Залог в 100 млн руб назначен тяжелобольной женщине
Залог в 100 млн руб назначен тяжелобольной женщине
2011-11-02 19:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Суд признал незаконным продление ареста женщине-предпринимателю, которую обвиняют в мошенничестве, но попросил в качестве залога 100 млн рублей. Адвокаты назвали решение "издевательством".
Евгений Касперский: "Кибертерроризм - это реальность"
2011-11-03 07:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Лондоне состоялась международная конференция по интернет-безопасности, бурное обсуждение на которой вызвало предупреждение Евгения Касперского об угрозе кибертерроризма.
В рейтинге влияния Путин обогнал Ху, но уступил Обаме
2011-11-03 10:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Премьер-министр России Владимир Путин занял второе место после президента США в рейтинге самых влиятельных людей мира по версии журнала Forbes. При этом президент России Медведев лишь на 59-й позиции.
В афганской провинции Герат идет перестрелка с боевиками
2011-11-03 11:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Афганские войска в западной провинции Герат ведут перестрелку с мятежниками, которые ворвались на территорию частной строительной компании.
Грузия подпишет соглашение с Россией о ВТО до 10 ноября
2011-11-03 11:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Тбилиси рассчитывает до 10 ноября подписать с Москвой документы о вступлении России в ВТО, заявил руководитель грузинской делегации на переговорах, замглавы МИД Грузии Серги Капанадзе.
Россия будет добиваться возвращения Бута
2011-11-03 11:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
МИД России обвинил власти США в "беспрецедентном политическом давлении" на суд в деле россиянина Виктора Бута. Москва утверждает, что продолжит добиваться возвращения своего гражданина на родину .
Вердикт присяжных по делу Бута: виновен единогласно
2011-11-03 12:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Присяжные в Нью-Йорке единогласно признали Виктора Бута виновным по всем статьям обвинения. Приговор по делу россиянина будет вынесен в декабре. Российский МИД уже заявил, что будет добиваться возвращения своего гражданина.
В Окленде демонстранты блокировали работу порта
2011-11-03 12:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Тысячи участников движения "Захвати Уолл-стрит" остановили работу оклендского порта, который является одним из крупнейших в США. По всей стране продолжаются стихийные протесты против больших корпораций.
Суд на Алтае признал свидетеля Иеговы экстремистом
2011-11-03 12:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Городской суд Горно-Алтайска признал главу алтайского отделения религиозной организации "Свидетели Иеговы" Александра Калистратова виновным в экстремизме и приговорил его к 100 часам обязательных работ.
Спасет ли Китай экономику еврозоны?
2011-11-03 13:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Европе сильно рассчитывают, что Китай поможет выбраться из кризиса. Но в Китае хватает своих проблем, и там не спешат помогать остальным.
Еврозона любой ценой?
2011-11-03 13:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как вы считаете, должны ли лидеры ЕС спасать евро любой ценой? Сохранение еврозоны - это политический или экономический проект? Может ли саммит Большой двадцатки в Каннах спасти положение?
Убийцу фаната "Спартака" приговорили к 17 годам тюрьмы
2011-11-03 14:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мосгорсуд огласил приговор по делу об убийстве болельщика "Спартака", сотрудника ВГТРК Юрия Волкова. Айдаев получил 17 лет тюрьмы.
Саммит G20 в Каннах: что на кону?
2011-11-03 14:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Лидеры стран Большой двадцатки собираются на встречу в верхах в Каннах на фоне глобального экономического спада и кризиса в Греции в связи с предстоящим референдумом.
Правительство Греции раскололось из-за референдума
2011-11-03 14:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сразу два министра греческого правительства, а также ряд депутатов парламента выступили против плана премьер-министра Георгиоса Папандреу провести референдум о пакете финансовой помощи от Евросоюза и МВФ.
Суд запросил материалы дела о "ДТП с женой Нургалиева"
2011-11-03 14:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мосгорсуд истребовал материалы дела о дорожно-транспортном происшествии, предположительно, с участием жены главы МВД России Рашида Нургалиева, которое ранее "затерялось" между двумя судами.
Click: Google стучится в вашу дверь
2011-11-03 15:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В этом выпуске рубрики Click: подозрительно молодеющий Facebook, Google заходит в дом, беспилотник для риелтора и педальная сила "оккупантов с Уолл -стрит".
Будущее Лазаренко: политубежище или новый арест?
2011-11-03 15:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Несмотря на то, что срок заключения Павла Лазаренко в США завершится почти через год, в ноябре 2012 года, уже сейчас в Украине политики и юристы активно обсуждают вопрос: вернется ли экс-премьер в Украину?
Что рассказали зубы древнейшего человека в Европе
2011-11-03 16:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Новые исследования с использованием последних технологий доказали, что Homo sapiens появился в Европе более 40 тысяч лет назад. Они также подтверждают, что современный человек на каком-то довольно длительном этапе эволюции сосуществовал с неандертальцем.
