Английская идиома дня: Ask for the moon
2014-02-03 18:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В рубрике "Английская идиома дня" раздела Learning English мы рассказываем об особенностях употребления словосочетания ask for the moon.
"Приморских партизан" признали виновными в убийствах
2014-02-04 07:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Присяжные признали членов группировки так называемых "приморских партизан", действовавшей на Дальнем Востоке в 2010 году, виновными в убийствах, грабежах, кражах и похищении людей.
Западный университет для северокорейской элиты
2014-02-04 09:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Пхеньянский университет науки и технологий принимают сыновей функционеров партийной номенклатуры и высших чинов армейского командования. Корреспондент Би-би-си Крис Роджерс побывал в элитном учебном заведении.
Контролируемый взрыв башни в Германии
2014-02-04 11:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Во Франкфурте методом контролируемого взрыва снесли 38-этажное университета. Для этого потребовалось 950 кг взрывчатки.
Украина: оппозиция хочет вернуть конституцию 2004 года
2014-02-04 11:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На Украине началось заседание Верховной Рады, на котором состоятся дебаты о более широкой амнистии для участников протестов, а также возвращении к конституции образца 2004 года, которая ограничивает права президента и расширяет полномочия парламента.
Литиевая батарея: бомба в кармане?
2014-02-04 12:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британское управление гражданской авиации озабочено некачественными литиевыми батарейками, которые могут вызывать пожар на борту
Англия: огромная яма поглотила машину
2014-02-04 13:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Возде дома семьи из графства Бакингемшир образовалась огромная дыра в земле, которая поглотила их автомобиль.
Нужно ли спасать "Дождь"?
2014-02-04 13:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Насколько оправдано некорректным опросом фактическое прекращение работы телеканала? Согласны ли вы, что "Дождь" преследуют по политическим мотивам? Нужно ли сохранить телеканал как независимое СМИ? Что для этого можно сделать?
Московская и сочинская олимпиады: дежавю через 34 года?
2014-02-04 13:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Спустя треть века Россия вновь принимает у себя главные спортивные соревнования на Земле. Наблюдатели видят в атмосфере Москвы-80 и Сочи-2014 черты разительного сходства.
Телеканал "Дождь" закрываться не собирается
2014-02-04 14:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Телеканал "Дождь" продолжит работать, несмотря на то, что все крупные операторы кабельных сетей отказались его транслировать, сообщили руководители канала на пресс-конференции в Москве.
ВОЗ: число больных раком в мире резко вырастет
2014-02-04 14:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Миру грозит рост количества заболеваний раком, заявили исследователи из Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). По их предположениям, к 2035 году ежегодно раком будут заболевать до 24 млн человек.
Верховная Рада Украины пока не может ничего решить
2014-02-04 15:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Верховная Рада, едва открыв во вторник очередную сессию, ушла на перерыв до вечера: депутаты пока не смогли не только принять, но даже и включить в повестку ключевой для "Евромайдана" вопрос об изменении конституции.
Сергея Кабалова приговорили к 3,5 годам колонии
2014-02-04 16:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Суд во вторник приговорил Сергея Кабалова к 3,5 годам колонии строгого режима. Пассажира рейса Москва-Хургада признали виновным в попытке угона воздушного судна и нападении на бортпроводника.
В доме актера Хоффмана нашли 70 пакетов с героином
2014-02-04 16:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Городская полиция Нью-Йорка обнаружила не менее 70 пакетов, заполненных предположительно героином, в доме скончавшегося двумя днями ранее американского актера Филипа Сеймура Хоффмана.
Британский сантехник покорил самую большую волну?
2014-02-04 17:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британский серфингист-любитель Эндрю Коттон ждет выводов экспертов, наблюдавших за его попыткой покорить самую большую волну у берегов Португалии.
Facebook отмечает 10-летие на фоне сомнений в будущем
2014-02-04 18:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Несмотря на юбилей, множатся оценки специалистов, предрекающих "Фейсбуку" преждевременный и близкий конец. Судя по многочисленным сообщениям, сеть покидают пользователи, в основном молодые люди, которые считают ее скучной.
