Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Би-би-си получила $145 млн для помощи беднейшим странам



Би-би-си получила $145 млн для помощи беднейшим странам
2011-11-14 08:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Всемирная служба Би-би-си и благотворительная организация Британской вещательной корпорации BBC World Service Trust получили от правительства Великобритании грант в размере 90 млн фунтов (около 145 млн долларов).

Медведев: высылка таджиков - не месть, а "совпадение"
2011-11-14 09:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент России заявил по окончании саммита АТЭС в Гонолулу, что не считает высылку нелегальных таджикских мигрантов из России "кампанией" в ответ на приговор российскому летчику в Таджикистане и усматривает в этом лишь совпадение.

Новый премьер Италии формирует правительство
2011-11-14 09:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Назначенный премьер-министром Италии Марио Монти начал формирование нового правительства, которому предстоит вывести страну из долгового кризиса, ставшего причиной отставки Сильвио Берлускони.

Пресса Британии: "старый ястреб" или "Путин 2.0"?
2011-11-14 11:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор британской прессы за 14 ноября 2011 года

Японская экономика впервые после цунами показала рост
2011-11-14 11:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Японская экономика в третьем квартале, впервые с момента мартовского землетрясения и цунами, показала признаки роста. Однако по мнению ряда аналитиков, укрепление иены и глобальные экономические проблемы могут помешать восстановлению экономики страны.

Корабль Союз с космонавтами вышел на орбиту
2011-11-14 12:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корабль "Союз ТМА-22" выведен на орбиту. На борту - американец Дэн Бербанк и россияне Анатолий Иванишин и Антон Шкаплеров. Они прибудут на МКС через два дня.

Погодные клише в английском языке
2011-11-14 12:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британцы часто обсуждают погоду. Она - хороший повод завести беседу со знакомым и незнакомым человеком. Вероятно, поэтому погодные явления не могут не вносить лепту в эволюцию английского языка.

Главный свидетель по делу Бута был платным осведомителем
2011-11-14 12:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Карлос Сагастуме, главный свидетель на процессе россиянина Виктора Бута, возможно, является самым высокооплачиваемым тайным осведомителем правоохранительных органов США, пишет из Нью-Йорка Владимир Козловский.

Фото: трущобы Рио под контролем армии
2011-11-14 13:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бразильская армия взяла под контроль крупнейшую из фавел Рио-де-Жанейро, трущоб в которых процветает преступность и наркоторговля. Власти пытаются навести здесь порядок до начала крупных спортивных состязаний.

Актер Джеймс Эрл Джонс получил "Оскара" в Лондоне
2011-11-14 13:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Джеймс Эрл Джонс, голосом которого говорил Дарт Вейдер из "Звездных войн", получил "Оскара" на сцене театра в Лондоне, весьма удивив публику, пришедшую на спектакль с его участием.

Березовский против Абрамовича: затянувшийся вечер воспоминаний
2011-11-14 13:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Этот суд – затянувшийся вечер воспоминаний, некоторые из которых настолько смутны, что их, кажется, проще забыть. Но по ходу дела память о России времен первоначального накопления постоянно всплывает во многих деталях.

Сирия вне Лиги: что дальше?
2011-11-14 14:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Какой, на ваш взгляд, наиболее вероятный сценарий развития ситуации в Сирии? Какую позицию должна занять в этом вопросе Россия? Как вы расцениваете ли вы приостановку членства Сирии в Лиге арабский государств?

В Китае растет спрос на женщин-телохранителей
2011-11-14 14:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Китае становится все больше состоятельных деловых женщин, которые остро нуждаются в телохранительницах, с которыми им удобнее иметь дело, чем с мужчинами.

Мода на высшее образование
2011-11-14 14:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Стремление к получению высшего образования в России сегодня приняло характер наваждения. В кругу моих знакомых едва ли не все окончили университет, либо получают "вышку" в настоящее время. Однако мало кто задает себе вопрос – зачем?

Брейвика показали журналистам и публике в зале суда
2011-11-14 14:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Норвежский ультраправый экстремист Андерс Беринг Брейвик, признавшийся в убийстве 77 человек, впервые предстал на открытом для публики судебном заседании.

