Спецслужбы США снова могут перехватывать звонки
2015-06-03 03:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сенат США проголосовал за то, чтобы разрешить правительству возобновить сбор данных о телефонных переговорах подозреваемых в терроризме, однако при этом введены некоторые ограничения.
Защита Виктора Бута ходатайствует о новом суде
2015-06-03 05:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Адвокат Виктора Бута направил федеральной судье ходатайство о проведении нового процесса над его подзащитным. Адвокат говорит о вновь вскрывшихся обстоятельствах, которые могли бы привести к оправдательному вердикту.
В Грузии призывают к легализации марихуаны
2015-06-03 07:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Тбилиси сотни молодых людей и девушек вышли к зданию правительственной канцелярии с требованием отмены уголовного наказания за употребление марихуаны. Акция проходит ежегодно во второй день июня начиная с 2013 года.
Телефон в прическе и другие способы обмана на экзаменах
2015-06-03 07:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сдача ЕГЭ, начавшаяся на прошлой неделе, не обходится без оригинальных попыток нарушить правила: так, ученица из Севастополя пронесла телефон в высокой прическе, но во время экзамена он зазвонил, сообщили в Рособрнадзоре.
В США ищут замену российским ракетным двигателям
2015-06-03 11:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Военно-воздушные силы США объявили о начале конкурса на разработку новых ракетных двигателей вместо российских РД-180, которые сейчас используются для запуска американских военных спутников.
Велосипедисты в Греции: как на поле боя
2015-06-03 11:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Экономический кризис в Греции меняет ценности жителей страны, а вместе с ними и способы их передвижения. Но согласны ли греки пересаживаться на велосипеды?
Чижову ограничили доступ в Европарламент, РФ недоумевает
2015-06-03 12:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Европарламент в ответ на российский "черный список" ограничил свободный доступ в ассамблею постоянному представителю России при Евросоюзе Владимиру Чижову. Представитель российского МИД назвал решение объявлением "охоты на российских ведьм".
В Большом адронном коллайдере ищут "темную материю"
2015-06-03 12:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Большом адронном коллайдере начались эксперименты по поиску "темной материи", сообщает Европейская организация по ядерным исследованиям (ЦЕРН). Это произошло более чем через два года после вынужденной остановки ускорителя.
Вулкан Вольф: инферно Галапагосских островов
2015-06-03 13:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Впервые за 33 года на крупнейшем острове Галапагосского архипелага начал извергаться вулкан Вольф.
Блеск и нищета парижского водопровода
2015-06-03 13:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Париже многие дома не ремонтируются десятилетиями, и водопроводная система города находится в плачевном состоянии. Корреспондент Би-би-си Хью Скоуфилд рассказывает о своем печальном опыте.
В Грозном разгромили офис "Комитета против пыток"
2015-06-03 13:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Неизвестные вооруженные люди в масках разгромили офис "Комитета против пыток" в Грозном. "Они в хирургических масках и солнцезащитных очках. Но это не силовики, какая-то молодежь", - рассказал Би-би-си правозащитник организации Альберт Кузнецов.
Китай: женщина чудом уцелела в крушении теплохода
2015-06-03 14:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
65-летней женщине удалось выжить во время крушения туристического теплохода "Звезда Востока", произошедшего вечером в понедельник.
"Исламское государство" всё чаще прибегает к кибератакам
2015-06-03 14:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как утверждают эксперты в области компьютерной безопасности, постоянно растущая группа хакеров по всему миру помогает "Исламскому государству" распространять свои идеи за счет кибератак на средства массовой информации и вебсайты.
"Осторожно, люди!": сыроедение и красота
2015-06-03 15:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как то в детстве наткнулся я на подшивку журнала "Нива" за 1913 год. Несмотря на мое тогдашнее малолетство на всю жизнь запомнил я рекламу какого то лосьона.
Интерпол объявил в розыск шестерых человек по делу ФИФА
2015-06-03 15:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Интерпол выдал "красные предупреждения" в отношении шести человек, так или иначе связанных с ФИФА. Американские власти подозревают их в причастности к коррупции и вымогательству денег в рамках масштабного расследования деятельности ФИФА.
Предки людей могли научиться готовить миллионы лет назад
2015-06-03 16:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Новые исследования свидетельствуют, что шимпанзе обладают достаточными интеллектуальными способностями для приготовления пищи. Антропологи считают, что способность готовить еду является одним из древнейших достижений гоминидов.
Фитнес-блог: ФИФА отфутболенная
2015-06-03 16:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Всё сейчас - от размера "мускулюс глютеус" Ким Кардашьян до коррупции в высших футбольных эшелонах - становится новостным мейнстримом.
Миллионеры в землянках: зачем они бросают свое богатство
2015-06-03 18:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Индийский миллионер Банварлал Доши решил уйти от дел и начать новую жизнь в монастыре. Би-би-си вспоминает, на что некоторые другие очень обеспеченные люди поменяли свое богатство.
Как прочитать чужие мысли? Загляните в глаза
2015-06-03 18:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обратите внимание на движения глаз - и вы сможете выяснить, что происходит в голове собеседника.
А может быть, Бог все-таки женщина?
2015-06-03 18:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Группа священников англиканской церкви призывает во время служб обращаться к Богу и в мужском, и в женском роде.