Петербург: скандал вокруг искусствоведа Елены Баснер
2014-02-04 18:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший сотрудник Русского музея Елена Баснер задержана до предъявления обвинений. Ее подозревают в причастности к продаже коллекционеру Андрею Васильеву в 2009 году подделки за 250 тыс. долларов.
Путин не сказал, будет ли Кабаева открывать Сочи-2014
2014-02-04 18:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент России Владимир Путин назвал "уткой" появившиеся недавно в социальных сетях подробности предстоящей церемонии открытия зимних Олимпийских игр в Сочи. Утверждалось, что зажечь олимпийский огонь доверят гимнастке Алине Кабаевой.
Как паспортный стол победил человека
2014-02-04 19:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Меня удивляло, как спокойно сидели и ждали русские. В Британии, по-моему, все бы уже стояли у окна, громко требуя лучшего обслуживания, нашли бы способ обвинить во всем иммигрантов и постоянно бы спрашивали: "Сколько еще ждать?!"
Фото: советские афиши немого кино в Лондоне
2014-02-04 19:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В лондонской Галерее русского искусства и дизайна (ГРИД) проходит выставка, представляющая афиши советских кинофильмов 1920-х годов.
"Кьюриосити" собирается преодолеть марсианскую дюну
2014-02-04 19:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американский марсоход "Кьюриосити" собирается впервые преодолеть песчаную дюну высотой в один метр. Эта возвышенность стоит на пути аппарата к небольшой долине.
ТВ-новости: таймаут в Раде - кто тянет время?
2014-02-04 19:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.
10 лет Facebook: тотальное общение и бешеные деньги
2014-02-04 20:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сайту Facebook исполнилось ровно 10 лет: за это время его аудитория перевалила за миллиард, а доходы по итогам 2013 года составили 1,5 млрд долларов. В России показатели скромнее, но тоже растут.
Родители школьника-стрелка не приехали к сыну в суд
2014-02-04 21:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Басманный суд Москвы арестовал школьника, устроившего накануне стрельбу в московской школе №263, в результате которой погибли учитель и полицейский. Его родители не принимают участия в его судьбе и не приехали в суд.
Корпорацию Microsoft возглавил Сатья Наделла
2014-02-04 21:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корпорация Microsoft объявила, что ее новым генеральным директором стал Сатья Наделла, который до сих пор был руководителем бизнес-подразделения и "облачных" сервисов компании.
Верховная Рада пока не смогла принять кризисной повестки
2014-02-04 21:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Верховная Рада Украины в первый день очередной сессии во вторник не смогла не только решить ключевые для выхода из политического кризиса вопросы, но даже и включить их в повестку. Парламент вновь соберется в среду.
"Осторожно, люди!": судьба спаниеля цесаревича Алексея
2014-02-04 21:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Дядя отца Василия, полковник Павел Родзянко служил в английских экспедиционных войсках, находился в Сибири, и после убийства царской семьи участвовал в комиссии следователя Соколова.
Душанбе: возвращение печки-буржуйки
2014-02-04 22:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Таджикистан пришли сильные морозы и обильные снегопады. Ситуация осложняется катастрофической нехваткой электроэнергии. В результате жители страны вынуждены возвращаться к дедовским способами обогрева жилищ.
Телеканал "Дождь" готов просить о спасении у Путина
2014-02-04 23:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На "Дожде" заявляют, что для сохранения телеканала необходимо вернуться в эфир крупнейших российских телеоператоров, и надеются, что это все же произойдет.
Единственная повесть Чарли Чаплина вышла в свет
2014-02-05 03:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Единственная повесть знаменитого комика Чарли Чаплина, написанная им 66 лет назад, наконец увидела свет. Новелла, черновики которой были обнаружены в Италии, легла в основу фильма 1952 года "Огни рампы"
Работники лондонского метро начали 48-часовую забастовку
2014-02-05 04:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Работники лондонского метрополитена начали 48-часовую забастовку, протестуя против предложений по сокращению рабочих мест и закрытию билетных касс. Метро будет работать по сокращенному графику до пятницы.