Наука спорта: технологии зимних Игр
2014-02-07 21:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Когда разница между золотом и серебром составляет всего секунду, даже костюм спортсмена может стать решающим фактором.
Урок английского о вреде саморефлексии
2014-02-10 19:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Думать много вредно. Чрезмерно долгий мыслительный процесс может вызвать депрессию. Продолжение темы - в нашем аудиоуроке английского языка.
Фото с орбиты: Сочи и другие олимпийские города
2014-02-11 08:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На фото снятых со спутников НАСА городов, в которых проходили зимние Олимпиады, видно разнообразие ландшафтов и климатических условий, сопровождавших Игры.
Защита Царнаева просит отложить суд до 2015 года
2014-02-11 08:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Очередное досудебное слушание в федеральном суде Бостона по делу 20-летнего Джохара Царнаева назначено на среду. Адвокаты молодого чеченца хотят, чтобы суд над ним начался не раньше сентября будущего года.
Ирина Роднина: коллаж Обамы с бананом - дело рук хакеров
2014-02-11 09:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Депутат Госдумы, олимпийская чемпионка Ирина Роднина заявила, что расистское фото появилось в ее Twitter в результате хакерской атаки. Сентябрьский инцидент вновь стал обсуждаться из-за участия Родниной в церемонии открытия Олимпиады.
Цена нормализации отношений Израиля и Турции
2014-02-11 10:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Турция и Израиль почти готовы нормализовать двухсторонние отношения. С таким заявлением выступил накануне глава МИД Турции Ахмет Давутоглу. Что думают об этом в Израиле?
Бывший военный США хотел шпионить на Россию
2014-02-11 10:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
40-летний Роберт Хоффман был приговорен в США к 30 годам заключения за попытку шпионажа в пользу России. Хоффман передавал секретную информацию лицам, которых он считал агентами российской разведки.
Актер Евгений Нищук - лицо и голос нового Майдана
2014-02-11 10:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Актер Евгений Нищук стал известен широкой публике еще в 2004 году, когда стал ведущим "оранжевого" Майдана в Киеве. Девять лет спустя слава во второй раз нашла героя: теперь он стал лицом и голосом нового Майдана.
Англия под водой: Темза как стихийное бедствие
2014-02-11 14:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Англии продолжается наводнение. Из домов, стоящих в поселках вдоль Темзы уже эвакуированы жители. Тысячи зданий в Сомерсете, Саррее и Беркшире - под угрозой затопления.
Существуют ли "неженские" виды спорта?
2014-02-11 15:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как вы относитесь к включению в олимпийскую программу женских прыжков с трамплина, а также соревнований по женскому хоккею, санному спорту и так далее? Существуют ли, по-вашему, исключительно мужские или исключительно женские виды спорта?
Олланд приехал в США на фоне амурного скандала
2014-02-11 15:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Франции Франсуа Олланд начал государственный визит в США. В официальной повестке дня – Иран, торговля и глобальное потепление. Однако поездку омрачил амурный скандал французского лидера.
Земфира и Эрнст: мелочность и несимметричность
2014-02-11 16:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Народ, в большинстве своем, решил, что певица захотела просто напомнить о себе и "пропиариться" на горячей олимпийской теме. У меня совсем иная версия.
A350 впервые представлен публике
2014-02-11 17:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Европейский ответ "Дримлайнеру" от Боинг, сверхширокофюзеляжный самолет A350 показали зрителям на авиасалоне в Сингапуре
Индустриальный туризм на просторах бывшего СССР
2014-02-11 17:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Исследования огромных зданий и промышленных объектов, оставшихся со времен ССР, для некоторых молодых людей становятся серьезным увлечением. Правда, занятие это не для слабонервных.
Сочи: почему отбирают еду и не хватает кипятка?
2014-02-11 18:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Не хотелось мне больше писать ничего критического про организацию Олимпиады в Сочи. Все уже всё об этом написали. К тому же соревнования начались, и хочется сконцентрироваться на других моментах этих Игр. Но Оргкомитет не дает возможности расслабиться.
РЖД массово отменяет электрички в регионах
2014-02-11 18:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корпорация-монополист "Российские железные дороги" отменила 144 электрички за январь 2014 года, и еще столько же собирается отменить в ближайшие месяцы. Причина - крупные долги местных перевозчиков.
Профессора МГУ жалуются на фальшивые подписи Собянину
2014-02-11 18:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сотрудники МГУ, чьи подписи в поддержку строительства корпуса московской гимназии были подделаны, просят мэра Москвы Сергея Собянина и председателя Мосгордумы Владимира Платонова разобраться в ситуации.
