«но будьте друг ко другу добры, сострадательны, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас.» Еф. 4:32
"Читая Библию и христианскую литературу на русском, вы видите имя «Иисус Христос». Читая мессианские материалы, вы встречаетесь с именем «Йешуа ѓа-Машиях». Почему два имени? И какое из них – настоящее имя Мессии?
Ответ чрезвычайно прост. Оба имени являются настоящими. Иисус – это греческий эквивалент еврейского имени Иешуа. У греков нет буквы «ш» (как у евреев), поэтому при переводе это имя видоизменилось. Христос — это тоже греческий эквивалент ѓа-Машиях, что в переводе с иврита означает «помазанник». Русский язык соответственно позаимствовал эти имена из греческого, причем именно в такой форме, так как новозаветные Писания были написаны на греческом языке." http://kehilatyeshua.narod.ru/name.html
Известное место глазами евреев (блог С.Полонского)
«Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа, уча их соблюдать всё, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь.» Мф. 28:19-20
Давайте посмотрим на эту фразу глазами евреев первого века нашей эры.
Идите – на иврите леху (повелительное наклонение), однокоренное слово ѓалаха – путь по которому идут, в более позднее время это слово стало означать совокупность евр.законов. Т.е. использование этого слова не случайно, и означает такие образом «идите, сохраняя свое еврейство».
Научите – слово, которое каждый еврей произносит 3 раза в день в молитве «Шма Исраэль». Написано: «и научите им (словам Торы) детей своих» (Втор. 11:19).
Крестя – дословно «погружая».
Во Имя. Имя отражает сущность личности. Т.е. «погружая в сущность Отца, Сына и Святого Духа».
Соблюдать – на иврите лишмор, буквально «строго хранить, защищать, исполнять».
Повелел – на иврите цава, буквально «приказал». От этого слова происходит слово мицва «заповедь».
Теперь, собрав все воедино, прочтем эту фразу по-еврейски.
Идите, сохраняя свою принадлежность к еврейскому народу, научите все народы, как сыновей своих, погружая их в сущность Отца, Сына и Святого Духа, уча их соблюдать (исполнять заповеди Всевышнего) все, что Я заповедовал вам.
Однажды Йешуа спросили: «Учитель! какая наибольшая заповедь в законе? Иисус сказал ему: возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душою твоею и всем разумением твоим: сия есть первая и наибольшая заповедь; вторая же подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя; на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки» (Матф. 22:36-40)
Почему Йешуа выделяет именно эти 2 заповеди, ведь все заповеди важны? Ответ кроется в двух главных и первых грехах человечества – грех Адама, который убежал и спрятался от Всевышнего, и грех Каина, который убил своего родного брата Авеля.
Задача человека в этом мире – исправить ошибку Адама и вернуться к Богу. И восстановить отношения с ближними, чтобы исправить грех Каина. Отсюда принято делить все заповеди на две большие категории: бейн Адам ле-Маком (между человеком и Всевышним) и бейн Адам ле-хаверо (между человеком и ближним).
"При наступлении вечера Исаак вышел в поле поразмыслить [букв. «вести беседу»]..." (Быт. 24:63).
«вести беседу» - слово ласуах означает молитву подобно стиху «перед Господом изливает душу в беседе своей сихо» (Пс.101:1). РаШИ объясняет значение глагола ласуах, что он образован от слова сиха «беседа». Однако с кем Ицхак мог беседовать, находясь в поле в одиночестве? Ссылаясь на мидраш, РаШИ объясняет, что в этом контексте «беседа» - синоним слова «молитва». http://kehilatyeshua.narod.ru/blog.html