Минобороны России: массового бадминтона в армии не будет
2011-11-14 15:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министерство обороны опровергло информацию о том, что для российской армии закупят 10 тысяч бадминтонных ракеток и воланов, чтобы военные активно занимались этим видом спорта.

На суде олигархов вспомнили о трагедии "Курска"
2011-11-14 15:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший руководитель администрации президента России Александр Волошин на суде в Лондоне обвинил Бориса Березовского в желании заработать политический капитал на трагедии подводной лодки "Курск".

"Супермарио" берет бразды правления Италией в свои руки
2011-11-14 15:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Новый премьер-министр Италии Марио Монти - прямая противоположность Сильвио Берлускони. Долгое время он стоял над политикой, но настал час, и Монти взял в свои руки бразды правления экономикой страны, оказавшейся на грани пропасти.

Исчезнут ли винтажные автомобили с дорог Кубы?
2011-11-14 15:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Кубы разрешили частным лицам покупать и продавать автомобили. Правда, в этом разрешении есть много ограничений. Перемены могут привести к исчезновению американской автомобильной классики, которая сейчас доминирует на дорогах страны.

Кто он – Неизвестный солдат?
2011-11-14 16:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Как будто это лица неизвестных солдат: ни у кого из них нет ни кокарды, ни медалей, никаких признаков воинского звания - только лица. Каждое лицо испещрено морщинами, говорящими зрителю, что за жизнь прожил человек на портрете".

О Верхней Вольте, России и ракетах
2011-11-14 16:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В свое время Маргарет Тэтчер назвала СССР "Верхней Вольтой с ракетами". Очереди, талоны на масло, "коммуналки", провинциальные роддома без горячей воды. Но три козырных туза, которыми всегда можно было похвалиться, имелись: космос, оружие и балет.

Брэд Питт: "У меня истекает срок годности"
2011-11-14 16:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Кинозвезда Голливуда Брэд Питт заявил о своем намерении прекратить сниматься в кино, когда ему исполнится 50. Но при этом он вовсе не собирается завершать карьеру кинопродюсера.

Питер-Лондон-Берлин: история джазистки
2011-11-14 16:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В воскресенье 13 ноября в рамках только что открывшегося Лондонского джазового фестиваля выступила со своим квартетом пианистка и композитор Катя Сурикова. Накануне она побывала в студии Би-би-си и рассказала об интернациональном характере джазовой музык

Правозащитники: права таджикских мигрантов нарушаются
2011-11-14 17:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правозащитные организации сообщают о многочисленных фактах нарушения прав таджикских трудовых мигрантов в России. За последние несколько дней на родину были депортированы десятки гастарбайтеров из Москвы и Петербурга.

Король Иордании призвал президента Сирии уйти в отставку
2011-11-14 18:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Король Иордании Абдалла заявил, что уход президента Башара Асада со своего поста послужит интересам Сирии. Ранее ЕС ужесточил санкции против Сирии, добавив в "черный список" имена 18 сирийских чиновников.

МИД России рассказал, как будет добиваться выдачи Бута
2011-11-14 18:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
МИД России обвинил США в нарушении международных норм в делах Виктора Бута и Константина Ярошенко. В Москве настаивают на выдаче россиян на основе конвенции Совета Европы. Юристы сомневаются, что Москве удастся юридически обосновать свое требование.

Ученые обнаружили десятки скелетов древних китов
2011-11-14 18:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В чилийской пустыне Атакама палеонтологи обнаружили несколько десятков прекрасно сохранившихся скелетов древних китов.

Обвиняемых во взрыве в минском метро просят казнить
2011-11-14 18:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Заместитель генерального прокурора Белоруссии Алексей Стук потребовал приговорить к высшей мере наказания - смертной казни - обвиняемых во взрыве минского метро Дмитрия Коновалова и Владислава Ковалева.

Северный Кавказ с нарушениями потратил 18 млрд рублей
2011-11-14 19:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Счетная палата России (СП) заявила о финансовых нарушениях при использовании бюджетных средств на Северном Кавказе в 2010 году: 18 млрд рублей, то есть около 10% от общего объема средств были потрачены с нарушениями.