Высокий суд в Лондоне решил в пользу Марины Литвиненко
2014-02-11 19:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вдова экс-сотрудника ФСБ России Александра Литвиненко, скончавшегося в 2006 году в Лондоне, добилась возможности проведения общественного расследования по делу об убийстве супруга.
Хороша ли Лубянка без Дзержинского?
2014-02-11 19:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Комиссия по монументальному искусству при Мосгордуме в шестой раз отказалась одобрить возвращение монумента Дзержинскому на Лубянку. В 2012 году радиопрограмма Би-би-си "5 этаж" обсуждала этот вопрос со скульпторами.
A350 впервые представлен публике
2014-02-11 19:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Европейский ответ "Дримлайнеру" от Boeing, сверхширокофюзеляжный самолет A350 показали зрителям на авиасалоне в Сингапуре.
Игровой бизнес: успех при минимальных затратах
2014-02-11 19:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Распространение игры для мобильных телефонов Flappy Bird было прекращено ее создателем. Это одна из тех игр, которые были созданы одним человеком, с минимальными затратами, однако оказались невероятно популярными.
Ирина Роднина: "Банан не вызывает у меня эмоций"
2014-02-11 20:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Депутат Госдумы и трехкратная олимпийская чемпионка Ирина Роднина рассказала в интервью Би-би-си о том, почему она только сейчас извинилась за появившийся несколько месяцев назад в ее блоге в Twitter коллаж, который многие сочли расистским.
Китай и Тайвань: первые переговоры за 65 лет
2014-02-11 20:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Китай и Тайвань начали первые за последние 65 лет переговоры на высшем уровне. Они проходят в Нанкине, бывшей столице страны.
Крушение самолета в Алжире: погибли 103 человека
2014-02-11 20:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Военно-транспортный самолет Hercules C-130 потерпел крушение на востоке Алжира. Как сообщает местное телевидение, погибли 103 человека, включая членов экипажа. На место падения направлены спасатели.
Дзержинскому еще раз отказали в месте на Лубянке
2014-02-11 20:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Комиссия при Мосгордуме вновь отказалась возвращать памятник создателю ВЧК Феликсу Дзержинскому на Лубянскую площадь в Москве, сочтя, что это вызовет нежелательное напряжение в обществе.
Суд в Белоруссии решил депортировать книгу
2014-02-11 21:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Суд приграничного белорусского города Ошмяны признал запрещенной на территории страны книгу правозащитника Алеся Беляцкого "Асвечаныя Беларушчынай" и постановил вывезти издание за границу.
Наводнения на юге Англии: стихия не отступает
2014-02-11 21:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Во многих районах на юге-востоке и юго-западе Англии сохраняется угроза наводнений из-за дождливой и ветреной погоды. Власти обещают сделать все возможное для помощи жителям и ликвидации последствий стихии.
ТВ-новости: затопленный Альбион
2014-02-11 21:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.
Спор с РУСАЛом угрожает таджикскому заводу алюминия
2014-02-11 21:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Возможное закрытие государственной компании ТАЛКО может ухудшить и без того тяжелое положение на рынке труда в Таджикистане. Репортаж Аноры Саркоровой.
Булатов: меня заставляли назваться шпионом США
2014-02-11 21:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Лидер Автомайдана Дмитрий Булатов в телефонном разговоре рассказал Би-би-си подробности своего похищения и пребывания в заточении, а также о планах после выздоровления.
Новая забастовка лондонского метрополитена отложена
2014-02-11 22:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вторая из двух ранее запланированных забастовок работников лондонского метро отложена. Между администрацией подземки и представителями профсоюзов в последний момент было достигнуто соглашение.
"Болотное дело": пенсионерку планируют судить отдельно
2014-02-11 22:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Адвокат пенсионерки Елены Кохтаревой, признавшей свою вину в применении насилия к полицейским во время беспорядков на Болотной площади, опроверг информацию о том, что ее дело выделено в отдельное производство. Но ходатайство находится на рассмотрении.
Обама и Олланд заявили о восстановлении доверия
2014-02-12 04:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент США Барак Обама и французский лидер Франсуа Олланд подтвердили прочность существующих между двумя странами союзнических отношений. По словам Олланда, взаимное доверие, подорванное разоблачениями Эдварда Сноудена, восстановлено.
Сочи-2014: конькобежка Фаткулина принесла России серебро
2014-02-12 04:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Россиянка Ольга Фаткулина стала серебряным призером на самой короткой дистанции в конькобежном спорте - 500 метров. Это единственная медаль, которую во вторник завоевала в Сочи сборная России.