Как проводят эксперименты на животных?
2014-01-31 10:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Би-би-си получила эксклюзивный доступ в лабораторию Оксфордского университета, где проводят эксперименты на обезьянах.
США обеспокоены испытаниями Россией "запрещенной" ракеты
2014-01-31 11:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
США официально подтвердили, что изучают вопрос о возможных испытаниях Россией ракеты, по своим параметрам нарушающей положения договора о сокращении ракет средней и меньшей дальности.
Скарлетт Йоханссон: благотворительность или газировка?
2014-01-31 12:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Голливудская актриса Скарлетт Йоханссон больше не будет послом Oxfam из-за того, что снялась в рекламе израильской компании.
"Вам слово": итоги недели
2014-01-31 14:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По пятницам в интерактивной программе "Вам слово" мы обсуждаем самые важные и интересные события прошедшей недели. Какие новости на этой неделе показались вам самыми важными? Какие темы вы хотели бы обсудить в будущем?
Сына Нетаньяху клянут за роман с нееврейкой
2014-01-31 14:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сын премьер-министра Израиля завел романтические отношения с девушкой из Норвегии, что скандализировало израильских ортодоксов.
В Австралии усыпили фламинго, дожившего до 83 лет
2014-01-31 16:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Розовый фламинго из зоопарка города Аделаида в Австралии считался самым старым в мире. Его усыпили, когда стало ясно, что никакое лечение уже не может ему помочь.
Чемпионам в Сочи дадут медали с кусками метеорита
2014-01-31 17:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Олимпийские чемпионы в Сочи получат медали, в которые будут вмонтированы обломки челябинского метеорита. Сувенирные медали с метеоритом будут разыграны 15 февраля, в годовщину падения метеорита.
В Думе обсуждают закон против реабилитации нацизма
2014-01-31 17:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Депутаты Госдумы от партии "Единая Россия" возобновили работу над законом, вводящим уголовное наказание за реабилитацию нацизма. В ЕР связали активизацию работы над законопроектом с недавним скандалом вокруг телеканала "Дождь".
Китайский новый год без фейерверков?
2014-01-31 18:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Из-за сильного загрязнения воздуха некоторые китайцы решили не запускать так же много фейерверков, как раньше.
Что нацисты причислили к "дегенеративному искусству"
2014-01-31 18:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Музей Виктории и Альберта опубликовал фотографии списков "дегенеративных" произведений искусства, составленный нацистами.
Полонский хочет гражданство Камбоджи, чтобы вести бизнес
2014-01-31 18:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бизнесмен Сергей Полонский подал властям в Пномпене прошение о получении гражданства Камбоджи, поскольку без него он не может вести бизнес на принадлежащем ему архипелаге, сообщил Русской службе Би-би-си адвокат предпринимателя Александр Карабанов.
Вывод войск из Афганистана: задача повышенной трудности
2014-01-31 19:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
США и Британия готовятся к выводу оставшихся подразделений из Афганистана. Сотни военных баз должны быть свернуты, тысячи автомобилей и тонны всевозможного оборудования необходимо подготовить к отправке.
Янукович отменил "законы 16 января" и утвердил амнистию
2014-01-31 19:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Украины утвердил отмену скандальных законов, принятых Верховной Радой 16 января, и подписал отвергнутый оппозицией закон об амнистии задержанных участников акций протеста в стране.
Блог чиновника: Ледяной "Дождь" - можно ли обсуждать ВОВ
2014-01-31 19:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Скандал вокруг телеканала "Дождь" стал наиболее обсуждаемой темой в наших кабинетах в эту леденящую холодом столичную неделю. Такой жесткой полемики я даже и не припомню.
Лидер "Автомайдана" Булатов: "меня распяли"
2014-01-31 20:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Украинский оппозиционер Дмитрий Булатов утверждает, что его похитили и жестоко пытали неизвестные, говорившие с русским акцентом.
10 вещей, о которых мы не знали неделю назад
2014-01-31 20:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В этом списке мы собрали 10 фактов, о которых вы, скорее всего, не знали еще неделю назад. Проверьте себя! Знали ли вы, что...?
Фото: неделя глазами Live_Report
2014-01-31 20:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Самые яркие и интересные фотографии, присланные в сообщество Русской службы Би-би-си в Живом Журнале Live_Report на этой неделе.
ТВ-новости: к Булатову пришла милиция
2014-01-31 21:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.
"Осторожно, люди!": Эдик на гастролях
2014-01-31 21:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Девушки побаивались Эдика, в нем не было душевности и простоты. Они понимали, что для него пьеса была важнее героини.
Газету в Хабаровске наказали за статью об учителе-гее
2014-01-31 21:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мировой суд в Хабаровске оштрафовал главного редактора газеты "Молодой дальневосточник" Александра Сутурина на 50 тыс. рублей за нарушение закона о запрете пропаганды гомосексуализма среди несовершеннолетних.