Вокруг Марьинки продолжаются ожесточенные бои
2015-06-03 18:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В районе города Марьинка к юго-западу от Донецка украинские военные сообщают, что их позиции подверглись массированному обстрелу. Представители ДНР говорят, что занимают оставленные украинскими частями позиции.
Skype объявил об устранении ошибки в программе
2015-06-03 19:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Компания Skype сообщила, что устранила ошибку в программе, позволявшую вызывать у собеседника сбой в работе приложения, если послать ему сообщение, состоящее из восьми конкретных символов в определенной последовательности.
Построенная в Омске "Ангара" заменит ненадежный "Протон"
2015-06-03 20:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Россия намеревается перенести производство "Ангары" из Москвы в Омск, чтобы поскорее перейти на новую ракету и отказаться от аварийно-опасного "Протона".
Ирак: силы коалиции убили 10 тысяч боевиков ИГ
2015-06-03 20:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Более 10 тысяч боевиков группировки "Исламское государство" были убиты с начала боевых действий международной коалиции в Ираке и Сирии девять месяцев назад, заявил заместитель министра обороны США Энтони Блинкен.
"Отставка Блаттера - это и плохо, и хорошо"
2015-06-03 20:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Отставку Зеппа Блаттера с поста главы ФИФА продолжают обсуждать как специалисты, так и любители футбола. Би-би-си поинтересовалась мнением людей на улицах Москвы.
ЕС и Москва снова выясняют отношения
2015-06-03 20:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Список, демонстрирующий ухудшение отношений между Россией и Москвой - санкции, анти-санкции, черные списки, - пополнил еще один запрет: ограничен свободный доступ в Европарламент российским дипломатам, правда, за рядом исключений. Что будет дальше?
Капелло поручил юристам привлечь Толстых за клевету
2015-06-03 21:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший президент РФС Николай Толстых обвинил главного тренера сборной России по футболу итальянца Фабио Капелло в сокрытии второго контракта и связях с криминалом.
Ваш коллега – воплощенное зло?
2015-06-03 21:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Саботаж, бойкот, подлость… Если ваш коллега ведет себя так по отношению к вам, что это означает?
Блаттер сорвал овации у функционеров ФИФА
2015-06-03 21:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Персонал штаб-квартиры ФИФА в Цюрихе приветствовал уходящего президента Зеппа Блаттера 10-минутной стоячей овацией.
Годзилла наконец-то получил японское гражданство
2015-06-03 21:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Жители Японии с одобрением восприняли решение властей прописать монстра в токийском районе Синдзюку.
ТВ-новости: ограничения ЕС для дипломатов из России
2015-06-03 21:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.
Модернизированный коллайдер ищет новые миры
2015-06-03 22:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Впервые за два года большой адронный коллайдер центра CERN начинает работать почти в полную мощность.
Довольный Китаем, Лукашенко ищет новых друзей в Азии
2015-06-03 23:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Минск посещает президент Индии Пранаб Мукерджи, и Александр Лукашенко в третий раз за последний месяц предлагает руководителям с Востока белорусские тракторы, самосвалы, калий, молоко и Великий Камень как площадку для сближения с Европой.
Freedom House: власти РФ должны защитить правозащитников
2015-06-03 23:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Организация Freedom House обвинила власти РФ в бездействии после погрома в офисе "Комитета против пыток" в Грозном; глава ЧР Кадыров сказал, что нападение спровоцировали сами правозащитники.
Как Марин Ле Пен порвала с украинскими националистами
2015-06-04 00:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Украинская служба Би-би-си изучила, как налаживались отношения украинской "Свободы" с французским "Национальным фронтом" и как все в этих отношениях пошло наперекосяк.
ЕС и Москва снова выясняют отношения
2015-06-04 00:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Список, демонстрирующий ухудшение отношений между Россией и Москвой, пополнил еще один запрет: ограничен свободный доступ в Европарламент российским дипломатам, правда, за рядом исключений. Что будет дальше?
Украина: бои в районе Марьинки затихли поздно вечером
2015-06-04 04:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В районе города Марьинка к юго-западу от Донецка, находящегося под контролем украинских властей, в среду прошли тяжелые бои с применением артиллерии.К полуночи ситуация стабилизировалась. Город остается в руках правительственных войск.
Скандал в ФИФА: Чак Блейзер признался во взятках
2015-06-04 05:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В США опубликованы материалы судебных слушаний, в ходе которых бывший высокопоставленный чиновник ФИФА Чак Блейзер признал свою вину. По его словам, руководители ФИФА брали взятки за избрание ЮАР в качестве страны-хозяйки ЧМ-2010.
Эксперты: Западу следует вооружаться против России
2015-06-04 07:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Странам Запада следует повысить эффективность своего неядерного оружия, чтобы противостоять агрессивной политике Владимира Путина, считают в Королевском институте международных отношений.
Новый президент Латвии не будет раздражать Россию
2015-06-04 08:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президентом Латвии стал экс-министр обороны Раймонд Вейонис, первый латвиец с русскими корнями, получивший столь высокую должность в госаппарате. Эксперты обещают, что новый глава государства не станет раздражающим фактором для восточного соседа.