилось слово пикапер (в английском аналога нет, так называют себя специалисты по знакомству. Однако pick up , как и многие другие фразовые глаголы, помимо вышеупомянуто...

2011-09-01 14:36:29 + Комментировать Автор:

Учим английский легко! Ощущения с фразовыми глаголами английского языка

Учим английский легко!

Самая интересная и занимательная информация об изучении языков. Здесь Вы найдете массу лакомств - переводы песен, статьи и советы по изучению языка, полезные ссылки, а также уроки английского для подготовленных.

подписчиков: 629
Подписаться

Ощущения с фразовыми глаголами английского языка Люди контактируют с внешним миром при помощи пяти чувств ( five senses : зрения - sight , слуха - hearing , обоняния - smell , осязания - touch и вкуса - taste . Поскольку действия, связанные с этими чувствами, нас окружают каждый день, выразить их на английском языке при помощи простых глаголов, таких как watch , listen или smell не представляет особой сложности. Однако некоторые фразовые глаголы возможно для кого-то будут новыми. Начнем со зрения. Тут наиб...

2011-08-22 15:16:04 + Комментировать Автор:

В копилку начинающего переводчика Сложности перевода каламбуров

В копилку начинающего переводчика

Вас интересует, как лучше изучать иностранный язык? Вам не терпится узнать, как живут тут и там? А может переводческие трудности? Откройте для себя массу удовольствия!

подписчиков: 524
Подписаться

Сложности перевода каламбуров Какой бы перевод Вам не казался сложным, будь-то перевод юридических текстов, технических инструкций или художественных произведений, перевод юмора , в частности перевод каламбуров, отличается особой сложностью и бросает вызов не только начинающим переводчикам, но и опытным мастерам. Чтобы удачно передать игру слов, нужно обладать достаточно высоким уровнем владения как иностранным, так и родным языком. Поэтому далеко не каждому переводчику под силу удачно перевести каламбур, ...

2011-08-17 13:16:07 + Комментировать Автор:

Учим английский легко! Язык - зеркало культуры

Учим английский легко!

Самая интересная и занимательная информация об изучении языков. Здесь Вы найдете массу лакомств - переводы песен, статьи и советы по изучению языка, полезные ссылки, а также уроки английского для подготовленных.

подписчиков: 629
Подписаться

Язык - зеркало культуры Фразеологизмы или идиомы часто представляют собой одну из самых сложных областей при изучении иностранного языка. Но, в то же время, и одну из самых ценных. Знание и исследование происхождения идиом и подобных труднопереводимых выражений помогают узнать много интересных исторических фактов. Кроме этого, фразеологические единицы отражают культуру и национальные особенности народов, их стереотипы, менталитет, ценности и нормы поведения, да и в общем картину мира представителей других ...

2011-08-09 13:26:02 + Комментировать Автор:

Рассылки