В Пекине теперь нельзя курить в кафе, офисе и транспорте
2015-06-01 11:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Пекине вступил в силу запрет на курение в общественных местах. В Китае насчитывается более 300 млн курильщиков, и каждый год более миллиона китайцев умирают от связанных с курением заболеваний.
"Солар Импульс-2" прервал перелет через Тихий океан
2015-06-01 11:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Совершающий кругосветное путешествие самолет на солнечных батареях "Солар Импульс-2" (Solar Impulse 2), пилотируемый швейцарцем Андре Боршбергом, прервал перелет через Тихий океан из-за плохих погодных условий.
Референдум в Ирландии вдохновил геев Австралии
2015-06-01 13:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Референдум в Ирландии, где большинство жителей страны проголосовали за легализацию однополых браков, побудил австралийских геев провести акции в поддержку аналогичного опроса в Австралии.
МВФ: экономика Украины сократится больше, чем ожидалось
2015-06-01 14:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
ВВП Украины сократится в этом году на 9%, говорится в докладе миссии Международного валютного фонда. Ранее МВФ прогнозировал меньший спад. Инфляция к концу года в стране, по оценке фонда, достигнет 46%.
Оппозиция заканчивает запись кандидатов на праймериз
2015-06-01 14:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Коалиция российской либеральной оппозиции заканчивает 1 июня регистрацию кандидатов на праймериз перед сентябрьскими выборами региональных парламентов в Калужской и Новосибирской областях. Победители праймериз пойдут по списку РПР-Парнас.
Ученые нашли комбинацию препаратов против меланомы
2015-06-01 14:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Международные клинические испытания показали, что комбинация двух новых лекарственных средств уменьшает размеры опухолей у почти 60% пациентов с поздней стадией развития меланомы - наиболее серьезной формы рака кожи.
Malaysia Airlines объявила о техническом банкротстве
2015-06-01 15:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Malaysia Airlines является техническим банкротом, заявил глава авиакомпании, объявляя о программе реструктуризации, в ходе которой, как ожидается, будут уволены 6 тысяч человек.
Москва не хочет обнародовать "черные списки" граждан ЕС
2015-06-01 15:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российский МИД отказался раскрывать механизм принятия решения при составлении "черного списка", но глава внешнеполитического ведомства Сергей Лавров сказал позднее, что российские санкции коснулись тех, кто "поддержал госпереворот на Украине".
Россия увеличит насыщенность боевых учений в 1,5 раза
2015-06-01 15:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российская армия летом увеличит интенсивность боевой подготовки в 1,5 раза по сравнению с зимой, сообщили в минобороны. По словам экспертов, летом традиционно проводится больше учений. Между тем Запад обвиняет Москву в наращивании военной силы.
Антитабачная "революция" начинается с Пекина
2015-06-01 16:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В столице Китая вступил в силу запрет на курение в ресторанах, учреждениях и в общественном транспорте.
Таджикистан: в ЗАГС со справкой от врача
2015-06-01 16:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Таджикистане будущим супругам настоятельно рекомендуют вместе с заявлением о вступлении в брак приносить в ЗАГС также справку о состоянии здоровья.
Избивший главреда "Тайга.инфо" подпал под амнистию
2015-06-01 17:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Суд в Новосибирске освободил от наказания мужчину, избившего главреда сайта "Тайга.инфо" Евгения Мездрикова в прошлом декабре. Мездриков считает, что версия о профессиональной деятельности не была расследована.
Британский эксперт: сюжет "Оливера Твиста" все еще жив
2015-06-01 17:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Преступные организации используют британских школьников как карманников, магазинных воров и попрошаек, предупредил уполномоченный по борьбе с принудительным трудом.
СПЧ назвал абсурдом причисление "Династии" к агентам
2015-06-01 17:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Совет по правам человека при президенте России в необычно сильных выражениях осудил включение фондов "Династия" и "Либеральная миссия" в список иностранных агентов.
Удалось ли найти панацею от рака?
2015-06-01 18:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британские медики сообщили о двух новых лекарственных средствах от рака, которые при одновременном применении уменьшают размер опухолей у 60% пациентов. Говорит ли это о скорой победе над онкологическими заболеваниями?
Наша Солнечная система: неужели мы одни такие?
2015-06-01 18:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как убеждаются ученые, наш родной дом в космосе, Солнечная система, довольно странный. Неужели настолько странный, что мы одни во Вселенной?
Самолет на солнечных батареях прервал полет через океан
2015-06-01 18:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Совершающий кругосветное путешествие самолет на солнечных батареях "Солар Импульс-2" прервал перелет через Тихий океан из-за плохих погодных условий.
"Поза кузнечика" против "сумкоместа": как сесть в метро?