Видеоновости Би-би-си за 60 секунд
2011-11-03 16:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Выпуск видеоновостей Русской службы Би-би-си на 14:00 3 ноября 2011 года.
Русский марш: поиск ответа на "русский вопрос"?
2011-11-03 16:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По мнению аналитиков, националистические настроения в России реально существуют, более того - только они способны в перспективе создать угрозу для вертикали власти.
Вологодчина: деревни холостяков
2011-11-03 16:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Больше всего меня поразил рассказ Алексея о холостяках. Только в одной Николе их двенадцать! Мужики все не запущенные, с крепким хозяйством, не старые, в возрасте 40-60 лет. Если и пьющие, то не запойно".
Найденная челюсть рассказала о предках человека
2011-11-03 16:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Люди жили на территории современной Англии уже 44 тысячи лет назад - намного раньше, чем предполагалось раньше. Такие данные ученые получили, проведя новые исследования древней челюсти, обнаруженной на юге Англии.
Сирия: в Хомсе танки открыли огонь по демонстрантам
2011-11-03 16:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правозащитники утверждают, что в четверг район Баба-Амр в городе Хомс подвергся ожесточенному обстрелу. По некоторым сообщениям, в городе погибли три человека.
Акция протеста против сокращения льгот в Киеве
2011-11-03 18:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Участники акции протеста у здания Верховной Рады в Киеве прошли колонной от парламента к зданию правительства, скандируя "Власть долой!"
Кризис в Греции: письма со всего мира
2011-11-03 18:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Здесь вы можете прочитать подборку писем читателей Би-би-си из разных стран, где они рассуждают о будущем Греции и еврозоны.
"Выключи Раду!": украинские протесты радикализуются
2011-11-03 18:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Киеве и других городах Украины возобновились протесты бывших воинов-интернационалистов, ликвидаторов аварии на Чернобыльской АЭС, представителей малого и среднего бизнеса. Эксперты говорят, что это только начало.
Игроков в крикет посадили в тюрьму за договорной матч
2011-11-03 19:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Трое игроков в крикет национальной сборной Пакистана, обвинявшиеся в подтасовке результатов матча, приговорены лондонским судом к разным срокам тюремного заключения. Батт приговорен к к 2,5 годам тюрьмы, Асиф осужден на год, а Амир - на полгода.
День в объективе: 3 ноября 2011 года
2011-11-03 20:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Яркие события дня глазами фоторепортеров ведущих мировых агентств.
В российский "список Магнитского" попали 11 американцев
2011-11-03 20:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
МИД сообщил, что в российский аналог "списка Магнитского" вошли 11 граждан США, нарушающих права россиян в зонах американской юрисдикции. По данным СМИ, в списке могут быть причастные к делу Бута.
Каким образом Бут может вернуться в Россию?
2011-11-03 20:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
МИД России намерен добиться возвращения на родину бизнесмена Виктора Бута. Эксперты не исключают, что Москва может пойти на обмен с американскими властями, как в случае со "шпионским скандалом".
В Малайзии будут сажать за "Исламский секс"
2011-11-03 20:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Малайзии запретили книгу под названием "Исламский секс", содержащую советы для мусульманок в интимной сфере. Книгу опубликовали члены так называемого "Клуба послушных жен".
"Марс-500": итоги виртуального полета
2011-11-03 20:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Главный редактор "Новостей космонавтики" – о том, как проводился эксперимент по имитации полета на Марс и зачем он был нужен
В Лондоне начались съемки нового фильма о Бонде
2011-11-03 21:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
23-й фильм о Джеймсе Бонде уже точно будет называться Skyfall ("Падение небес", официальное название для русского проката пока не определено) и выйдет на экраны 26 октября 2012 года.
Абрамович рассказал, как "разводили" Дерипаску
2011-11-03 22:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В ходе слушаний в Лондоне по иску опального олигарха Бориса Березовского российский миллиардер Роман Абрамович рассказал о некоторых подробностях "алюминиевой войны" конца 1990-х.
В Антарктике формируется гигантский айсберг
2011-11-04 01:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
К концу года в западной части Антарктиды может появиться огромный айсберг, площадь которого составит 880 квадратных километров. Протяженность трещины во льду у ледника Пайн-Айленд достигает 30 км.
Заметки из зала суда: Абрамович, Березовский и "крыша"
2011-11-04 03:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Разворачивающийся в лондонском суде судебный спор между Борисом Березовским и Романом Абрамовичем дает уникальную возможность посмотреть на Россию 1990-х глазами олигархов.
США считают Россию и Китай лидерами кибершпионажа
2011-11-04 03:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Управление национальной контрразведки США опубликовало доклад, согласно которому Китай и Россия представляют собой наибольшую угрозу американским компаниям в том, что касается кибербезопасности.