Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Пресса Британии: не время отменять санкции против России



Пресса Британии: не время отменять санкции против России
2015-01-19 10:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор британской прессы за 19 января 2015 года.

Грозный: шествие против карикатур на пророка Мухаммеда
2015-01-19 11:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Грозном в понедельник проходит массовая акция против публикации карикатур на пророка Мухаммеда. Власти Чечни уверены, что в мероприятии примет участие не менее полумиллиона человек.

Украина предложила России прекратить огонь с 19 января
2015-01-19 12:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Украина предложила России обеспечить с 19 января режим прекращения огня в Донбассе в рамках договоренностей, достигнутых в Минске в ноябре прошлого года. Москва пока не ответила Киеву, но ранее Владимир Путин отправил Петру Порошенко свой мирный план.

Oxfam: 1% богатых владеет половиной общемировых средств
2015-01-19 14:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Благосостояние 1% самых богатых людей на Земле вскоре превысит половину всего благосостояния человечества, предупреждает британская благотворительная организация Oxfam.

Греки просят вернуть статуи Парфенона
2015-01-19 15:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сотни жителей Греции, включая политиков и активистов, собрались вечером в воскресенье у Акрополя, чтобы попросить Великобританию вернуть им статуи Парфенона.

Папа Франциск завершил визит на Филиппины мессой
2015-01-19 15:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Папа провел неделю в Юго-Восточной Азии, посетив также Шри-Ланку. По его словам, этот регион в последнее время становится все более важным для Ватикана.

Руины аэропорта Донецка, снятые беспилотником
2015-01-19 15:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Беспилотник, запущенный украинской благотворительной организацией Армия СОС, заснял руины донецкого аэропорта после продолжительных боев.

Турнир Australian Open начался с побед Маррея и Надаля
2015-01-19 15:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Мельбурне стартовал первый в году турнир "Большого шлема" - Открытый чемпионат Австралии. В своих первых матчах на турнире побед добились британец Энди Маррей и испанец Рафаэль Надаль.

Митинг в Грозном: за "любимого пророка" и против Запада
2015-01-19 17:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В центре Грозного прошел многотысячный митинг против публикации карикатур на пророка Мухаммеда. МВД России насчитало на демонстрации более 800 тысяч человек. По оценке Би-би-си, количество участников не превышало 350 тысяч.

ЕС: сейчас не время отменять санкции в отношении России
2015-01-19 17:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ослабление санкций в отношении России возможно только после улучшения ситуации на востоке Украины, заявила на встрече министров иностранных дел стран ЕС в Брюсселе глава дипломатии Евросоюза Федерика Могерини.

Дочь главы Korean Air судят за скандал с орешками
2015-01-19 17:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Сеуле начался суд над бывшим топ-менеджером Korean Air Чо Хён за неподобающее поведение на борту самолета принадлежащей ее семье авиакомпании.

"Я - Волноваха": многотысячный марш в Киеве
2015-01-19 18:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Около 10 тысяч человек вышли в Киеве на акцию "Я - Волноваха", требуя от украинских властей и стран Запада жесткой реакции на действия вооруженных сепаратистов на востоке страны.

Самые известные автомобили кино и телевидения
2015-01-19 18:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Автомашины, снимаемые в кинофильмах и телепрограммах, становятся полноценными героями сюжета, наравне с актерами-людьми, а иногда даже затмевают их.

Смекалка и "скромные" инновации как борьба с кризисом
2015-01-19 18:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мне кажется, что "скромные" инновации - это корявый перевод давно известного в России слова. Слово это - смекалка. Это легендарное качество наших соотечественников при помощи "молотка, осциллографа и какой-то матери" сконструировать все, что угодно.

Небоскребы: все выше, и выше, и выше
2015-01-19 19:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Почему архитекторы так стремятся перещеголять друг друга по высоте своих творений?

ЕБРР резко ухудшил прогноз падения экономики России
2015-01-19 19:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Европейский банк реконструкции и развития понизил прогноз развития российской экономики, заявив, что ВВП страны в 2015 году может сократиться на 4,8%. При этом еще в сентябре организация прогнозировала российской экономике сокращение на 0,2%.

Многотысячный митинг в Чечне в защиту пророка Мухаммеда
2015-01-19 20:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В центре Грозного прошел многотысячный митинг против публикации карикатур на пророка Мухаммеда. Ораторы на митинге говорили, что они противостоят "гниющему" и забывающему традиционные ценности Западу.