2015-06-01 18:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В любом метрополитене мира можно встретить мужчину, сидящего с широко раздвинутыми ногами. Но только в Нью-Йорке двое молодых латиноамериканцев попали в полицию за проезд в подобной позе.
Причудливый ритуал на границе Индии и Пакистана
2015-06-01 19:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Есть нечто глубоко волнующее и согревающее душу в том странном пограничном балете, что каждый вечер исполняют индийские и пакистанские стражи, считает корреспондент Би-би-си.
Двух активистов арестовали за попытку гей-парада в Москве
2015-06-01 20:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Московский суд арестовал на десять суток активистов ЛГБТ-движения Николая Алексеева и Вадима Груздева, пытавшихся в минувшую субботу провести в столице гей-парад.
Джихадисты из ИГ пытают детей и готовят из них убийц
2015-06-01 20:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В распоряжение Би-би-си попала видеозапись, на которой запечатлены кадры жестоких истязаний, которым боевики группировки "Исламское государство" подвергали 14-летнего сирийского подростка.
Фоторепортаж: шедевры автомобильного дизайна Pininfarina
2015-06-01 20:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Знаменитый итальянский дом дизайна Pininfarina на протяжении более 60 лет был главным партнером Ferrari, а также создал несколько знаковых моделей Fiat, Alfa Romeo и Maserati.
В Англии изъяли двухлетнего ребенка из семьи курильщика
2015-06-01 21:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Двухлетнего мальчика отдали на усыновление из-за того, что он жил в доме, утопавшем в клубах сигаретного дыма. Главным основанием для изъятия ребенка из семьи стала обеспокоенность властей за здоровье ребенка.
ТВ-новости: иракские беженцы - между Багдадом и ИГ
2015-06-01 21:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.
США: облет эсминца "Росс" Су-24 не представлял угрозы
2015-06-01 22:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министерство обороны США привело подробности облета российскими Су-24 эсминца "Росс" в Черном море. По утверждению российских СМИ, в субботу бомбардировщики ВВС РФ якобы вынудили американский эсминец сменить курс.
В ЕСПЧ поступила жалоба на воровские законы в российских тюрьмах
2015-06-01 23:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Европейский суд по правам человека принял к рассмотрению жалобу российского заключенного, недовольного так называемыми воровскими понятиями, по которым живут осужденные в его колонии.
Михаил Саакашвили: жить по-старому уже не получится
2015-06-02 00:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В своем первом телевизионном интервью после объявления о назначении бывшего президента Грузии на пост губернатора Одесской области, Михаил Саакашвили сказал Би-би-си, что будет бороться с коррупцией и преступностью.
Американка сдала в утиль самый первый компьютер Apple
2015-06-02 01:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пункт приема вторсырья Clean Bay Area в Сан-Франциско разыскивает женщину, которая, вероятно, по ошибке привезла туда самую первую модель компьютера Apple. Выпущенная в середине 70-х годов машина сегодня оценивается коллекционерами в 200 тыс. долларов.
Прорывы в онкологии: переход количества в качество?
2015-06-02 01:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ученые нашли комбинацию препаратов против меланомы и все успешнее применяют иммунотерапию. Можно ли говорить, что мы уже все знаем про механизмы раковых заболеваний, и теперь дело лишь за изобретением лекарств?
Палаточный город в Ираке: хуже, чем у ИГ?
2015-06-02 01:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правозащитные организации обвиняют шиитские власти Ирака в том, что мусульманам-суннитам, бежавшим от "Исламского государства", ограничен въезд в Багдад.
Как невнимательность лишает шанса разбогатеть
2015-06-02 01:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Калифорнии разыскивают женщину, которая сдала в утиль одну из копий компьютера Apple I стоимостью 200 тыс. долларов. История знает множество примеров, когда люди случайно избавлялись от дорогих предметов, а потом кусали локти.
Чехи и словаки возмущены российским фильмом о 1968 годе
2015-06-02 03:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Новый документальный фильм о военном вторжении в Чехословакию в августе 1968 года, показанный в эфире телеканала "Россия 1", вызвал гнев правительств Чехии и Словакии, обвинивших Москву в попытке переписать историю.
В Китае затонуло судно с 450 пассажирами на борту
2015-06-02 04:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Туристический теплоход "Восточная звезда", на борту которого находилось не менее 450 человек, затонул на крупнейшей реке Китая Янцзы на юге страны, сообщают государственные СМИ КНР.
Саакашвили объяснил причины отказа от гражданства Грузии
2015-06-02 04:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Экс-президент Грузии Михаил Саакашвили, назначенный на пост губернатора Одесской области, рассказал в интервью Би-би-си, что отказался от гражданства Грузии, так как иначе он был бы обречен на тюремное заключение на родине.