Ученые оценили радиационное загрязнение Японии
2011-11-15 06:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ученые установили, что после аварии на атомной электростанции "Фукусима" уровень радиационного загрязнения сельскохозяйственных земель в нескольких регионах Японии превышает предельно допустимые нормы.
Монти хочет оставаться премьером Италии до 2013
2011-11-15 06:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Марио Монти, которому поручено формирование нового кабинета Италии, заявил, что хочет оставаться во главе правительства страны до 2013 года, когда должны состояться очередные парламентские выборы.
В Австрии нашли останки 220 жертв нацистов
2011-11-15 07:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В австрийской провинции Тироль завершена эксгумация останков 220 человек, обнаруженных на заброшенном больничном кладбище города Халь.
Даунинг-стрит защищает своего кота от нападок
2011-11-15 08:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Администрация премьер-министра Великобритании Дэвида Кэмерона отказалась отправить в отставку своего кота Ларри, хотя его в последнее время упрекают в недостаточном усердии при борьбе с мышами в доме на Даунинг-стрит, 10.
Лужков прибыл на допрос в Следственный департамент
2011-11-15 10:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На вторник в Следственном департаменте МВД намечен допрос бывшего мэра Москвы Юрия Лужкова в качестве свидетеля по делу о хищении из Банка Москвы. Расследование обстоятельств кредита, выданного компании его жены, Лужков считает политическим.
Спецназ взял под контроль трущобы Рио
2011-11-15 11:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Элитные военные подразделения провели спецоперацию в трущобах Рио -да- Жанейро. Арестованы торговцы оружием и наркотиками.
Полиция ликвидировала лагерь "Захвати Уолл-стрит"
2011-11-15 11:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Нью-йоркские полицейские вошли на территорию палаточного городка, разбитого участниками протестного движения "Захвати Уолл-стрит" в парке на Манхэттене, и приступили к его сносу.
В Москве скончался актер Лев Борисов
2011-11-15 11:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Москве на 78-м году жизни умер актер театра и кино, народный артист России Лев Борисов. Начав успешную карьеру в кино в 21 год, Борисов пережил в преклонном возрасте новую волну известности, сыграв роль криминального авторитета Антибиотика.
Россияне не любят демократию так же, как болгары и сербы
2011-11-15 11:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Невысокий уровень поддержки демократических ценностей в России - около 40% - соответствует уровню стран-членов ЕС из Восточной Европы, говорится в докладе Европейского банка реконструкции и развития. В Азии же к демократии стремятся больше.
Аудиторы: госпомощь Кавказу должна приносить плоды
2011-11-15 12:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Счетная палата России собирается более тщательно контролировать средства, которые выделяются из бюджета республикам Северного Кавказа. Накануне аудиторы обнаружили, что более 18 млрд рублей, полученных Кавказом, были потрачены с нарушениями.
В Эстонии закрыли дело участника массовых депортаций
2011-11-15 13:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Эстонский суд прекратил дело против бывшего сотрудника советских органов госбезопасности Яана Пяхна, обвинявшегося в соучастии в массовых депортациях. Суд признал 87-летнего Пяхна тяжело больным.
Красочное извержение вулкана в Конго
2011-11-15 13:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Извержение вулкана Ньямулагира в Демократической республике Конго началось 6 ноября. По мнению вулканологов, это самое сильное извержение вулкана за последние 100 лет.
"Захвати Уолл-стрит": есть ли результаты?
2011-11-15 13:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ваше отношение к решению американских властей разогнать лагеря протестующих? Верите ли вы в то, что у них будет возможность вернуться на места протестов позже? Чего успели или не успели добиться участники этих протестов?
Россияне против демократии?
2011-11-15 13:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В России демократические ценности поддерживают лишь около 40%, говорится в докладе ЕБРР. С чем вы связываете прохладное отношение к демократии в России? Как экономический кризис повлиял на отношение россиян к демократии?
Не хочу быть киборгом!
2011-11-15 14:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Перспектива превратиться в подобие киборга с гофрированным шлангом и, может быть, с выхлопной трубой и педалями ужаснула меня. Опытный врач мгновенно оценил мое состояние, осмотрев мои документы и спросив о размере пенсии, камня и финансового пузыря.
Финансирование правозащитников в Израиле под вопросом
2011-11-15 15:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Израиле обсуждают возможность запрета на иностранное финансирование правозащитных организаций. Мнения сторон на этот счет сильно разделились.
Ай Вэйвэй: "миллион за свободу"
2011-11-15 15:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Известный китайский диссидент и художник Ай Вэйвэй заплатил более миллиона долларов штрафа и теперь намерен подать апелляцию против гигантского подоходного налога, который, по его словам, был политически мотивирован.