Лидера "Автомайдана" подозревают в массовых беспорядках
2014-01-31 21:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Лидер "Автомайдана" Дмитрий Булатов, который в ночь на пятницу был доставлен в киевскую клинику с многочисленными травмами и заявил о том, что его пытали, объявлен в розыск по подозрению в организации массовых беспорядков.
Как работала почта времен Первой мировой войны
2014-01-31 22:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
12 млн писем в неделю доставляла британская почта солдатам Первой мировой войны. Большинство корреспонденции приходило на передовую. По словам бывшего почтальона Алана Джонсона, работа почтовой службы была "выдающейся операцией".
Мэр Ростова-на-Дону призвал горожан самих убрать снег
2014-01-31 22:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В разгар сильнейших снегопадов, которые прошли на этой неделе в Ростовской области, мэр Ростова-на-Дону Михаил Чернышёв предложил горожанам самим убирать снег. Как удалось выяснить Русской службе Би-би-си, именно этим местные жители и занимаются.
Переговоры по Сирии в Женеве закончились перепалкой
2014-01-31 22:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Представители сирийских властей и оппозиции обменялись взаимными оскорблениями на продолжавшихся неделю мирных переговорах в Женеве. Никакого принципиального соглашения сторонам достичь не удалось.
Черногорскую церковь критикуют за фреску с Марксом
2014-02-01 06:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Изображение югославского коммунистического лидера Иосипа Броз Тито вместе с Карлом Марксом и Фридрихом Энгельсом на стене церкви спровоцировало острые дискуссии в Черногории.
СБУ расследует уголовное дело о захвате власти в Украине
2014-02-01 08:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Служба безопасности Украины завела уголовное дело о попытке захвата государственной власти в стране, начальник главного следственного управления ведомства Максим Ленко в эфире телеканала "112 Украина".
США просят Россию оказать давление на Сирию по химоружию
2014-02-01 12:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Госсекретарь США Джон Керри обратился к России с просьбой оказать давление на президента Сирии Асада, чтобы ускорить процесс уничтожения сирийских запасов химоружия. По мнению Вашингтона, этот процесс "забуксовал".
Дамбастеры: легенда, которой суждено возродиться
2014-02-01 13:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
617-я эскадрилья Королевских ВВС Великобритании, сформированная в годы Второй мировой, до сих пор на действительной службе. Но что ожидает ее в будущем?
Астор-хаус распахнул двери для кембриджских чудес
2014-02-01 13:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Восемь музеев Кембриджа привезли в Лондон уникальную выставку "Открытия в искусстве, науке, экспедициях". Как рассказывает Катерина Архарова, для этой неординарной экспозиции и место подобрано исключительно необычное.
В Египте возобновился суд над экс-президентом Мурси
2014-02-01 14:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Свергнутый президент Мохаммед Мурси прибыл в суд в Каире, где возобновился один из четырех судебных процессов, в которых Мурси выступает в качестве обвиняемого. Его сторонники называют все обвинения политическими.
Россия и Запад схлестнулись из-за Украины в Мюнхене
2014-02-01 16:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вопрос о будущем Украины стал одной из главных тем дискуссий на проходящей в Мюнхене конференции по вопросам безопасности. Россия обвинила ЕС в политике двойных стандартов. Еврочиновники повторили, что предложения Киеву остались в силе.
Скончался экс-тренер Испании по футболу Луис Арагонес
2014-02-01 18:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Испании в возрасте 75 лет скончался бывший главный тренер национальной сборной страны Луис Арагонес. Под его руководством испанские футболисты стали победителями Чемпионата Европы 2008 года.
Извержение вулкана в Индонезии: 14 человек погибли
2014-02-01 20:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На индонезийском острове Суматра произошло извержение вулкана, в результате которого погибли по меньшей мере 14 человек, сообщили власти страны. Среди погибших есть группа школьников, приехавшая к вулкану на экскурсию
Украина: у оппозиции есть план урегулирования кризиса
2014-02-01 22:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Украинская оппозиция объявила о плане по урегулированию политического кризиса на Украине, который обсуждается в Мюнхене с представителями США и ЕС на конференции по безопасности в Мюнхене.
"Евромайданы" Украины хотят говорить с властью
2014-02-01 23:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Форум "евромайданов" Украины объявил в субботу, что желает стать участником будущих переговоров с властью, чтобы контролировать на них лидеров парламентской оппозиции.
Как кошка с Канар оказалась в шотландском гараже?
2014-02-01 23:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Благотворительная организация по защите животных на Канарских островах, возможно, сможет дать ответ, каким образом кошка из Испании среди зимы оказалась в шотландском гараже.
Умер австрийский актер и режиссер Максимилиан Шелл
2014-02-02 00:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Максимилиан Шелл, обладатель премии "Оскар" за лучшую мужскую роль в фильме "Нюрнбергский процесс", скончался в больнице в Инсбруке на 84-м году жизни после "внезапной и тяжелой болезни".
