Минкомсвязи проверит российские СМИ на грамотность
2015-01-13 09:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российские власти в начале весны опубликуют рейтинг российских федеральных СМИ, определив уровень грамотности каждого из них. Безграмотным СМИ планируется вручать премию "Золотой типун".
Би-би-си показала фильм о богатых россиянах в Лондоне
2015-01-13 10:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
О жизни состоятельных россиян в Лондоне их собственными словами рассказывают авторы нового документального фильма, снятого для Би-би-си.
Нападение слона на автомобиль в Таиланде
2015-01-13 11:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Посетители национального парка Кхао Яй недалеко от Бангкока засняли на камеру нападение дикого слона на автомобиль.
В аэропорту Донецка упала диспетчерская башня
2015-01-13 13:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В аэропорту Донецка в результате обстрелов упала диспетчерская башня. Представитель АТО Леонид Матюхин подтвердил эту информацию Украинской службе Би-би-си.
Charlie Hebdo разместит на обложке карикатуру на пророка
2015-01-13 13:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Свежий номер французского сатирического журнала Charlie Hebdo вновь бросает вызов исламистам: он разместит на обложке карикатуру на пророка Мохаммеда.
Второй "черный ящик" AirAsia поднят на поверхность
2015-01-13 13:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Индонезийские спасатели подняли на поверхность второй речевой самописец потерпевшего крушение над Яванским морем лайнера авиакомпании AirAsia.
Блог Кречетникова: что ждало бы Сердюкова при Николае I
2015-01-13 14:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На дворе XXI век. Я не предлагаю никого сажать в сырые казематы. Но не кажется ли вам, что в современной России палка перегибается иногда в другую сторону?
В Израиле похоронены жертвы нападения в Париже
2015-01-13 14:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Израиле состоялись похороны жертв нападения на парижский кошерный магазин. Четверо мужчин были взяты в заложники и убиты исламистами, которые три дня держали в страхе французскую столицу.
Уроки английского языка
2015-01-13 15:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В разделе Learning English - увлекательные аудио- и видеоуроки английского.
Владимир Пастухов: назад к политической дискотеке 80-х
2015-01-13 15:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Кажется, будто вся Россия сегодня приплясывает на танцполе, самозабвенно подпевая ветеранам политической сцены, с пионерским задором исполняющим некогда сверхмодные идеологические шлягеры.
Суд признал турфирму "Нева" банкротом
2015-01-13 16:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Арбитражный суд Санкт-Петербурга и Ленинградской области признал банкротом туристическую компанию "Нева" и ввел конкурсное производство, сообщается на сайте суда.
Как анализируют данные "черных ящиков"
2015-01-13 16:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Би-би-си получила эксклюзивный доступ в лабораторию, сходную с той, где будет проводиться анализ бортовых самописцев с потерпевшего катастрофу рейса Air Asia.
НАТО укрепит свои силы на Балтике
2015-01-13 17:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В ответ на наращивание присутствия российских войск в Калининградской области НАТО намеревается проводить больше учений в регионе Балтийского моря, заявил генерал Филип Бридлав.
Обстрел возле Волновахи: 10 погибших
2015-01-13 17:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В результате попадания снаряда в пассажирский автобус в городе Волноваха, предположительно, погибли 10 человек, еще 13 человек получили ранения, сообщают украинские власти.
Фото: автошоу-2015 в Детройте
2015-01-13 17:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Детройте открылось самое большое автошоу в мире, в котором американские и европейские производители показывают новые модели и концепт-кары.
Профессиональный подход или предательство друга?
2015-01-13 17:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вы оказались между Сциллой ваших обязательств перед фирмой и Харибдой вашего желания проявить сострадание к отдельному человеку. Что делать?
Еще один "черный вторник": доллар вырос до 66 рублей
2015-01-13 18:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Доллар и евро на торгах во вторник достигли максимальных отметок с 16 декабря, когда было отмечено обвальное падение рубля. Курс рубля снижается вслед за ценами на нефть, кредитным рейтингом страны и на фоне геополитических рисков.
"Фейсбук" или вторая половина: кто знает вас лучше?
2015-01-13 18:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Аналитический механизм таких соцсетей, как "Фейсбук" зачастую лучше знает предпочтения пользователей, чем их близкие родственники, показало исследование специалистов Кембриджского и Стэнфордского университетов.
Судьба трансгендера: сердце девочки в теле мальчика
2015-01-13 18:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Комедийный сериал "Прозрачный", рассказывающий историю 70-летнего дедушки, который решил поменять пол, выиграл две премии "Золотой глобус". Что это означает для трансгендерного сообщества в США?
Боевики ИГ убили двоих "за шпионаж в пользу России"
2015-01-13 19:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В сети появилось видео, на котором боевики "Исламского государства" убивают двоих мужчин, которых они обвиняют в шпионаже в пользу России.
Цена на нефть - остановится ли падение?
2015-01-13 20:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Большинство нефтедобывающих стран надеются, что падение цен - явление временное. Но стоит ли на это рассчитывать?