В Сирии на Голанских высотах убит иранский генерал
2015-01-19 20:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Представитель иранского Корпуса стражей Исламской революции сообщил, что при обстреле сирийской территории Голанских высот был убит генерал этого элитного формирования в вооруженных силах Ирана.

Угроза террора в ЕС: войска на улицах и встреча в Брюсселе
2015-01-19 21:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министры иностранных дел ЕС на саммите в Брюсселе призвали к созданию антитеррористического альянса с мусульманскими странами, а также усилению сотрудничества и обмена информацией внутри Евросоюза.

ТВ-новости: жители Донецка привыкают к войне
2015-01-19 22:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.

Крещенские купания без проруби
2015-01-19 22:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Участник сообщества "Live_Report" Георгий Малец прислал фоторепортаж о том, как в Москве в специально оборудованных дубовых купелях на площади Революции прошли традиционные крещенские купания.

В Самаре просят наказать актера за роль в "Левиафане"
2015-01-20 00:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Самарские депутаты, представители духовенства и деятели культуры в открытом письме обвинили в клевете на власть и церковь в России фильм "Левиафан" и актера Валерия Гришко и попросили региональный минкульт разобраться в "нездоровой ситуации".

Почему богатеют богатые и беднеют бедные?
2015-01-20 00:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Согласно Oxfam, благосостояние 1% самых богатых людей вскоре превысит 50% благосостояния человечества. Почему растет разрыв?

СМИ: США взломали сети КНДР задолго до взлома Sony
2015-01-20 00:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти США знали, что за хакерскими атаками на компанию Sony Pictures стояла Северная Корея, после того как в 2010 году американским специалистам удалось проникнуть в северокорейские сети, сообщают New York Times и Spiegel.

Откуда берется расслоение общества?
2015-01-20 01:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британская благотворительная организация Oxfam обнародовала доклад, согласно которому благосостояние 1% самых богатых людей на Земле вскоре превысит половину всего благосостояния человечества.

Евросоюз решил не отменять санкции против России
2015-01-20 02:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министры иностранных дел ЕС решили продолжать политику в отношении России и, в частности, сохранить санкции, введенные в ответ на аннексию Крыма и поддержку сепаратистов в Донбассе.

Земские Соборы: как возник и зачах русский парламент
2015-01-20 02:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
О полузабытой славной странице отечественной истории рассказывает профессор Петербургского университета, автор книг о России XVI-XVIII веков Андрей Буровский.

Порошенко vs Яценюк: у кого больше фолловеров
2015-01-20 02:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
После Евромайдана на высоких должностях в Украине оказались люди, которые ведут активную политическую жизнь в социальных сетях, работая оперативнее классических пресс-служб своих ведомств.

Харьков: антитеррористическая операция после взрыва
2015-01-20 04:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Харькове у здания Московского районного суда произошел взрыв, в результате которого были ранены 14 человек. Четверо из них находятся в тяжелом состоянии. В городе объявили о проведении спецоперации по розыску и задержанию причастных к взрыву.

На востоке Украины разгораются боевые действия
2015-01-20 06:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Десятки человек погибли в ходе тяжелых боев в районе Донецкого аэропорта. При этом боевые действия усилились вдоль всей линии разделения между украинской властью и сепаратистами. Стороны винят друг друга в преступлениях против мирного населения.

Рост благосостояния в мире чувствуют не все
2015-01-20 07:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мы становимся богаче. Это относится не к каждому человеку в мире и не к каждой стране. Но, если брать в общем, экономические условия жизни среднего человека улучшились.

О демократии, политиках и компетентности граждан
2015-01-20 07:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Демократия обеспечивает мирную сменяемость власти с помощью выборов. Если власть не меняется, то граждане страны оказываются в беде", - политолог Григорий Голосов объясняет, чем грозит отсутствие демократии любому государству.

Что говорят классики: в России не работает демократия
2015-01-20 07:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Журналист Леонид Радзиховский ставит грустный диагноз российской демократии: демократические институты в России возникают только в экстремальных условиях, а когда они пропадают, наступает стабилизация Государства – институты деградируют.

Нужна ли России демократия: два взгляда
2015-01-20 07:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В рамках глобального проекта BBC Democracy Day Русская служба Би-би-си попросила политолога Григория Голосова и журналиста Леонида Радзиховского ответить на вопросы "Работает ли демократия?" применительно к России.

Армения: Гюмри в ожидании похорон седьмой жертвы бойни
2015-01-20 07:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Во вторник в Гюмри ожидают прибытия тела шестимесячного ребенка, ставшего седьмой жертвой зверского убийства, совершенного, как полагает следствие, военнослужащим с российской базы.

В избранное