США: штату Калифорния угрожает дефицит воды
2014-02-02 02:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Управление водными ресурсами штата Калифорния объявило, что из-за засухи, вероятно, не сможет обеспечить водой всех местных потребителей. Фермеры назвали эти новости "чудовищным ударом".
Белорусский киномайдан: "Что-то не так!"
2014-02-02 05:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На съемках фильма о белорусских протестах массовке запретили использовать антиправительственные лозунги. Рекомендовали кричать: "Что-то не так!".
Таиланд: выборы на фоне массовых протестов
2014-02-02 09:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Миллионы жителей Таиланда голосуют в воскресенье на всеобщих выборах, которые бойкотирует оппозиция. По всей стране проводятся акции протеста против правительства. Демонстранты требуют прекратить голосование и отправить премьера в отставку.
В Чили пума забралась в квартиру
2014-02-02 11:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Двухлетняя пума забралась в кухню одного из домов в столице Чили Сантьяго. Оказавшись взаперти, животное начало грызть жалюзи, а потом принялась разрушать все вокруг.
ООН: в Южном Судане почти 4 млн голодающих
2014-02-02 15:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По данным ООН, в Южном Судане в результате гражданской войны около 3,7 млн человек остро нуждаются в продовольствии. Как заявил Би-би-си представитель ООН, для разрешения продовольственного кризиса необходимо не менее 1,3 млрд долларов.
Украина: как пропадают активисты "Евромайдана"?
2014-02-02 16:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Многие оппозиционеры некоторое время назад заговорили о том, что на Украине действуют "эскадроны смерти", которые крадут и пытают активистов "Евромайдана". В базе данных службы "ЕвромайданSOS" - 35 пропавших без вести.
Худруку Театра Маяковского разрешили вернуться в Россию
2014-02-02 17:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российские власти разрешили худруку московского Театра Маяковского Миндаугасу Карбаускису въехать в страну после того, как за него поручилось руководство театра. В театре Би-би-си сообщили, что ожидают его возвращения в середине недели.
Приемная дочь Вуди Аллена снова обвинила его в насилии
2014-02-02 18:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Приемная дочь Вуди Аллена снова обвинила кинорежиссера в сексуальных домогательствах. По словам Дилан Фэрроу, речь идет о событиях 1992 года, когда ей было семь лет.
На Майдане снова требовали отставки Януковича
2014-02-02 21:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На очередном воскресном митинге лидеры "Евромайдана" заявили, что теперь главных событий следует ожидать в парламенте, сессия которого начинается 4 февраля. Оппозиция уверена, что "власть шатается".
30 лет "Звуки Му": настоящий московский рок
2014-02-02 22:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обозреватель Русской службы Би-би-си Александр Кан рассказывает об истории группы "Звуки Му" в связи ее 30-летним юбилеем.
Активист "Евромайдана" Булатов уехал на лечение в Литву
2014-02-02 22:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Один из участников протестного движения на Украине, лидер "Автомайдана" Дмитрий Булатов, который заявил, что был жестоко избит, покинул страну и уехал на лечение в Литву, сообщают его соратники.
В США умер известный актер Филип Сеймур Хоффман
2014-02-02 23:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Известный американский актер Филип Сеймур Хоффман найден мертвым в своей квартире в Нью-Йорке. Как сообщают местные СМИ, его обнаружили со шприцем в руке. Ранее актер лечился от наркотической зависимости.
Сирия: 90 погибших в результате ударов по Алеппо
2014-02-03 00:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Активисты сирийской оппозиции обвинили правительственные войска в убийстве 90 человек, в том числе детей, в результате авианалетов на город Алеппо в субботу с использованием так называемых "бочковых бомб".
В Лондоне скончался виолончелист Александр Ивашкин
2014-02-03 01:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Лондоне в возрасте 65 лет в результате болезни скончался выдающийся русский виолончелист, музыковед и педагог Александр Ивашкин, который внес огромный вклад в популяризацию русской музыки на Западе.
Роулинг: роман Гермионы с Роном был ошибкой
2014-02-03 05:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британская писательница Джоан Роулинг призналась, что Гарри Поттер был бы более подходящей парой для Гермионы Грейнджер, чем Рон Уизли. Роулинг надеется, что ее признание "не разобьет людские сердца".
США: мошенник-россиянин сядет на 2,5 года
2014-02-03 07:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
33-летний росссиянин Петр Мурмылюк, ранее признавшийся в преступном сговоре с целью мошенничества с ценными бумагами, приговорен к 30 месяцам лишения свободы. Однако следствие пока не установило личности всех его пособников.
Сочи: неугодным отказывают в паспорте болельщика
2014-02-03 08:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Впервые в истории олимпийского движения для того, чтобы попасть на соревнования, зрителю недостаточно самого билета. Нужно еще пройти отдельную процедуру регистрации, что удается далеко не всем.
Подделку Шагала во Франции решили сжечь
2014-02-03 08:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бизнесмену, купившему картину Шагала, позже оказавшейся подделкой, из Парижа сообщили, что полотно сожгут. За "шедевр" было заплачено 100 тыс. фунтов.