Украина: откроют ли биометрические паспорта путь в ЕС?
2015-01-13 20:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На Украине началась выдача биометрических паспортов, которые могут стать для украинцев условием для предоставления права на безвизовые поездки в Евросоюз.
Путин не поедет в Освенцим, но может поехать в Чехию
2015-01-13 20:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Владимир Путин не поедет в Польшу на празднование 70-летия освобождения концлагеря Освенцим. По словам пресс-секретаря, президент России не получил ни официального, ни персонального приглашения.
Похороны жертв нападений и новый выпуск Charlie Hebdo
2015-01-13 20:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Память погибших в Париже почтили минутой молчания. Журналисты тем временем готовят новое издание журнала Charlie Hebdo.
Премьер Франции: опасность террора не миновала
2015-01-13 20:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Премьер-министр Франции Мануэль Вальс заявил, что в стране сохраняется опасность новых террористических нападений, начавшихся с убийств в редакции сатирического издания Charlie Hebdo.
Звягинцев: "Левиафан" показывает Россию объективно
2015-01-13 21:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Кинорежиссер, получивший "Золотой глобус", дал интервью Русской службе Би-би-си и назвал эту награду "победой русской киноиндустрии".
ТВ-новости: о чем расскажут черные ящики AirAsia
2015-01-13 21:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.
"АвтоВАЗ" и УАЗ повышают цены из-за падения рубля
2015-01-13 21:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российский концерн "АвтоВАЗ" и Ульяновский автомобильный завод объявили о повышении цен на свои автомобили из-за падения рубля. "АвтоВАЗ", долго не пересматривавший цены, повысил их на 9%, УАЗ - на 3-5%.
Меркель: ксенофобии и экстремизму нет места в Германии
2015-01-13 23:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Канцлер Германии, выступая в Берлине на митинге против исламофобии, заявила, что пришло время предпринять действия против нетерпимости и насилия.
Звягинцев: в "Левиафане" всё так, как на самом деле
2015-01-14 00:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Андрей Звягинцев, чей фильм "Левиафан" удостоился приза "Золотой глобус", считает, что эта мрачная история точно отражает жизнь в России, а признание за рубежом – это успех всей российской киноиндустрии. С кинорежиссером беседовал Сева Новгородцев.
Остановится ли падение цены на нефть?
2015-01-14 00:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
При этом большинство нефтедобывающих стран тихо выражают надежду, что падение цен - явление временное. Но не все эксперты с этим согласны. В программе "Пятый этаж" - старший научный сотрудник ИМЭМО РАН Михаил Субботин.
Россия вынуждена корректировать космическую программу
2015-01-14 04:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Россия оказалась в ситуации, когда ей приходится срочно корректировать свою космическую программу. Эксперты выделяют три возможных варианта - продолжение программы МКС, создание национальной станции, разработка лунной программы.
Всемирный банк: ВВП России сократится на 2,9%
2015-01-14 05:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Всемирный банк более чем в три раза ухудшил прогноз динамики ВВП России на 2015 год из-за устойчиво низких цен на нефть. Как ожидает Всемирный банк, внутренний валовый продукт России в текущем году упадет на 2,9%, а не на 0,7%, как предполагалось раньше.
Митт Ромни намен вновь бороться за Белый дом
2015-01-14 05:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Митт Ромни почти наверняка будет участвовать в президентской кампании 2016 года. Об этом газете Washington Post сообщил источник в Республиканской партии США.
Новый номер Charlie Hebdo вышел с пророком на обложке
2015-01-14 07:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Новый номер сатирического журнала Charlie Hebdo поступил в продажу во Франции, на его обложке – карикатура, изображающая пророка Мухаммеда.
Литва привыкает к евро: цены уже растут
2015-01-14 08:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Департамент статистики Литвы объявил, какие цены выросли в стране с введением евро. Оказалось, что опасения жителей по поводу роста цен подтвердились, но лишь отчасти.
Совбез ООН осудил обстрел автобуса под Донецком
2015-01-14 10:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В заявлении, поддержанном всеми 15 членами Совбеза, в том числе и Россией, говорится о необходимости провести расследование "чудовищного акта", унесшего жизни 12 человек.
Как будут изучать "черные ящики" AirAsia
2015-01-14 10:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Спасатели подняли на поверхность второй "черный ящик" потерпевшего крушение над Яванским морем лайнера авиакомпании AirAsia. Съемочной группе Би-би-си предоставили доступ в британскую лабораторию, где будут анализироваться данные самописцев.
Ослы Конгресса: карикатура, ставшая партийным лого
2015-01-14 11:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
145 лет назад знаменитый американский политический карикатурист Томас Маст нанес Демократической партии оскорбление, изобразив ее в образе осла. Демократы приняли этот образ, сделав своим символом.
Улюкаев: "благостная" эпоха в экономике России кончилась
2015-01-14 11:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Эпоха благостного развития экономики миновала безвозвратно, заявил глава минэкономразвития России. Власти ожидают пика инфляции весной.