Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английский язык по новостям: Glowing frogs



Английский язык по новостям: Glowing frogs
2014-01-31 18:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В видеоуроке английского языка: ученые вводят лягушкам светящийся силикон, чтобы следить за их передвижением и узнать больше о их жизни.

Президент Янукович возвращается на рабочее место
2014-02-03 09:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Украины Виктор Янукович возвращается на рабочее место после болезни. С четверга он находился на больничном из-за "острого респираторного заболевания". Протестующие и оппозиция требуют его отставки и проведения досрочных выборов.

Роскомнадзор опробовал механизм досудебной блокировки
2014-02-03 10:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В России с февраля вступили в действие поправки в закон "Об информации", регламентирующие досудебную блокировку сайтов за экстремизм. В первый же день действия закона Роскомназдзор заблокировал четыре сайта, в том числе и "Живой Журнал".

Пресса Британии: ФСБ, Кучерена и файлы Сноудена
2014-02-03 10:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор британской прессы за 3 февраля 2014 года.

Голливуд скорбит по Филипу Сеймуру Хоффману
2014-02-03 13:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
46-летний актер Филип Сеймур Хоффман скончался у себя в нью-йоркской квартире 2 февраля: в руке у него обнаружили шприц, а рядом - два маленьких контейнера с героином.

Захват заложников в школе в Москве: сообщения о погибших
2014-02-03 13:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Полиции удалось обезвредить неизвестного, устроившего стрельбу и захватившего заложников в московской школе №263. Им, по информации МВД России, оказался один из старшеклассников.

Вуди Аллен отверг "постыдные" обвинения приемной дочери
2014-02-03 13:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вуди Аллен назвал обвинения своей приемной дочери в сексуальных домогательствах "постыдными и не соответствующими действительности". После первых обвинений в адрес кинорежиссера в 1992 году полиция провела расследование и решила не выдвигать обвинений.

Коррупция в Европе "поражает воображение"
2014-02-03 14:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как вы оцениваете публикацию доклада Еврокомиссии о коррупции в ЕС? Размах коррупции в Европе больше, меньше или такой же, как в вашей стране? Существуют ли эффективные методы борьбы с коррупцией? Какие?

Еврокомиссия: коррупция в ЕС "поражает воображение"
2014-02-03 15:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Европейский комиссар по внутренней политике Сесилия Мальстрём представила доклад, согласно которому размах коррупции во всех 28 странах Евросоюза "поражает воображение" и обходится экономике ЕС ежегодно в 120 млрд евро.

Трансфертные страдания, или Галлюциногенный январь
2014-02-03 15:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Многие латентные футбольные фаны в Англии оживают только два раза в год - в июле и январе, когда вдруг распахивается навстречу денежным дождям трансфертное окно.

Филип Сеймур Хоффман: главные роли
2014-02-03 16:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Нью-Йорке скончался 46-летний актер Филип Сеймур Хоффман: его обнаружили в его квартире в Манхэттене. В руках у актера был шприц, а рядом - два маленьких контейнера с героином.

СК и полиция - о захвате заложников в школе
2014-02-03 16:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вскоре после освобождения школьников 10 класса, которые были взяты в заложники их же одноклассником, представители СК и полиции рассказали, что происходило в школе

История: где кончается наука и начинается религия?
2014-02-03 16:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
После опроса телеканала "Дождь" о блокаде Ленинграда Госдума начала разрабатывать законопроект против "реабилитации нацизма". Как в таких условиях работать историкам?

Нельсон Мандела завещал наследникам 4 млн долларов
2014-02-03 17:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший президент ЮАР Нельсон Мандела оставил наследство, которое оценивается в 46 млн рандов (4,13 млн долларов). Об этом объявили его душеприказчики во время публичного оглашения завещания Манделы.

В Испании спорят о праве на аборт
2014-02-03 20:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Испанское правительство решило ужесточить закон об абортах, однако встретило сопротивление со стороны части общества.

Тихий день Майдана: золотой унитаз вместо Ленина
2014-02-03 20:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пока политики готовились к началу важнейшей сессии парламента Украины 4 февраля, активисты "Евромайдана" заполнили день ожиданий красочным акциями с применением сантехники.

Школьницу в Брянской области отучивают от ЛГБТ-активизма
2014-02-03 20:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Прокуратура Брянской области проводит проверку сообщения о том, что девятиклассница одной из школ области якобы привлечена к ответственности за гей-пропаганду среди несовершеннолетних.

Школа журналистки Би-би-си: Сочи-2014
2014-02-03 20:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>

"Осторожно, люди!": новое слово в издательском деле
2014-02-03 21:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Там, где человечество ограничено 140 знаками, царит краткость. Она покрывает не только своего брата, таланта, но и сестру - бездарность.

Западный университет в Пхеньяне: взгляд изнутри
2014-02-03 21:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Телепрограмма Би-би-си "Панорама" получила эксклюзивный допуск в недавно созданный в КНДР университет, который частично финансируется западными странами.

ТВ-новости: зачем Запад помогает обучать элиту КНДР
2014-02-03 21:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.

Рядом Майдан. Киевлянка - о жизни вокруг протестов
2014-02-03 21:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Несмотря на два месяца политического кризиса и интенсивных протестов, Киев умудряется жить вполне нормальной жизнью. Тема противостояния Майдана и правительства является главной для большинства горожан.

"Стена безопасности" для олимпийского Сочи
2014-02-03 21:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корреспондент Би-би-си Дэниел Сэндфорд совершил поездку в Сочи, чтобы своими глазами удостовериться в надежности "стены безопаности", возведенной на время Олимпийских Игр.

Хозяин "Дождя" полагает, что телеканал может закрыться
2014-02-03 22:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Фактический владелец российского кабельного телеканала "Дождь" Александр Винокуров считает, что отключение от эфира последним крупным оператором - "Триколор ТВ" может означать закрытие его телеканала.

Янукович сравнил действия оппозиции с экстремизмом
2014-02-03 23:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Украины Виктор Янукович, который приступил к работе после болезни, обрушился с критикой на протестующих, сравнив их действия с экстремизмом. По его словам, подобные проявления недопустимы.

Таджикистан оказался во власти снега и морозов
2014-02-03 23:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Суровые холода вновь застали Таджикистан врасплох. Общественные службы не справляются с ситуацией, транспорт стоит, а жители вынуждены обогреваться дедовским способом.

Александр Данилюк: я шел пешком через границу
2014-02-04 02:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Один из лидеров украинского протестного движения, глава организации "Спiльна справа" ("Общее дело") Александр Данилюк дал интервью Русской службе Би-би-си после бегства из Киева в Лондон.

Комику-антисемиту запрещен въезд в Британию
2014-02-04 05:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Французский комик Дьёдонне Мбала Мбала, которого французские власти обвиняют в антисемитизме, не сможет въехать в Великобританию по решению министерства внутренних дел.

Пресса России: Контрольный выстрел в школе
2014-02-04 07:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор российской прессы за 4 февраля 2014 года.

В избранное