Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английская идиома дня: Under the table



Английская идиома дня: Under the table
2014-02-18 19:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В рубрике "Английская идиома дня" раздела Learning English мы рассказываем об особенностях употребления словосочетания under the table.

Британия: ученые и политики спорят о причинах наводнений
2014-02-19 01:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По мере ослабления напора стихии, вызвавшей наводнения в Великобритании, все более бурными становятся споры по поводу одной из причин, которая могла привести к этим наводнениям.

Насилие в Киеве: протестующие атаковали БТР
2014-02-19 03:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Кадры из центра Киева напоминают военные действия: протестующие забросали бутылками с зажигательной смесью бронетранспортер.

Пресса России: Киев в огне
2014-02-19 08:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор российской прессы за 19 февраля 2014 года.

Евгений Плющенко не исключает участие в Олимпиаде-2018
2014-02-19 10:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Евгений Плющенко рассказал в эфире телепрограммы "Пусть говорят" о своем желании всё-таки остаться в спорте, даже если потребуется еще 10 операций. Всего неделю назад спортсмен объявил на Олимпийских играх в Сочи о завершении карьеры.

Пресса Британии: хитрый Путин и трусливый Янукович
2014-02-19 10:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор британских газет за 19 февраля 2014 года.

Ночной бой в Киеве: съемка со стороны милиции
2014-02-19 11:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В ночь на 19 февраля милиция пыталась взять штурмом баррикады в центре Киева. В результате нового витка противостояния погибли уже более двух десятков человек. Жертвы есть с обеих сторон.

Киевский Майдан: наутро после штурма
2014-02-19 11:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В результате столкновений между демонстрантами и милицией в центре Киева, по последним данным, погибли, как минимум, 25 человек. За ночь, как передает корреспондент Би-би-си Олег Болдырев, площадь, которую удерживала оппозиция, сократилась вдвое.

Майдан пережил кровопролитную ночь и попытку штурма
2014-02-19 12:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Итог ночного противостояния киевского Майдана с милицией: по меньшей мере 25 убитых и сотни раненых. Ожидавшийся штурм Майдана не состоялся. Власти и оппозиция не смогли прийти к компромиссу.

Суд над Удальцовым и Развозжаевым перенесен на неделю
2014-02-19 14:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Процесс в Мосгорсуде по делу лидера "Левого фронта" Сергея Удальцова и его соратника Леонида Развозжаева продолжится 25 февраля - их адвокатам судья дал дополнительное время для ознакомления с материалами дела.

Конфликт на Украине - как остановить кровопролитие?
2014-02-19 14:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Кто несет ответственность за многочисленные жертвы в Киеве? Как должны реагировать на происходящее Россия, Евросоюз и международное сообщество? Как остановить кровопролитие и разрешить кризис?

В США монахиню посадили за ущерб ядерному объекту
2014-02-19 15:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пожилая католическая монахиня была приговорена в США к трем годам тюрьмы за ущерб, нанесенный ядерному объекту. 84-летняя Меган Райс и еще два активиста пацифистского движения пробрались на территорию комплекса по производству и хранению урана.

Кремль назвал события на Украине попыткой переворота
2014-02-19 16:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По мнению Владимира Путина, ответственность за происходящее на Украине несут экстремисты, действия которых являются попыткой государственного переворота. Тем временем главы МИД Евросоюза собираются на экстренное заседание.

Керлинг в России: шахматы с использованием швабр
2014-02-19 16:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Женская сборная России по керлингу не смогла пробиться в полуфинал олимпийского турнира в Сочи. Однако выступление керлингисток, несомненно, способствовало популяризации этого вида спорта в стране, где многие видели в керлинге больше забаву, чем спорт.

Таджикским имамам будут платить зарплату
2014-02-19 17:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Таджикистане представители официального мусульманского духовенства с февраля получают зарплату и носят специально разработанную единую форму.

Фоторепортаж: на "линии фронта" в Киеве
2014-02-19 17:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Эскалация насилия в противостоянии между милицией и оппозицией в Киеве привела к гибели 25 человек. Несмотря на жертвы, президент Янукович отказывается уступить требованиям участников протестов.

Баррикады на Майдане остаются, ЕС обсуждает санкции
2014-02-19 17:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Итог уличных боев в Киеве: 26 убитых и сотни раненых. Янукович обвинил в эскалации насилия оппозицию. Лидеры ЕС призывают ввести санкции против украинского руководства. Русская служба Би-би-си рассказывает о событиях в режиме реального времени.

Волонтерские будни Сочи-2014: работа и отдых
2014-02-19 17:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Может быть, труд волонтеров кому-то не заметен и кем-то воспринимается как должное, но, когда во время очередной игры на табло высвечивается "Спасибо волонтерам!", нам бурно аплодируют.

Конфронтация в Киеве: Кремль ставит на Януковича
2014-02-19 19:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российские эксперты анализируют реакцию Кремля на последние события в Украине.

Майдан-2: февральские тезисы о конфликте на Украине
2014-02-19 19:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Майдан-2013/2014" - это не только продолжение "Майдана-2004", но и новый этап становления Украины как гражданской нации, формирования двух идентичностей, которые взаимодействуют, но существуют отдельно друг от друга, - общества и государства.

Майдан в регионах: стрельба, огонь и молитва
2014-02-19 20:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Акции протеста на Украине проходят не только в Киеве, но и в других регионах Украины.

ТВ-новости: "для Януковича все возможности закрыты"
2014-02-19 21:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.

Демонстранты разбирают Майдан на снаряды
2014-02-19 22:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Майдан разбирают на снаряды - после штурма во вторник он напоминает зону бедствия. Тем временем в Михайловском соборе идет прием медикаментов, которые по призыву медиков приносят граждане со всего Киева.

Ткачев потребовал расследовать нападение на Pussy Riot
2014-02-19 22:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Губернатор Краснодарского края Александр Ткачев заявил, что сожалеет о произошедшем в Сочи конфликте между казаками и членами Pussy Riot, и потребовал расследовать инцидент.

Эксперты: рубль и дальше продолжит падать
2014-02-19 22:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Рубль продолжает головокружительное падение: по итогам торгов на Московской бирже в среду он просел на 40 копеек по отношению к доллару (35,81 рубля) и на 50 копеек к евро (49,30 рубля).

Российские хоккеисты покидают Олимпиаду без наград
2014-02-20 00:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сборная России по хоккею проиграла в четвертьфинале олимпийского турнира команде Финляндии со счетом 1:3 и бесславно завершила свое выступление в Сочи.

Участники противостояния на Майдане объявили перемирие
2014-02-20 02:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
После переговоров трех лидеров украинской оппозиции с президентом Виктором Януковичем объявлено о перемирии, предусматривающем, в частности, отказ правительственных сил от попыток ликвидировать лагерь протестующих на Майдане.

Facebook покупает мессенджер WhatsApp за $19 млрд
2014-02-20 05:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Социальная сеть Facebook объявила о покупке приложения для мобильных устройств WhatsApp за 19 млрд долларов. Эта сделка станет крупнейшей в истории компании, отметившей в начале февраля свое десятилетие.

Brit Awards: лучший британский певец - Дэвид Боуи
2014-02-20 07:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
67-летний Дэвид Боуи признан лучшим британским певцом на ежегодной церемонии вручения музыкальной премии Brit Awards, которая прошла в Лондоне в среду вечером. Arctic Monkeys признаны лучшей группой.

В избранное