18 лет переговоров о ВТО: стоила ли игра свеч?
2011-11-14 20:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Плюсы вступления России в ВТО сильно преувеличены, считают эксперты: Россия не сильно выиграет в плане экспорта, наплыва импортных товаров тоже не будет. Но если поменять условия для ведения бизнеса, то можно ждать роста инвестиций.

Растворители повышают риск развития болезни Паркинсона
2011-11-14 20:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Международная группа исследователей подтвердила связь между болезнью Паркинсона и рядом промышленных растворителей.

Звезды балета ушли из Большого в Михайловский театр
2011-11-14 20:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ведущие танцовщики Большого театра Наталья Осипова и Иван Васильев перешли в Михайловский театр в Санкт-Петербурге. Звезды приняли решение переехать в Петербург чуть больше чем через две недели после открытия исторической сцены Большого.

Китай предоставит соцобеспечение тибетским монахам
2011-11-14 20:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правительство Китая собирается предоставить тибетским монахам социальное обеспечение. Китайская пресса сообщает, что это решение было принято "для обеспечения стабильности".

Посол Таджикистана побывал в МИД РФ из-за летчиков
2011-11-14 21:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В российском МИД выразили надежду на скорое освобождение осужденных в Таджикистане пилотов. Прокуратура Таджикистана тем временем возбудила уголовное дело в отношении руководителя авиакомпании, которую представляли российский и эстонский летчики.

Ходорковский мог бы дать показания на суде олигархов
2011-11-14 21:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Коммерческом суде Лондона, где продолжается процесс по иску Бориса Березовского к Роману Абрамовичу, всплыли вопросы, на которые мог бы ответить бывший владелец ЮКОСа Михаил Ходорковский.

В Иране "взяли под контроль" опасный компьютерный вирус
2011-11-14 21:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Иранские власти подтвердили, что несколько компьютерных сетей в стране были заражены вредоносной программой, так называемым трояном Duqu, однако ситуацию удалось взять под контроль.

Ставленник Кремля не выиграл выборы в Южной Осетии
2011-11-14 22:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Первый тур президентских выборов, состоявшийся в Южной Осетии в воскресенье, не определил победителя. Однако успех оппозиционного кандидата вряд ли что изменит в расстановке сил на Кавказе.

Рынки нервно реагируют на новости из Италии
2011-11-14 22:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ведущие европейские биржи закончили торговый день снижением индексов. Ставки по итальянским государственным облигациям достигли рекордной отметки в 6,29%. Инвесторы ожидают формирования нового правительства Италии.

Казахстан борется с экстремизмом и терроризмом
2011-11-14 22:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев провел совещание, посвященное борьбе с религиозным экстремизмом и терроризмом, в связи с взрывом в Таразе, где 12 ноября погибли восемь человек.

Уоррен Баффетт приобрел пакет акций IBM за $10,7 млрд
2011-11-15 00:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Миллиардер Уоррен Баффетт, один из богатейших бизнесменов мира, заявил, что приобрел 5,4% акций IBM. Он начал приобретать акции IBM в марте этого года, потратив на это около 10,7 млрд долларов.

Ангела Меркель потрясена неонацистскими убийствами
2011-11-15 02:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Канцлер Германии Ангела Меркель выразила возмущение в связи с убийствами девяти иммигрантов и одной служащей полиции. В этих преступлениях подозреваются члены неонацистской группировки.

Количество жертв противостояния в Сирии растет
2011-11-15 03:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Согласно сообщениям из Сирии, противостояние между противниками режима президента Башара Асада и правительственными войсками только за последние сутки привело к гибели нескольких десятков человек.

Новый премьер Греции призывает к радикальным реформам
2011-11-15 03:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Новый премьер-министр Греции Лукас Пападимос заявил, что его страна должна как можно скорее провести глубокие структурные реформы, так как экономическая политика предыдущего кабинета вызвала рецессию в стране и подстегнула рост безработицы.

В Молдавии не нашлось кандидатов в президенты
2011-11-15 04:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Молдавская комиссия по выборам президента завершила работу досрочно, поскольку никто не смог выдвинуть кандидатуру на этот пост перед выборами, назначенными на 18 ноября.

В избранное