Сирийская оппозиция отказывается от переговоров с Асадом
2011-11-15 16:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Представители сирийской оппозиции заявили по итогам визита в Москву, что не намерены вести переговоры с Башаром Асадом. Оппозиционеры признали, что МИД России не смог повлиять на их позицию.
Видеоновости Би-би-си за 60 секунд
2011-11-15 16:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Выпуск видеоновостей Русской службы Би-би-си на 13:15 15 ноября 2011 года.
Таджикские прокуроры признали приговор летчикам суровым
2011-11-15 16:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Прокуратура Таджикистана просит о смягчении приговора двум летчикам авиакомпании Rolkan Investments Ltd - россиянину и эстонцу, в связи с тем, что они "являются гражданами стран - стратегических партнеров Таджикистана".
Саркози пытается загладить грубость перед Нетаньяху
2011-11-15 16:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Франции Николя Саркози предпринял отчаянную попытку примирения с премьер министром Израиля Биньямином Нетаньяху всего через неделю после того, как в частной беседе, подслушанной журналистами, он назвал его лжецом.
"После оттепели": 20 лет спустя после развала СССР
2011-11-15 17:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Лондоне открылась выставка фотографий "После оттепели", на которой представлены снимки, сделанные в Азербайджане, Армении, Грузии, России и Таджикистане.
Дело о взрыве в Минске: расстрел угрожает невиновным?
2011-11-15 19:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Адвокат Дмитрия Коновалова и Владислава Ковалева, двух молодых рабочих из областного белорусского центра Витебска, обвиняемых во взрыве в минском метро, говорит об их невиновности. Накануне прокурор потребовал для них высшую меру наказания.
Лондон обещает Олимпийские игры без транспортных пробок
2011-11-15 19:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Большая часть олимпийских соревнований пройдет в Лондоне, и в этой связи возникает очень важный вопрос: сможет ли город с его узкими улицами и без того проблематичной транспортной инфраструктурой справиться с дополнительной нагрузкой.
Редкий бриллиант выставлен на продажу в Женеве
2011-11-15 19:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На аукцион в Женеве выставлено кольцо с бриллиантом редкого цвета. Эксперты считают, что он уйдет с молотка более, чем за 10 млн долларов.
Убийцы полицейских в Астрахани получили длительные сроки
2011-11-15 19:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Суд в Астрахани вынес обвинительный приговор трем участникам группировки исламистов, нападавших на сотрудников полиции осенью 2010 года. В результате серии нападений погибли двое полицейских.
Киргизия: матери детей с ВИЧ требуют справедливости
2011-11-15 20:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Около десяти женщин в черных накидках, с закрытыми масками лицами провели акцию протеста у областной детской больницы города Ош на юге Киргизии, где в 2007 их детей заразили ВИЧ.
Сирия для России - повод заявить об особом мнении
2011-11-15 20:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На примере Сирии Москва пытается показать, что Россия все еще сохраняет влияние в мире и может иметь свое особое мнение, считает эксперт Московского центра Карнеги, политолог Алексей Малашенко.
Березовский против Абрамовича
2011-11-15 21:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Осенью 2011 года в Коммерческом суде Лондона начались слушания по иску опального российского олигарха Бориса Березовского против миллиардера и владельца "Челси" Романа Абрамовича. На кону – около 6 млрд долларов.
Долг Италии угрожающе дорожает и при новом премьере
2011-11-15 23:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ставка по государственным облигациям Италии снова достигла опасной отметки в 7%, что осложняет положение нового премьер-министра Марио Монти.
Украина сохранила статью Тимошенко, вопреки давлению ЕС
2011-11-15 23:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Украинский парламент лишил Юлию Тимошенко надежд на освобождение из-под стражи, не изменив статью Уголовного кодекса, касающуюся превышения власти или служебных полномочий, по которой экс-премьер получила семь лет тюрьмы.
"Чем больше нас бьют, тем мы сильнее"
2011-11-15 23:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Влад Тейхберг рассказывает, почему он продолжает принимать участие в протестах "Захвати Уолл-стрит".
Американец приехал в Черновцы за женой и решил остаться
2011-11-16 00:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
53-летний американец Керри Долего, бывший кандидат в губернаторы штата Аризона, больше недели искал в Черновцах свою любимую девушку.
"Международная амнистия" критикует власти Азербайджана
2011-11-16 03:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правозащитная организация Amnesty International обвинила власти Азербайджана в применении чрезмерной силы и методов запугивания при подавлении уличных протестов в марте и апреле этого года.
Наталья Магнитская: моего сына просто бросили умирать
2011-11-16 04:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
16 ноября исполняется два года со дня смерти юриста фонда Hermitage Capital Сергея Магнитского. Накануне годовщины интервью Би-би-си дала мать юриста Наталья Магнитская.